6. Chapter of Jīm (Male) (19/21)

٦۔ بَابُ الْجِيمِ ص ١٩

tabarani:2418Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Khālid b. Ziyād al-Zayyāt > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Jarīr

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ arrived in Medina, he said to his companions, "Come with us to the people of Quba' so that we may greet them." So they went to them and greeted them, and they welcomed him. Then he said, "O people of Quba', bring me some stones from this barren land." So many stones were gathered for him, and he had a camel with him. He marked their direction of prayer, then he took a stone and placed it. The Messenger of Allah ﷺ said, "O Abu Bakr, take a stone and place it next to my stone." Then he said, "O Umar, take a stone and place it next to the stone of Abu Bakr." Then he turned and said, "O Uthman, take a stone and place it next to the stone of Umar." Then he turned to the people, holding another stone, and said, "A man should place his stone wherever he desires."  

الطبراني:٢٤١٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا خَالِدُ بْنُ زِيَادٍ الزَّيَّاتُ حَدَّثَنِي أَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ قَالَ لِأَصْحَابِهِ «انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى أَهْلِ قُبَاءَ فَنُسَلِّمَ عَلَيْهِمْ» فَأَتَاهُمْ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ وَرَحَّبُوا بِهِ ثُمَّ قَالَ «يَا أَهْلَ قُبَاءَ إِيتُونِي بِأَحْجَارٍ مِنْ هَذِهِ الْحَرَّةِ» فَجُمِعَتْ عِنْدَهُ أَحْجَارٌ كَثِيرَةٌ وَمَعَهُ عَنَزَةٌ لَهُ فَخَطَّ قِبْلَتَهُمْ فَأَخَذَ حَجَرًا فَوَضَعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ «يَا أَبَا بَكْرٍ خُذْ حَجَرًا فَضَعْهُ إِلَى حِجْرِي» ثُمَّ قَالَ «يَا عُمَرُ خُذْ حَجَرًا فَضَعْهُ إِلَى جَنْبِ حَجَرِ أَبِي بَكْرٍ» ثُمَّ الْتَفَتَ فَقَالَ «يَا عُثْمَانُ خُذْ حَجَرًا فَضَعْهُ إِلَى جَنْبِ حَجَرِ عُمَرَ» ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى النَّاسِ بِآخِرَةٍ فَقَالَ «وَضَعَ رَجُلٌ حَجَرَهُ حَيْثُ أَحَبَّ عَلَى ذِي الْخَطِّ»  

tabarani:2419Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bakr al-Sarrāj al-ʿAskarī > Muḥammad b. al-Faraj > Muḥammad b. al-Zibriqān > Marwān b. Sālim > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever recites Qul Huwa Allahu Ahad when he enters his home, poverty is removed from the people of that home and their neighbors."  

الطبراني:٢٤١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَكْرٍ السَّرَّاجُ الْعَسْكَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَرَأَ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ حِينَ يَدْخُلُ مَنْزِلَهُ نَفَتِ الْفَقْرَ عَنْ أَهْلِ ذَلِكَ الْمَنْزِلِ وَالْجِيرانِ»  

tabarani:2420Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > Khālid b. ʿAmr al-Umawī > Mālik b. Mighwal > Abū Zurʿah > Jarīr

[Machine] Whenever delegations came to the Messenger of Allah ﷺ, he would invite them and entertain them with hospitality.  

الطبراني:٢٤٢٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ عَمْرٍو الْأُمَوِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«كَانَ إِذَا قَدِمَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ الْوُفُودُ دَعَاهُمْ فَبَاهَاهُمْ بِي»  

tabarani:2421Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Raʾayt Jarīr b. ʿAbdullāh Bāl Thum Masaḥ > Khuffayh Faqīl Lah

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ doing that," Ibrahim said. "They used to see that wiping (after eating) was done after the tablecloth was brought down, because Ja'rir was one of the last of them to embrace Islam."  

الطبراني:٢٤٢١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ رَأَيْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ «§بَالَ ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ» فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَعَلَ ذَلِكَ» قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَكَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ الْمَسْحَ كَانَ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ لِأَنَّ جَرِيرًا كَانَ مِنْ آخِرِهِمْ إِسْلَامًا  

tabarani:2422[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn ʿUyaynah [Chain 2] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith

[Machine] And what would prevent me when I have witnessed the Messenger of Allah ﷺ doing it.  

