19. Chapter of ʿAyn (Male) (92/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٩٢

عَبْدُ اللهِ بْنُ شَقِيقٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12916ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > al-Zubayr b. al-Khirrīt > ʿAbdullāh b. Shaqīq

[Machine] Ibn Abbas taught me through the Sunnah, saying: "There is no mother for you, indeed, I witnessed the Messenger of Allah ﷺ combining the Asr and Zuhr prayers, and the Maghrib and Isha prayers. Then I met Abu Hurairah and he confirmed it."  

الطبراني:١٢٩١٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ خَطَبَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ يَوْمًا بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ وَبَدَتِ النُّجُومُ وَعَلِقَ النَّاسُ يُنَادُونَهُ الصَّلَاةَ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ مِنْ تَمِيمٍ يُنَادِي فَقَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ تُعَلِّمُنِي بِالسُّنَّةِ لَا أُمَّ لَكَ إِنِّي شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَمَعَ بَيْنَ الْعَصْرِ وَالظُّهْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فَلَقِيتُ أَبَا هُرَيْرَةَ فَوَافَقَهُ  

أَبُو نَهِيكٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12917Muḥammad b. Jābān al-Jundīsābūrī > Muḥammad b. Abān al-Balkhī > Ṣafwān b. ʿĪsá al-Zuhrī > ʿAbdullāh b. Hārūn > Ziyād b. Saʿd > Abū Nahīk > Ibn ʿAbbās > from al-Sunnah Idhā Jalas al-a man

It is part of the Sunnah that when a man sits down, he should take off his sandals and place them at his side. (Using translation from Abū Dāʾūd 4138)  

الطبراني:١٢٩١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى الزُّهْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَارُونَ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي نَهِيكٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «§مِنَ السُّنَّةِ إِذَا جَلَسَ الرَّجُلُ

أَنْ يَخْلَعَ نَعْلَيْهِ فَيَضَعَهُمَا بِجَنْبِهِ»  

عُبَادَةُ بْنُ نَشِيطٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12918Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Ṣadaqah b. ʿUbādah b. Nashīṭ > Abū ʿUbādah b. Nashīṭ > Ibn ʿAbbās Yasʾal > al-Ṭilāʾ

[Machine] "It is as if it is the milk of camels, so we used to drink it and do not see any harm in it."  

الطبراني:١٢٩١٨حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا صَدَقَةُ بْنُ عُبَادَةَ بْنِ نَشِيطٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي عُبَادَةَ بْنَ نَشِيطٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَسْأَلُ عَنِ الطِّلَاءِ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «§مَا أَدْرِي مَا طِلَاؤُكُمْ هَذَا الَّذِي تَجِيئُونَ بِهِ؟ وَلَكِنَّا كُنَّا نُؤْتَى بِشَيْءٍ

كَأَنَّهُ هِنَاءُ الْإِبِلِ فَكُنَّا نَشْرَبُهُ فَلَا نَرَى بِهِ بَأْسًا»  

أَبُو حَاضِرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12919Muḥammad b. Yaḥyá al-Marwazī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Abū al-Sawwār al-Sulamī > Abū Ḥāḍir > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ underwent Hijama (cupping therapy) while in a state of Ihram.  

الطبراني:١٢٩١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِّ عَنْ أَبِي السَّوَّارِ السُّلَمِيِّ عَنْ أَبِي حَاضِرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ بِالْقَاحَةِ وَهُوَ مُحْرِمٌ»  

مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12922Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > ʿIṣmah b. Sulaymān al-Khazzāz > Sallām al-Ṭawīl > Zayd al-ʿAmmī > Muʿāwiyah b. Qurrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah (glory be to Him) says: I am not a looker at the rights of My servant until My servant looks at My rights."  

الطبراني:١٢٩٢٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عِصْمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْخَزَّازُ ثنا سَلَّامٌ الطَّوِيلُ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ اللهُ ﷻ لَسْتُ بِنَاظِرٍ فِي حَقِّ عَبْدِي حَتَّى يَنْظُرَ عَبْدِي فِي حَقِّي  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَوْشَنَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12923Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUyaynah b. ʿAbd al-Raḥman b. Jawshan from my father > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited the drinking of alcoholic wine."  