الطبراني:٢٤٢٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ رَأَيْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ تَوَضَّأَ مِنْ مِطْهَرَةِ الْمَسْجِدِ §فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ

وَمَا يَمْنَعُنِي وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَفْعَلُهُ  

tabarani:2423Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith

[Machine] Jareer rushed to perform ablution and wiped over his socks. One of the people criticized him for doing so, to which Jareer replied, "If I do this, it is because I saw the Messenger of Allah ﷺ do it."  

الطبراني:٢٤٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

«بَالَ جَرِيرٌ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ» فَعَابَ ذَلِكَ عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ جَرِيرٌ «إِنْ أَفْعَلَ فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَعَلَ هَذَا»  

tabarani:2424ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū Usāmah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Jarīr

[Machine] "I saw the Prophet ﷺ wiping over his socks," Ibrahim said. Our companions used to marvel at the narration of Jarir, saying, "His Islam occurred after the descent of the table."  

الطبراني:٢٤٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْهِ» قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَكَانَ أَصْحَابُنَا يَعْجَبُونَ بِحَدِيثِ جَرِيرٍ يَقُولُونَ كَانَ إِسْلَامُهُ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ  

tabarani:2425ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Abū ʿAwānah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Jarīr Bāl Fatawaḍḍaʾ Wamasaḥ > Khuffayh Faqīl Lah

[Machine] Jarir was present and he performed ablution and wiped over his socks. He was asked about it and he said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ doing it."  

الطبراني:٢٤٢٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ

أَنَّ جَرِيرًا «بَالَ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ» فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَفْعَلُهُ»  

tabarani:2426ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Jarīr Bāl Thum Tawaḍḍaʾ And Masaḥ > Khuffayh

[Machine] Jarir said, "He (the Prophet Muhammad) entered (the mosque), performed ablution, then wiped over his socks." And he said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ doing it."  

الطبراني:٢٤٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ

أَنَّ جَرِيرًا «بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ» وَقَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَفْعَلُهُ»  

tabarani:2427Aḥmad b. Shuʿayb al-Nasāʾī > Muḥammad b. Rāfiʿ al-Naysābūrī > Muṣʿab b. al-Miqdām > Dāwud al-Ṭāʾī > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Jarīr

It was narrated from Ja'far bin 'Amr bin Umayyah Ad-Damri that his father saw the Messenger of Allah ﷺ performing Wudu' and wiping over his Khuffs. (Using translation from Nasāʾī 119)  

الطبراني:٢٤٢٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ عَنْ دَاوُدَ الطَّائِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ جَرِيرٍ

«أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»  

tabarani:2428Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Ḥassān al-Burjunānī > Muḥammad b. Yazīd al-Wāsiṭī > Jaʿfar b. al-Ḥārith > Sulaymān > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith

[Machine] Bala Jarir then performed ablution and wiped over his socks. I said to him, "Are you doing this even though you have already performed ablution?" He replied, "Indeed, I have seen the Messenger of Allah ﷺ perform ablution and wipe over his socks."  

الطبراني:٢٤٢٨حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ الْبُرْجُنَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

بَالَ جَرِيرٌ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقُلْتُ لَهُ أَتَفْعَلُ هَذَا وَقَدْ بُلْتَ؟ قَالَ «فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»  

tabarani:2429ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Muḥammad b. Manṣūr al-Ṭūsī > ʿAbd al-Ṣamad b. al-Nuʿmān > Ḥamzah al-Zayyāt > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Bāl Jarīr Fatawaḍḍaʾ And Masaḥ > Khuffayh

[Machine] Baalah Jarirun fatawadda wa masaha 'ala khuffayh. Wa qala "Ra'aitu Rasulullahi sallallahu 'alayhi wa sallam yaf'aluhu."  

الطبراني:٢٤٢٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا حَمْزَةُ الزَّيَّاتُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

«بَالَ جَرِيرٌ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ» وَقَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَفْعَلُهُ»  

tabarani:2430Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Jarīr

[Machine] The Prophet ﷺ performed ablution and wiped over his socks.  

الطبراني:٢٤٣٠حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ جَرِيرٍ ؓ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»  

tabarani:2431ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. Abān > ʿUbaydah b. al-Aswad > al-Qāsim b. al-Walīd > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Ibrāhīm al-Taymī > Hammām b. al-Ḥārith > Jarīr

[Machine] About the Prophet ﷺ said, "For the traveler there are three days for wiping over the socks, and for the resident, one day for wiping over the socks."  