الطبراني:١٢٩٢٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَوْشَنٍ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ»  

شِهَابٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12924Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Ḥabīb b. Shihāb from my father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no one among the people like a man who takes hold of the reins of his horse and fights in the cause of Allah while restraining his evil from people. And there is no one like a man who is blessed with a bountiful favor and treats his guest properly and gives him his right."  

الطبراني:١٢٩٢٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا فِي النَّاسِ مِثْلُ رَجُلٍ أَخَذَ بِرَأْسِ فَرَسِهِ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللهِ وَيَحْبِسُ شَرَّهُ عَنِ النَّاسِ وَمِثْلُ رَجُلٍ بَادٍ فِي نِعْمَةٍ يُقْرِي بِضَيْفِهِ وَيُعْطِي حَقَّهُ»  

يُوسُفُ بْنُ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12942Sahl b. Mūsá > ʿUmar b. Yaḥyá al-Ubullī > ʿĪsá b. Shuʿayb > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever guides a blind person until he reaches his destination, Allah will forgive him forty major sins and forty minor sins that lead to the Hellfire."  

الطبراني:١٢٩٤٢حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى ثنا عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْأُبُلِّيُّ ثنا عِيسَى بْنُ شُعَيْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَادَ أَعْمَى حَتَّى يُبْلِغَهُ مَأْمَنَهُ غَفَرَ اللهُ تَعَالَى لَهُ أَرْبَعِينَ كَبِيرَةً وَأَرْبَعَ كَبَائِرَ تُوجِبُ النَّارَ»  

tabarani:12915Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿImrān b. Ḥudayr > ʿAbdullāh b. Shaqīq

[Machine] "I am not your mother who teaches us at her own convenience. We used to gather between them at the time of the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:١٢٩١٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُدَيْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَقِيقٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَخْطُبُ عَشِيَّةً فَقَالَ رَجُلٌ الصَّلَاةَ فَقَالَ

«لَا أُمَّ لَكَ تُعْلِمُنَا بِوَقْتِهَا كُنَّا نَجْمَعُ بَيْنَهُمَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:12920Maḥmūd b. Muḥammad al-Marwazī > ʿAlī b. Ḥujr > Yūsuf b. al-Ghariq > Sukayn b. Abū Sirāj > al-Mughīrah b. Sūwayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "One of the happiness of a person is the lightness of his speech."  

الطبراني:١٢٩٢٠حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ثنا يُوسُفُ بْنُ الْغَرِقِ عَنْ سُكَيْنِ بْنِ أَبِي سِرَاجٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مِنْ سَعَادَةِ الْمَرْءِ خِفَّةُ لَحْيَيْهِ»  

tabarani:12921Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > ʿUmar b. Ṣāliḥ b. Ḥamzah al-Wāsiṭī > Muḥammad b. al-Faḍl b. ʿAṭiyyah > Zayd al-ʿAmmī > Muʿāwiyah b. Qurrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever takes a span of land in Makkah without right, it is as if he has taken it from beneath the foot of the Most Merciful. And whoever takes anything from the rest of the earth without right will come on the Day of Judgment with it hung around his neck from the seven earths."  

الطبراني:١٢٩٢١حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ صَالِحِ بْنِ حَمْزَةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَخَذَ شِبْرًا مِنْ مَكَّةَ بِغَيْرِ حَقِّهِ فَكَأَنَّمَا أَخَذَهُ مِنْ تَحْتِ قَدَمِ الرَّحْمَنِ وَمَنْ أَخَذَ شَيْئًا مِنْ سَائِرِ الْأَرْضِ بِغَيْرِ حَقِّهِ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُطَوَّقًا فِي عُنُقِهِ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ»  

tabarani:12925Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Muʿāwiyah b. Ghallāb > al-Ḥakam b. al-Aʿraj > Atá

I came to Ibn 'Abbas who was leaning against his sheet of cloth in the Sacred Mosque (al-Masjid al-Haram). I asked him about fasting on the day of 'Ashurah. He said: When you sight the moon of al-Muharram, count (the days). When the 9th of Muharram comes, fast from the morning. I said: Would Muhammad ﷺ observe this fast ? He replied: Thus Muhammad ﷺ used to fast. (Using translation from Abū Dāʾūd 2446)  

الطبراني:١٢٩٢٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ غَلَّابٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ الْأَعْرَجِ أَنَّهُ أَتَى ابْنَ عَبَّاسٍ ؓ وَهُوَ مُتَوَسِّدٌ رِدَاءَهُ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَسَأَلَهُ عَنْ صِيَامِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ فَقَالَ