الطبراني:٢٤٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبَانَ ثنا عُبَيْدَةُ بْنُ الْأَسْوَدِ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ جَرِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثٌ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ»  

tabarani:2432ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Sallām al-Jumaḥī > Abū ʿAwānah > Mughīrah > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Jarīr

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ that he performed ablution and wiped over his socks."  

الطبراني:٢٤٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ جَرِيرٍ

«عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»  

tabarani:2433Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > Ḥabīb b. Bishr > Ḥammād b. Masʿadah > Shuʿbah > Ḥammād > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Raʾá Jarīr b. ʿAbdullāh Bāl And Masaḥ > al-Khuffayn Waṣallá Fasuʾil > Dhalik

I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping over his leather slippers (when doing wudoo’). (Using translation from Aḥmad 216)   

الطبراني:٢٤٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا حَبِيبُ بْنُ بِشْرٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّهُ رَأَى جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ «§بَالَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَصَلَّى» فَسُئِلَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَيْهِمَا»  

tabarani:2434al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Ḥumayd > al-Ḥakam b. Bashīr > ʿAmr b. Qays al-Mulāʾī > Ḥammād > Ibrāhīm > Hammām > Jarīr > Tawaḍḍaʾ And Masaḥ > Khuffayh Faqīl Lah

[Machine] "He performed ablution and wiped over his socks." So, it was said to him, and he said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping, so I also wiped."  

الطبراني:٢٤٣٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا الْحَكَمُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلَائِيِّ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ جَرِيرٍ

«أَنَّهُ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ» فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ فَمَسَحْتُ»  

tabarani:2435Ṣāliḥ b. Aḥmad b. Abū Muqātil > Muḥammad b. Ḥassān al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Yazīd > Shuʿbah > Manṣūr > Ibrāhīm > Hammām > Bāl Jarīr And Tawaḍḍaʾ Wamasaḥ > Khuffayh

[Machine] Bala Jarirun tawaḍḍa'a wa masaha 'ala khuffayhi wa qala "Ra'aytu Rasul Allahi salla Allahu 'alayhi wa sallam fa'ala mithla dhalika."  

الطبراني:٢٤٣٥حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي مُقَاتِلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامٍ قَالَ

«بَالَ جَرِيرٌ وَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ» وَقَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ»  

tabarani:2436Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > Ḥammād b. al-Ḥasan b. > Basah > Ḥajjāj b. Nuṣayr > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Jarīr Bāl Thum Tawaḍḍaʾ And Masaḥ > Khuffayh Thum

[Machine] Jareer said, "I entered and then performed ablution and wiped over my socks." Then he said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ do the same."  

الطبراني:٢٤٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَنْبَسَةَ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ يُحَدِّثُ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ

أَنَّ جَرِيرًا «بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ» ثُمَّ قَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَفْعَلُ مِثْلَ هَذَا»  

بَابٌ

tabarani:2456Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār

[Machine] "On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "The free men are from the Quraish, the emancipated slaves are from Thaqeef, and the Emigrants and the Helpers are allies to one another."  

الطبراني:٢٤٥٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الصُّوفِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَرِيكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ جَرِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الطُّلَقَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ وَالْعُتَقَاءُ مِنْ ثَقِيفٍ وَالْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ»  

الْمُسْتَظِلُّ بْنُ حُصَيْنٍ، عَنْ جَرِيرٍ

tabarani:2457ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Shabīb b. Gharqadah > Abū al-Muthanná al-Mustaẓil

[Machine] I heard Jarir ibn Abdullah, who was our commander, saying, "I pledged allegiance to the Messenger of Allah, ﷺ . Then, I returned and he called me and said, "I will not accept anything from you until you pledge allegiance and give good advice to every Muslim." So, I pledged allegiance to him."  

الطبراني:٢٤٥٧حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنا إِسْرَائِيلُ عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى الْمُسْتَظِلِّ قَالَ

سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ وَكَانَ أَمِيرًا عَلَيْنَا يَقُولُ بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ ثُمَّ إِنِّي رَجَعْتُ فَدَعَانِي فَقَالَ «لَا أَقْبَلُ مِنْكَ حَتَّى تُبَايِعَ وَالنُّصْحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ فَبَايَعْتُهُ»  

tabarani:2437ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Muḥammad b. Qays al-Asadī > Muslim b. Ṣubayḥ

[Machine] The Messenger of Allah, may peace and blessings be upon him, said, "Whoever establishes a good practice in Islam will receive the same reward as those who act upon it, without their rewards being diminished in any way. And whoever establishes an evil practice in Islam will bear the same burden as those who act upon it, without their burdens being lessened in any way."  