إِذَا رَأَيْتَ هِلَالَ الْمُحَرَّمِ فَاعْدُدْ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ التَّاسِعِ فَأَصْبِحْ صَائِمًا فَقُلْتُ أَكَذَلِكَ كَانَ مُحَمَّدٌ ﷺ يَصُومُ؟ قَالَ كَذَلِكَ كَانَ مُحَمَّدٌ ﷺ يَصُومُ  

tabarani:12926Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān > Layth > Abū Jahḍam > Ibn ʿAbbās

“Whoever sees me in a dream has (really) seen me, for Satan cannot imitate me.” (Using translation from Ibn Mājah 3903)  

الطبراني:١٢٩٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ أَبِي جَهْضَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَمَثَّلُ بِي»  

tabarani:12927Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Qatādah > Abū Ḥassān > Anas b. Sulaym al-Hujaymī

[Machine] I said to Ibn Abbas, "What news has spread among the people that they say, 'Whoever circumambulates the Ka'bah has completed (their Hajj)?" He said, "That is the Sunnah of your Prophet, ﷺ , even if you dislike it."  

الطبراني:١٢٩٢٧حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي حَسَّانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ سُلَيْمٍ الْهُجَيْمِيِّ قَالَ

قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ مَا أَخْبَارٌ قَدْ تَفَشَّتْ فِي النَّاسِ تَقُولُ «مَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ فَقَدْ حَلَّ» ؟ فَقَالَ «تِلْكَ سُنَّةُ نَبِيِّكُمْ ﷺ وَإِنْ رَغِمْتُمْ»  

tabarani:12928ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās And Ghayr Wāḥid > al-Ḥasan > Lammā Nazalat Āyah al-Dīn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the first person to deny Adam was Allah when He created him and wiped his back, and then He brought forth his offspring and everything that will exist until the Day of Resurrection and He made them pass before him. He saw among them a man with a radiant face, so he said, 'O Lord, who is this?' He said, 'This is your son Dawud.' He said, 'O Lord, how old is he?' He said, 'Sixty years.' He said, 'O Lord, increase his age.' He said, 'No, except by adding to his age from your own age.' And Adam's age was one thousand years, so He granted him forty years from His own age.' He said, 'So He wrote that for him in a book and the angels testified to it.' And when Adam's death approached, the angels came to receive him. He said, 'Indeed, there are still forty years of my life remaining.' They said, 'Indeed, you have given them as a gift to your son Dawud.' He said, 'I have not done that; I have not given him anything.' So Allah revealed the book and the angels testified to it. So Allah completed for Adam one thousand years and completed for Dawud one hundred years."  

الطبراني:١٢٩٢٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَغَيْرِ وَاحِدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ آيَةُ الدِّينِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ جَحَدَ آدَمُ إِنَّ اللهَ ﷻ لَمَّا خَلَقَهُ مَسَحَ ظَهْرَهُ فَأَخْرَجَ ذُرِّيَّتَهُ وَكُلَّ مَا هُوَ ذَارِئٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَجَعَلَ يَعْرِضُهُمْ عَلَيْهِ فَرَأَى فِيهِمْ رَجُلًا أَزْهَرَ فَقَالَ يَا رَبِّ أَيُّ بَنِيَّ هَذَا؟ قَالَ هَذَا ابْنُكَ دَاوُدُ قَالَ أَيْ رَبِّ كَمْ عُمْرُهُ؟ قَالَ سِتُّونَ سَنَةً قَالَ أَيْ رَبِّ زِدْ فِي عُمْرِهِ قَالَ لَا إِلَّا أَنْ تَزِيدَهُ مِنْ عُمْرِكَ وَكَانَ آدَمُ عُمْرُهُ أَلْفَ عَامٍ فَوَهَبَ مِنْ عُمْرِهِ أَرْبَعِينَ عَامًا قَالَ فَكَتَبَ عَلَيْهِ بِذَلِكَ كِتَابًا وَأَشْهَدَ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةَ فَلَمَّا احْتُضِرَ آدَمُ أَتَتْهُ الْمَلَائِكَةُ لِتَقْبِضَهُ قَالَ إِنَّهُ قَدْ بَقِيَ مِنْ عُمْرِي أَرْبَعُونَ سَنَةً فَقَالَ إِنَّكَ قَدْ وَهَبْتَهَا لِابْنِكَ دَاوُدَ فَقَالَ مَا فَعَلْتُ مَا وَهَبْتُ لَهُ شَيْئًا فَأَنْزَلَ اللهُ الْكِتَابَ وَشَهِدَتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ فَكَمَّلُ اللهُ لِآدَمَ أَلْفَ سَنَةٍ وَأَكْمَلَ لِدَاوُدَ مِائَةَ عَامٍ  

tabarani:12929ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said: Gabriel, ﷺ , said, "Prayer has been made beloved to you, so take from it what you wish."  

الطبراني:١٢٩٢٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَدْ حُبِّبَتْ إِلَيْكَ الصَّلَاةُ فَخُذْ مِنْهَا مَا شِئْتَ  

tabarani:12930ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Surah Al-An'am was revealed in Mecca at night, and around it were seventy thousand angels chanting praise.  

الطبراني:١٢٩٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَزَلَتْ سُورَةُ الْأَنْعَامِ جُمْلَةً بِمَكَّةَ لَيْلًا وَحَوْلَهَا سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يَجْرُونَ حَوْلَهَا بِالتَّسْبِيحِ»  

tabarani:12931ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās > a man Atá ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] A woman came to me seeking my allegiance. I took her to an enclosed place and I hit her with my hand and attempted to seduce her. I did everything with her except sexual intercourse. Umar said to him, "Woe to you, perhaps she is pregnant." He replied, "Yes." Umar said to him, "Go to Abu Bakr and ask him." So he went to him and told him what he had said to Umar. Abu Bakr said to him, "Woe to you, perhaps she is pregnant." He then went to the Messenger of Allah ﷺ and told him the same thing he had told Abu Bakr and Umar. The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Woe to you, perhaps she is fighting for the cause of Allah." He replied, "Yes." Then the Messenger of Allah ﷺ remained silent and the Quran was revealed, "Establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night." until the end of the verse. The man said, "O Messenger of Allah, is this command specific to me or for the general public?" Umar raised his hand and struck his own chest and said, "No, by Allah, not for the sake of power, but for the general public." The Messenger of Allah ﷺ laughed and said, "Umar has spoken the truth."  

الطبراني:١٢٩٣١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا أَتَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَالَ

إِنَّ امْرَأَةً أَتَتْنِي أُبَايِعُهَا فَأَدْخَلْتُهَا الدَّوْلَجَ فَضَرَبْتُ بِيَدِي إِلَيْهَا وَرَاوَدْتُهَا وَصَنَعْتُ بِهَا كُلَّ شَيْءٍ غَيْرَ الْجِمَاعِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ وَيْحَكَ لَعَلَّهَا مُغِيبٌ قَالَ نَعَمْ قَالَ ائْتِ أَبَا بَكْرٍ فَسَلْهُ فَأَتَاهُ فَقَالَ لَهُ مَا قَالَ لِعُمَرَ فَقَالَ وَيْحَكَ لَعَلَّهَا مُغِيبٌ فَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ مَا قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَيْحَكَ لَعَلَّهَا مُغِيبٌ فِي سَبِيلِ اللهِ» قَالَ أَجَلْ فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَنَزَلَ الْقُرْآنُ {أَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللهِ لِي خَاصَّةً أَمْ لِلنَّاسِ عَامَّةً فَرَفَعَ عُمَرُ يَدَهُ فَضَرَبَ صَدْرَهُ فَقَالَ لَا وَاللهِ وَلَا كَرَامَةَ وَلَكِنْ لِلنَّاسِ عَامَّةً فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ «صَدَقَ عُمَرُ»  

tabarani:12932ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

that the Messenger of Allah ﷺ said: "When Allah drowned Fir'awn he said: 'I believe that there is no god except the One that the children of Isra'il believe in.' So Jibrail said: 'O Muhammad! If you could only have seen me, while I was taking (the mud) from the sea, and filling his mouth out of fear that the mercy would reach him.'" (Using translation from Tirmidhī 3107)  

الطبراني:١٢٩٣٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَمَّا أَغْرَقَ اللهُ فِرْعَوْنَ قَالَ آمَنْتُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ فَقَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَا مُحَمَّدُ لَوْ رَأَيْتَنِي وَأَنَا آخِذٌ مِنْ حَالِ الْبَحْرِ فَأَدُسُّهُ فِي فِيهِ مَخَافَةَ أَنْ تُدْرِكَهُ الرَّحْمَةُ  

tabarani:12933ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no one from the children of Adam except that they have made a mistake or have been preoccupied with a sin, except for Yahya ibn Zakariyya."  