الطبراني:٢٤٣٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ الْأَسَدِيُّ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ قَالَ سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ وَكَانَ مِمَّا يَفْعَلُ يَأْتِي الْمِنْبَرَ حَتَّى يَقُومَ عَلَيْهِ فَسَمِعْتُ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةً حَسَنَةً فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا فِي أَنْ لَا يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ وَمَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةً سَيِّئَةً فَعَلَيْهِ مِثْلُ وِزْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا فِي أَنَّهُ لَا يَنْقُصُ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ»  

tabarani:2438Ibrāhīm b. Sūwayd al-Shibāmī > ʿAbd al-Razzāq > Sufyān al-Thawrī > al-Aʿmash > Mūsá b. ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbd al-Raḥman b. Hilāl > Jarīr

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "The emigrants and the Ansar are allies unto each other in this world and the Hereafter, and the free people of Quraysh and the emancipated slaves of Thaqif are allies unto each other in this world and the Hereafter."  

الطبراني:٢٤٣٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ الشِّبَامِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَالطُّلَقَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ وَالْعُتَقَاءُ مِنْ ثَقِيفٍ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»  

tabarani:2439Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > Maʿmar > Qatādah > Ḥumayd b. Hilāl > ʿAbd al-Raḥman b. Hilāl > Jarīr b. ʿAbdullāh al-Bajalī

[Machine] A man from the Ansar came to the Prophet ﷺ with a purse made of gold that was filled between his fingers. He said, "This is for the sake of Allah." Then Abu Bakr got up and gave to him, then Umar got up and gave to him. Then the Mujahideen and the Ansar got up and gave to him until the face of the Messenger of Allah ﷺ shone, and we saw the radiance on his cheek. Then the Prophet ﷺ said, "Whoever starts a good Sunnah in Islam and it is followed after him, he will have the reward of those who follow it, without their rewards being diminished in any way. And whoever starts an evil Sunnah in Islam and it is followed after him, he will bear the burden of it and the burden of those who follow it, without their burdens being diminished in any way."  

الطبراني:٢٤٣٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيِّ

أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ جَاءَ النَّبِيَّ ﷺ بِصُرَّةٍ مِنْ ذَهَبٍ يَمْلَأُ مَا بَيْنَ أَصَابِعِهِ فَقَالَ هَذِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ ثُمَّ قَامَ أَبُو بَكْرٍ ؓ فَأَعْطَاهُ ثُمَّ قَامَ عُمَرُ ؓ فَأَعْطَاهُ ثُمَّ قَامَ الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ فَأَعْطَوْا فَأَشْرَقَ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى رَأَيْنَا الْإِشْرَاقَ فِي وَجْنَتِهِ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنِ اسْتَنَّ سُنَّةً صَالِحَةً فِي الْإِسْلَامِ فَعُمِلَ بِهَا بَعْدَهُ كَانَ لَهُ مِثْلُ أُجُورِهِمْ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ وَمَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةً سَيِّئَةً فَعُمِلَ بِهَا بَعْدَهُ كَانَ عَلَيْهِ مِثْلُ أَوْزَارِهِمْ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ»  

tabarani:2441a[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd [Chain 2] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAlī b. Mushir > Muḥammad b. Abū Ismāʿīl > ʿAbd al-Raḥman b. Hilāl al-ʿAbsī > Qāl Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "It is not recommended for a servant to perform a righteous deed after it is completed except that he will have a reward similar to that of the one who performs it, while their reward will not be decreased in any way. And a servant should not acquire an evil habit after it is done except that he will be burdened with a similar sin to that of the one who carries it out, without their own burdens being lessened."  

الطبراني:٢٤٤١aحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي إِسْمَاعِيلَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هِلَالٍ الْعَبْسِيُّ قَالَ قَالَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَسُنُّ الْعَبْدُ سُنَّةً صَالِحَةً يُعْمَلُ بِهَا بَعْدَهُ إِلَّا كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ مَنْ يَعْمَلُ بِهَا لَا يَنْقُصُ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ وَلَا يَسْتَنُّ عَبْدٌ سُنَّةً سَيِّئَةً يُعْمَلُ بِهَا بَعْدَهُ إِلَّا كَانَ عَلَيْهِ مِثْلُ وِزْرِ مَنْ يَعْمَلُ بِهَا لَا يَنْقُصُ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ»  

tabarani:2441b[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd [Chain 2] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAlī b. Mushir > Muḥammad b. Abū Ismāʿīl > ʿAbd al-Raḥman b. Hilāl al-ʿAbsī > Qāl Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A servant does not perform a righteous deed that he continues to do after his death, except that he will have the same reward as the one who performs it, without any decrease in their rewards. And a servant does not perform an evil deed that he continues to do after his death, except that he will bear the same burden as the one who performs it, without any decrease in their burdens."  