الطبراني:١٢٩٣٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا أَحَدٌ مِنْ بَنِي آدَمَ إِلَّا وَقَدْ أَخْطَأَ أَوْ هَمَّ بِخَطِيئَةٍ لَيْسَ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا»  

tabarani:12934[Chain 1] Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī [Chain 2] Zakariyyā b. Ḥamdawayh al-Ṣaffār > ʿAffān b. Muslim > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to us, and his companion was Usama bin Zaid. We gave him some of this drink, meaning the drink of sikaiah. He said, "You have done well, so do the same."  

الطبراني:١٢٩٣٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الصَّفَّارُ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَرَدِيفُهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَسَقَيْنَاهُ مِنْ هَذَا الشَّرَابِ يَعْنِي شَرَابَ السِّقَايَةَ فَقَالَ «أَحْسَنْتُمْ هَكَذَا فَاصْنَعُوا»  

tabarani:12935Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ibrāhīm b. Muḥammad al-Shāfiʿī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] We recited it during the time of the Prophet ﷺ for two years: "And those who do not invoke with Allah another deity or kill the soul which Allah has forbidden [to be killed], except by right, and do not commit unlawful sexual intercourse." Then the verse was revealed, "Except for those who repent." "So I have never seen the Prophet ﷺ rejoice more than he did with it." And with, "Indeed, We have granted you a clear conquest."  

الطبراني:١٢٩٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَرَأْنَاهَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ سَنَتَيْنِ {وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ} الْآيَةَ ثُمَّ نَزَلَتْ {إِلَّا مَنْ تَابَ} «فَمَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَرِحَ فَرَحًا قَطُّ أَشَدَّ مِنْهُ بِهَا» وَبِ {إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا}  

tabarani:12937Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Sulaymān b. ʿUbaydullāh al-Ghaylānī > Salm b. Qutaybah > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ circled the Kaaba on his mount, touching the corner with his staff.  

الطبراني:١٢٩٣٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْغَيْلَانِيُّ ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «طَافَ بِالْبَيْتِ عَلَى رَاحِلَتِهِ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنِهِ»  

tabarani:12938ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿImrān > Abū Ḥafṣ ʿAmr b. ʿAlī > Abū ʿĀṣim al-ʿAbbādānī > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] "We were sitting in a circle in the mosque, discussing the virtues of the prophets and which one is the greatest. We mentioned Noah and his long worship of his Lord, and we mentioned Abraham, the beloved of the Most Merciful. We mentioned Moses, the one who spoke to Allah, and we mentioned Jesus, the son of Mary. We also mentioned the Messenger of Allah ﷺ . While we were doing so, the Messenger of Allah ﷺ came to us and asked, 'What are you discussing?' We said, 'O Messenger of Allah, we are discussing the virtues of the prophets and which one is the greatest. We mentioned Noah and his long worship, and we mentioned Abraham, the beloved of the Most Merciful. We mentioned Moses, the one who spoke to Allah, and we mentioned Jesus, the son of Mary. And we mentioned you, O Messenger of Allah.' He asked, 'So who do you consider the greatest?' We said, 'We consider you the greatest, O Messenger of Allah, because Allah has sent you as a mercy to all people, and He has forgiven your past and future sins, and you are the seal of the prophets.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'It is not appropriate for anyone to say that he is better than Yahya ibn Zakariya.' We asked, 'O Messenger of Allah, why is that?' He said, 'Have you not heard how Allah described him in the Quran, saying, "O Yahya, take the scripture with determination." And We gave him judgement while still a boy. And affection from Us and purity, and he was fearing of Allah. And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant. And ﷺ on the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive."'"

Note: The translation may not be accurate or literal, as Arabic sentences structure and grammar are different from English.  

الطبراني:١٢٩٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ الْعَبَّادَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنَّا فِي حَلْقَةٍ فِي الْمَسْجِدِ نَتَذَاكَرُ فَضَائِلَ الْأَنْبِيَاءِ أَيُّهُمْ أَفْضَلُ؟ فَذَكَرْنَا نُوحًا وَطُولَ عِبَادَتِهِ رَبَّهُ وَذَكَرْنَا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ وَذَكَرْنَا مُوسَى كَلِيمَ اللهِ وَذَكَرْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ وَذَكَرْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «مَا تَذْكُرُونَ بَيْنَكُمْ؟» قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهُ تَذَاكَرْنَا فَضَائِلَ الْأَنْبِيَاءِ أَيُّهُمْ أَفْضَلُ؟ ذَكَرْنَا نُوحًا وَطُولَ عِبَادَتِهِ وَذَكَرْنَا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ وَذَكَرْنَا مُوسَى كَلِيمَ الرَّحْمَنِ وَذَكَرْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ وَذَكَرْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ فَمَنْ فَضَّلْتُمْ؟ قُلْنَا فَضَلَّنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ بَعَثَكَ اللهُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً وَغَفَرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَأَنْتَ خَاتَمُ الْأَنْبِيَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمَا إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَقُولَ أَنَا خَيْرٌ مِنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ وَمِنْ أَيْنَ ذَاكَ؟ قَالَ أَمَا سَمِعْتُمُ اللهَ كَيْفَ وَصَفَهُ فِي الْقُرْآنِ فَقَالَ {يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا} فَقَرَأَ حَتَّى بَلَغَ {سَيِّدًا وَحَصُورًا وَنَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ} لَمْ يَعْمَلْ سَيِّئَةً قَطُّ وَلَمْ يَهُمَّ بِهَا  

tabarani:12939Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Bukhārī > ʿAlī b. al-Ḥakam b. Ẓabyān al-Anṣārī > Sallām Abū al-Mundhir > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is not a single person except that there is wisdom in his head, held by an angel. When he humbles himself, it is said to the angel, 'Raise his wisdom.' And when he becomes arrogant, it is said to the angel, 'Lower his wisdom.'"  

الطبراني:١٢٩٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ ظَبْيَانَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا سَلَّامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَا مِنْ آدَمِيٍّ إِلَّا فِي رَأْسِهِ حِكْمَةٌ بِيَدِ مَلَكٍ فَإِذَا تَوَاضَعَ قِيلَ لِلْمَلَكِ ارْفَعْ حِكْمَتَهُ وَإِذَا تَكَبَّرَ قِيلَ لِلْمَلَكِ ضَعْ حِكْمَتَهُ  

tabarani:12940[Chain 1] al-Ḥasan b. ʿAllūyah al-Qaṭṭān > Abū Naṣr al-Tammār [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ saw in his sleep two angels. One of them sat at his feet and the other at his head. The one at his feet said to the one at his head, "Give me an example like this and an example of his nation." He said, "Verily, the example of him and his nation is like a group of travelers who ended up at a place where they needed provisions to cut and provisions to return with. While they were in that situation, a man who was wearing a green garment came to them and said, 'Do you follow me if I lead you to green pastures and lush gardens?' They said, 'Yes.' So he led them to green pastures and lush gardens, and they ate, drank, and became healthy. Then he said to them, 'Did I not lead you in this condition?' They said, 'Yes.' Then he said, 'What if I were to lead you to green pastures and lush gardens, would you follow me?' They said, 'Yes.' Then a group of them said, 'By Allah, we will follow him,' and another group said, 'We are pleased with it and will adhere to it.'"  

الطبراني:١٢٩٤٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلُّويَةَ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَاهُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ الْمَلَكَانِ فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَالْآخَرُ عِنْدَ رَأْسِهِ فَقَالَ الَّذِي عِنْدَ رِجْلَيْهِ لِلَّذِي عِنْدَ رَأْسِهِ اضْرِبْ مَثَلَ هَذَا وَمَثَلَ أُمَّتِهِ قَالَ إِنَّ مَثَلَ هَذَا وَمَثَلَ أُمَّتِهِ كَمَثَلِ قَوْمٍ سَفْرٍ انْتَهَوْا إِلَى رَأْسِ مَفَازَةٍ فَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ مِنَ الزَّادِ مَا يَقْطَعُونَ بِهِ الْمَفَازَةَ وَلَا مَا يَرْجِعُونَ بِهِ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ أَتَاهُمْ رَجُلٌ عَلَيْهِ حُلَّةٌ حِبَرَةٌ فَقَالَ أَرَأَيْتُمْ إِنْ وَرَدْتُ بِكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رَوَاءً أَتَتَّبِعُونِي؟ قَالُوا نَعَمْ فَانْطَلَقَ بِهِمْ فَأَوْرَدَهُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رَوَاءً فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا وَأَسْمَنُوا فَقَالَ لَهُمْ أَلَمْ أَلْفَكُمْ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ؟ قَالُوا بَلَى فَجَعَلْتُمْ إِنْ وَرَدْتُ بِكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رَوَاءً أَنْ تَتَّبِعُونِي؟ قَالُوا نَعَمْ فَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ صَدَقَ وَاللهِ لَنَتَّبِعَنَّهُ وَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ قَدْ رَضِينَاهَا نُقِيمُ عَلَيْهَا  