الطبراني:٢٤٤١bحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي إِسْمَاعِيلَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هِلَالٍ الْعَبْسِيُّ قَالَ قَالَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَسُنُّ الْعَبْدُ سُنَّةً صَالِحَةً يُعْمَلُ بِهَا بَعْدَهُ إِلَّا كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ مَنْ يَعْمَلُ بِهَا لَا يَنْقُصُ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ وَلَا يَسْتَنُّ عَبْدٌ سُنَّةً سَيِّئَةً يُعْمَلُ بِهَا بَعْدَهُ إِلَّا كَانَ عَلَيْهِ مِثْلُ وِزْرِ مَنْ يَعْمَلُ بِهَا لَا يَنْقُصُ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ»  

tabarani:2442Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > al-Ḥasan b. Sahl > ʿImrān b. ʿUyaynah > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > ʿAbd al-Raḥman b. Hilāl al-ʿAbsī > Jarīr

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever establishes a good Sunnah (practice) in Islam, and it is acted upon after him, he will be rewarded and those who act upon it after him will not have their reward reduced in any way. And whoever establishes a bad Sunnah (practice) in Islam, and it is acted upon after him, he will bear the burden of sin for it and those who act upon it after him will not have their burden reduced in any way."  

الطبراني:٢٤٤٢حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عِمْرَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ الْعَبْسِيِّ عَنْ جَرِيرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ أَحَدٍ يَسُنُّ سُنَّةً حَسَنَةً فِي الْإِسْلَامِ فَيُعْمَلُ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ إِلَّا كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ وَمَنْ سَنَّ سُنَّةً سَيِّئَةً فِي الْإِسْلَامِ فَيُعْمَلُ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ إِلَّا كَانَ عَلَيْهِ مِثْلُ أَوْزَارِ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ»  

tabarani:2445al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > Mūsá b. ʿAbdullāh b. Yazīd And ʾAbī al-Ḍuḥá > ʿAbd al-Raḥman b. Hilāl > Jarīr

"The Messenger of Allah said: 'Whoever introduces a good practice that is followed, he will receive its reward and a reward equivalent to that of those who follow it, without that detracting from their reward in their slightest. And whoever introduces a bad practice that is followed, he will receive its sin and a burden of sin equivalent to that of those who follow it, without that detracting from their burden in the slightest.'" (Using translation from Ibn Mājah 203)   

الطبراني:٢٤٤٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ وَأَبِي الضُّحَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةً حَسَنَةً فَيُعْمَلُ بِهَا بَعْدَهُ كُتِبَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا وَلَا يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا شَيْءٌ وَمَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةً سَيِّئَةً فَعُمِلَ بِهَا بَعْدَهُ كُتِبَ عَلَيْهِ مِثْلُ وِزْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا وَلَا يَنْقُصُ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ»  

tabarani:2446Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > al-Aʿmash > Muslim b. Ṣubayḥ > Abū Yazīd al-Anṣārī > ʿAbd al-Raḥman b. Hilāl al-ʿAbsī > Jarīr

[Machine] The Prophet ﷺ once came across a group of Bedouins and noticed their poverty and hardship. He addressed the people, praised and glorified Allah, and then commanded them to give charity. He urged them and encouraged them to do so. They hesitated until the happiness could be seen in the face of the Messenger of Allah ﷺ . Then, a man came forward with a handful of leaves and gave it to him as charity. Another man followed and the people started giving charity one after another, until the happiness could be seen in the face of the Messenger of Allah ﷺ . He then said, "Whoever establishes a good practice in Islam, and it is acted upon after him, will receive its reward and the reward of those who act upon it without it detracting from their rewards. And whoever establishes an evil practice in Islam, and it is acted upon after him, will bear its burden and the burden of those who act upon it without it detracting from their burdens."  