tabarani:12941Hāshim b. Marthad al-Ṭabarānī And ʾAbū Zurʿah al-Dimashqī > Ādam b. Abū Iyās > Mubārak b. Faḍālah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās Mā Kadhab al-Fuʾād Mā Raʾá

[Machine] He saw his Lord ﷻ with his heart.  

الطبراني:١٢٩٤١حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ وَأَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ قَالَا ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {§مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى} قَالَ

«رَأَى رَبَّهُ ﷻ بِفُؤَادِهِ»  

tabarani:12943Muḥammad b. Yaḥyá al-Marwazī > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Abū al-Sawwār al-Sulamī > Abū Ḥāḍir > Ibn ʿAbbās

[Machine] It is reported that the Prophet ﷺ performed cupping while in a state of Ihram.  

الطبراني:١٢٩٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِّ عَنْ أَبِي السَّوَّارِ السُّلَمِيِّ عَنْ أَبِي حَاضِرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ بِالْقَاحَةِ وَهُوَ مُحْرِمٌ»  

tabarani:12944ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

Ibn 'Abbas reported that Messenger of Allah ﷺ stayed in Mecca for thirteen years (after he had received revelation) and stayed in Medina for ten years, and he was sixty-three when he died. (Using translation from Muslim 2351b)  

الطبراني:١٢٩٤٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمَكَّةَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً يُوحَى إِلَيْهِ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرًا وَمَاتَ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ»  

tabarani:12945Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Mihrān > ʿImrān b. Tamām > Abū Jamrah Naṣr b. ʿImrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out while saying, "One of the characteristics of the religion is to be hospitable to the Bedouins and to choose their dwellings in the urban areas."  

الطبراني:١٢٩٤٥حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ مِهْرَانَ ثنا عِمْرَانُ بْنُ تَمَامٍ ثنا أَبُو جَمْرَةَ نَصْرُ بْنُ عِمْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ «مِنْ إِكْفَاءِ الدِّينِ تَصَفُّحُ النَّبَطِ وَاتِّخَاذُهُمُ الْقُصُورَ فِي الْأَمْصَارِ»  

tabarani:12946Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Hilāl b. Bishr > ʿImrān b. Tamām > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Be patient and you will increase in forbearance."  

الطبراني:١٢٩٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا هِلَالُ بْنُ بِشْرٍ ثنا عِمْرَانُ بْنُ تَمَامٍ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «اعْتَمُّوا تَزْدَادُوا حِلْمًا»  

tabarani:12947Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > ʿUmar b. Ṣāliḥ al-Azdī > Abū Jamrah Naṣr b. ʿImrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ wrote to a tribe of the Arabs inviting them to Islam, but they did not accept the message and returned to the Prophet ﷺ to inform him. He said, "If I were to send it to a people in the outskirts of ‘Uman of the Azd Shanu‘ah (tribe) and they embraced Islam, they would have received it." So the Messenger of Allah ﷺ sent a message to al-Julandi inviting him to Islam, and he accepted and embraced Islam. He then sent a gift to the Messenger of Allah ﷺ, but the Messenger of Allah ﷺ had already passed away. Abu Bakr made the gift an inheritance and divided it between Fatimah and the people.  

الطبراني:١٢٩٤٧حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ ثنا أَبُو جَمْرَةَ نَصْرُ بْنُ عِمْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَتَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى حَيٍّ مِنَ الْعَرَبِ يَدْعُوهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ فَلَمْ يَقْبَلُوا الْكِتَابَ وَرَجَعُوا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَأَخْبَرُوهُ فَقَالَ «أَمَا إِنِّي لَوْ بَعَثْتُ بِهِ إِلَى قَوْمٍ بِشَطِّ عُمَانَ مِنْ أَزْدِ شَنُوءَةَ وَأَسْلَمَ لَقَبِلُوهُ» ثُمَّ بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْجُلَنْدَى يَدْعُوهُ إِلَى الْإِسْلَامِ فَقَبِلَهُ وَأَسْلَمَ وَبَعَثَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِهَدِيَّةٍ فَقَدِمَتْ وَقَدْ قُبِضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ الْهَدِيَّةَ مَوْرِثًا فَقَسَمَهَا بَيْنَ فَاطِمَةَ وَبَيْنَ النَّاسِ  