الطبراني:٢٤٤٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ وَعَنْ أَبِي يَزِيدَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ الْعَبْسِيِّ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

أَتَى النَّبِيَّ ﷺ قَوْمٌ مِنَ الْأَعْرَابِ فَأَبْصَرَ عَلَيْهِمُ الْخَصَاصَةَ وَالْجَهْدَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللهَ ﷻ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ أَمَرَهُمْ بِالصَّدَقَةِ وَحَضَّهُمْ عَلَيْهَا وَرَغَّبَهُمْ فِيهَا فَأَبْطَئُوا عَلَيْهِ حَتَّى رُؤِيَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ فَجَاءَ رَجُلٌ بِقَبْضَةٍ مِنْ وَرِقٍ فَأَعْطَاهَا إِيَّاهُ ثُمَّ جَاءَ آخَرُ حَتَّى تَتَابَعَ النَّاسُ بِالصَّدَقَةِ حَتَّى رُؤِيَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللهِ ﷺ السُّرُورُ فَقَالَ «مَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةً حَسَنَةً فَعُمِلَ بِهَا بَعْدَهُ كَانَ لَهُ أَجْرُهَا وَأَجْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْتَقَصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ وَمَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةً سَيِّئَةً فَعُمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا وَوِزْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ»  

tabarani:2448Muḥammad b. Shuʿayb al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Ibrāhīm al-Narmaqī al-Rāzī > ʿAbd al-Raḥman b. Maghrāʾ > Mujālid > ʿAbd al-Raḥman b. Hilāl > Arsalanī Abū > Jarīr b. ʿAbdullāh > Āqraʾ ʿAlayh al-Salām And Qul Lah Kayf

[Machine] Read to him, and say to him, how did you hear the Prophet ﷺ say, "Whoever starts a good practice in Islam, will have the reward for it, and the reward of all who practice it, without anything being reduced from their rewards. And whoever starts an evil practice in Islam, will have the sin of it, and the sin of all who practice it, without anything being reduced from their sins."  

الطبراني:٢٤٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّرْمَقِيُّ الرَّازِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ حَدَّثَنِي مُجَالِدٌ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هِلَالٍ قَالَ أَرْسَلَنِي أَبِي إِلَى جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

اقْرَأْ عَلَيْهِ السَّلَامَ وَقُلْ لَهُ كَيْفَ سَمِعْتَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنْ سَنَّ سُنَّةً صَالِحَةً فَاتُّبِعَ فِيهَا وَعُمِلَ بِهَا» قَالَ فَأَتَيْتُهُ وَسَأَلْتُهُ فَقَالَ «لَهُ مِثْلُ أَجْرِ كُلِّ رَجُلٍ عَمِلَ بِهَا مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ وَمَنْ سَنَّ سُنَّةً سَيِّئَةً فَاتُّبِعَ فِيهَا وَعُمِلَ بِهَا كَانَ عَلَيْهِ مِثْلُ إِثْمِ كُلِّ رَجُلٍ عَمِلَ بِهَا مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ إِثْمِهِمْ شَيْءٌ»  

tabarani:2449ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > al-Aʿmash > Tamīm b. Salamah > ʿAbd al-Raḥman b. Hilāl > Jarīr

He who is deprived of tenderly feelings is in fact deprived of good. (Using translation from Muslim 2592a)  

الطبراني:٢٤٤٩حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ جَرِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ»  

tabarani:2450Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ḥafṣ > al-Aʿmash > Tamīm b. Salamah > ʿAbd al-Raḥman b. Hilāl > Jarīr

He who is deprived of tenderly feelings is in fact deprived of good. (Using translation from Muslim 2592b)  

الطبراني:٢٤٥٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا حَفْصٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ»  

tabarani:2451ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > al-Aʿmash > Tamīm > ʿAbd al-Raḥman b. Hilāl > Jarīr

He who is deprived of tenderly feelings is in fact deprived of good. (Using translation from Muslim 2592b)  

الطبراني:٢٤٥١ثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ تَمِيمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ»  

tabarani:2452al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > Tamīm b. Salamah > ʿAbd al-Raḥman b. Hilāl > Jarīr

He who is deprived of tenderly feelings is in fact deprived of good. (Using translation from Muslim 2592b)  

الطبراني:٢٤٥٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ»  

tabarani:2453Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū ʿAwānah And ʾAbū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Tamīm b. Salamah > ʿAbd al-Raḥman b. Hilāl > Jarīr

He who is deprived of tenderly feelings is in fact deprived of good. (Using translation from Muslim 2592a)  

الطبراني:٢٤٥٣حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ جَرِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ»  

tabarani:2454[Chain 1] al-Ḥusayn b. Jaʿfar al-Qattāt al-Kūfī > Minjāb b. al-Ḥārith [Chain 2] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Muḥammad b. Abū Ismāʿīl > ʿAbd al-Raḥman b. Hilāl > Jarīr

He who is deprived of tenderly feelings is in fact deprived of good. (Using translation from Muslim 2592a)  

الطبراني:٢٤٥٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ الْكُوفِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا شَرِيكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ جَرِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ كُلَّهُ»  

tabarani:2455Abū Ḥuṣayn > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAlī b. Mushir > Muḥammad b. Abū Ismāʿīl > ʿAbd al-Raḥman b. Hilāl > Jarīr

The Prophet ﷺ said: He who is deprived of gentleness is deprived of good. (Using translation from Abū Dāʾūd 4809)  

الطبراني:٢٤٥٥حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ»  

tabarani:2458Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > al-Faḍl b. Sahl al-Aʿraj > Muʿallá b. Manṣūr > ʿAmr b. Thābit from his uncle > Abū Burdah > Jarīr

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Kindness brings increase and blessings, and one who is deprived of kindness is deprived of goodness."  

الطبراني:٢٤٥٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الْأَعْرَجُ ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ عَنْ عَمِّهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الرِّفْقُ فِيهِ الزِّيَادَةُ وَالْبَرَكَةُ وَمَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ»  

tabarani:2459ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah al-ʿUtbī > Ḥibbān b. Nāfiʿ b. Ṣakhr b. Jūwayriyah > Saʿīd b. Sālim al-Qaddāḥ > Maʿmar b. al-Ḥasan > Bakr b. Khunays > Abū Shaybah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jarīr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to a group of his companions, "Verily, I am going to recite verses from the end of Surah Az-Zumar upon you. Whoever among you sheds tears, Paradise will be mandatory for him." So, he recited it from the verse "And they did not appraise Allah with true appraisal" until the end of the Surah. Some of us wept, and some of us did not. Those who did not weep said, "O Messenger of Allah, we exerted effort to weep but we could not." He replied, "I will recite it to you again; then, whoever does not weep, let him force himself to weep."  

الطبراني:٢٤٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْعُتْبِيُّ ثنا حِبَّانُ بْنُ نَافِعِ بْنِ صَخْرِ بْنِ جُوَيْرِيَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ الْقَدَّاحُ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ بَكْرِ بْنِ خُنَيْسٍ عَنْ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِنَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ «إِنِّي قَارِئٌ عَلَيْكُمْ آيَاتٍ مِنْ آخِرِ الزُّمَرِ فَمَنْ بَكَى مِنْكُمْ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ» فَقَرَأَهَا مِنْ عِنْدِ {وَمَا قَدَرُوا اللهَ حَقَّ قَدْرِهِ} إِلَى آخِرِ السُّورَةِ فَمِنَّا مَنْ بَكَى وَمِنَّا مَنْ لَمْ يَبْكِ فَقَالَ الَّذِينَ لَمْ يَبْكُوا يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ جَهِدْنَا أَنْ نَبْكِيَ فَلَمْ نَبْكِ فَقَالَ «إِنِّي سَأَقْرَؤُها عَلَيْكُمْ فَمَنْ لَمْ يَبْكِ فَلْيَتَبَاكَ»  

tabarani:2460Muḥammad b. ʿAlī al-Marwazī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Qahzādh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rizmah > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. Muhājir > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Raʾayt Jarīr Masaḥ > al-Khuffayn

[Machine] People, indeed, this (conversation) took place before the table was set (for food). Jarir then said, "I only embraced Islam after the table was set. And I have seen the Prophet ﷺ wiping over his socks."  

الطبراني:٢٤٦٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَهْزَاذَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي رِزْمَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ رَأَيْتُ جَرِيرًا مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ

النَّاسُ إِنَّمَا كَانَ هَذَا قَبْلَ الْمَائِدَةِ فَقَالَ جَرِيرٌ إِنَّمَا أَسْلَمْتُ بَعْدَ الْمَائِدَةِ «وَلَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ»  

tabarani:2461Abū ʿUmar al-Ḍarīr Muḥammad b. ʿUthmān b. Saʿīd al-Kūfī > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr b. Muʿāwiyah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jarīr

[Machine] "I pledged allegiance to the Messenger of Allah for Islam, and he required from me sincerity towards every Muslim. And I am advising you all."  

الطبراني:٢٤٦١حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى الْإِسْلَامِ وَاشْتَرَطَ عَلَيَّ النُّصْحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ وَإِنِّي لَنَاصِحٌ لَكُمْ أَجْمَعِينَ»  

tabarani:2462ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Jaʿfar b. Ḥumayd > al-Walīd b. Abū Thawr > ʿAbd al-Malik > Jarīr

[Machine] "I have pledged allegiance to the Messenger of Allah (PBUH) to adhere to Islam and to give sincere advice to every Muslim, and I am indeed a sincere adviser to all of you."  

الطبراني:٢٤٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى الْإِسْلَامِ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ وَإِنِّي لَكُمْ نَاصِحٌ أَجْمَعِينَ»  

tabarani:2463ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr b. ʿAbdullāh > al-Minbar /

[Machine] I heard Jareer ibn Abdullah on the pulpit saying, "I pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ and he stipulated advice for every Muslim."  

الطبراني:٢٤٦٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ قَالَ

سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ «بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَاشْتَرَطَ عَلَيَّ وَالنُّصْحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

tabarani:2464[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Sahl b. Bakkār [Chain 3] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū ʿAwānah > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr

[Machine] I heard Jarir saying, "I came to the Messenger of Allah ﷺ and said, 'O Messenger of Allah, I pledge allegiance to you upon migration.' So the Messenger of Allah ﷺ pledged allegiance to me, and he imposed upon me the condition of advising every Muslim. So I pledged allegiance to him upon this."  

الطبراني:٢٤٦٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ قَالَ

سَمِعْتُ جَرِيرًا يَقُولُ إِنِّي أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ «يَا رَسُولَ اللهِ أُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ فَبَايَعَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَاشْتَرَطَ عَلَيَّ وَالنُّصْحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ فَبَايَعْتُهُ عَلَى هَذَا»  

tabarani:2465ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr

[Machine] He heard Jarir saying, "I pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ and he made a condition on me of advising all Muslims. By the Lord of the Kaaba, indeed I am sincerely advising you all."  

الطبراني:٢٤٦٥حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنا إِسْرَائِيلُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ جَرِيرًا يَقُولُ «بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَاشْتَرَطَ عَلَيَّ وَالنُّصْحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ» فَوَرَبِّ الْكَعْبَةِ إِنِّي لَكُمْ نَاصِحٌ أَجْمَعِينَ  

tabarani:2466al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Shaybān Abū Muʿāwiyah > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr

[Machine] "I heard Jareer saying, 'I pledged allegiance to the Messenger of Allah, ﷺ , with my own hands upon Islam, and I made it a condition upon myself to offer sincere advice to every Muslim.' By the Lord of the Kaaba, indeed I am sincere to all of you."  

الطبراني:٢٤٦٦حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ قَالَ

سَمِعْتُ جَرِيرًا يَقُولُ «بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِيَدَيَّ هَذِهِ عَلَى الْإِسْلَامِ وَشَرَطَ عَلَيَّ النُّصْحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ» فَوَرَبِّ الْكَعْبَةِ إِنِّي لَنَاصِحٌ لَكُمْ أَجْمَعِينَ  

tabarani:2467Abū Khalīfah > Ibrāhīm b. Bashhār > Sufyān > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr b. ʿAbdullāh

I pledged allegiance to the Messenger of Allah may peace and blessings be upon him) on sincerity and well-wishing for every Muslim. (Using translation from Muslim 56b)  

الطبراني:٢٤٦٧حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا سُفْيَانُ ثنا زِيَادُ بْنُ عِلَاقَةَ قَالَ

سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ «بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى النُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

tabarani:2468Abū Khalīfah > Ibrāhīm b. Bashhār > Sufyān > Misʿar > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr

I pledged to the Messenger of Allah ﷺ to perform Salah, pay the Zakah, be sincere toward every Muslim and forsake the idolaters. (Using translation from Nasāʾī 4175)   

الطبراني:٢٤٦٨حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى إِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ» وَإِنِّي لَكُمْ نَاصِحٌ  

tabarani:2469ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Bakkār > Ismāʿīl b. Zakariyyā > ʿĀṣim al-Aḥwal > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr

I pledged to the Messenger of Allah ﷺ to perform Salah, pay the Zakah, be sincere toward every Muslim and forsake the idolaters. (Using translation from Nasāʾī 4175)   

الطبراني:٢٤٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ قَالَ

سَمِعْتُ جَرِيرًا يَقُولُ «بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى إِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ» وَإِنِّي نَاصِحٌ لِجَمِيعِكُمْ  

tabarani:2470al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr

"I pledged to the Messenger of Allah to be sincere toward ever Muslim." (Using translation from Nasāʾī 4156)  

الطبراني:٢٤٧٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى النُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»