tabarani:12948Ismāʿīl b. Qīrāṭ al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUmar b. Ṣāliḥ al-Azdī > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Four hundred (people) from Daws came to the Messenger of Allah ﷺ , and the Messenger of Allah ﷺ said, "Welcome! The best of people in terms of appearance and the sweetest in terms of speech, and the greatest of them in terms of trustworthiness."  

الطبراني:١٢٩٤٨حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قِيرَاطٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا عُمَرُ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ ثنا أَبُو جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَرْبَعُمِائَةٍ مِنْ دَوْسٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَرْحَبًا أَحْسَنَ النَّاسِ وُجُوهًا وَأَطْيَبَهُمْ أَفْوَاهًا وَأَعْظَمَهُمْ أَمَانَةً»  

tabarani:12949[Chain 1] Yūsuf al-Qāḍī And Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > ʿAmr b. Marzūq [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Ḥakkām > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > ʿAmr b. Ḥakkām > Shuʿbah > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the delegation of Abdul Qais came to the Messenger of Allah ﷺ, he asked, "Who are you?" They replied, "We are from Rabi'ah." He said, "Welcome to you, O delegation! May you not be of those who regret." They said, "O Messenger of Allah, we are living under the protection of Rabi'ah, and we have come to you from a distant place. There is a tribe called Mudar between us and you, and we can only come to you during the sacred month. So give us a clear command that we can call and convey to those behind us so that we may enter Paradise." The Messenger of Allah ﷺ said, "I order you with four and prohibit you from four. I order you to have faith in Allah, bear witness that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah. Do you know what faith is? It is to bear witness that there is no god but Allah, establish prayer, pay Zakah, Fast during Ramadan, and give one-fifth of the spoils. I prohibit you from four things: Dubba, Hantam, Naqir, and Muzaffat." He added, "And perhaps I should also prohibit you from Muhayyar. Remember and convey them to those behind you."  

الطبراني:١٢٩٤٩حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ حَكَّامٍ قَالَ عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ وَأَخْبَرَنَا شُعْبَةُ وَقَالَ عَمْرُو بْنُ حَكَّامٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ لَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنِ الْقَوْمُ؟» قَالُوا رَبِيعَةُ قَالَ «مَرْحَبًا بِالْوَفْدِ غَيْرِ الْخَزَايَا وَلَا النَّادِمِينَ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا حَيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ وَإِنَّا نَأْتِيكَ مِنْ شُقَّةٍ بَعِيدَةٍ وَإِنَّهُ يَحُولُ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ هَذَا الْحَيُّ مِنْ كُفَّارِ مُضَرَ وَإِنَّا لَا نَصِلُ إِلَيْكَ إِلَّا فِي شَهْرٍ حَرَامٍ فَمُرْنَا بِأَمْرٍ فَصْلٍ تَدْعُو إِلَيْهِ وَنَدْعُو إِلَيْهِ مَنْ وَرَاءَنَا وَنَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ آمُرُكُمْ بِالْإِيمَانِ بِاللهِ شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ أَتَدْرُونَ مَا الْإِيمَانُ؟ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَإِقَامُ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ وَصَوْمُ رَمَضَانَ وَأَنْ تُعْطُوا مِنَ الْغَنَائِمِ الْخُمُسَ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ قَالَ وَرُبَّمَا قَالَ وَالْمُقَيَّرِ احْفَظُوهُنَّ وَادْعُوا إِلَيْهِنَّ مَنْ وَرَاءَكُمْ  

tabarani:12950[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl And ʿĀrim Abū al-Nuʿmān [Chain 2] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Shihāb b. ʿAbbād al-ʿAbdī > Ḥammād b. Zayd > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

The delegates of the tribe of ʿAbdul-Qais came and said, "O Messenger of Allah ﷺ! We are from the tribe of Rabiʿa, and there is the infidels of the tribe of Mudar intervening between you and us, so we cannot come to you except in the Sacred Months. So please order us some instructions that we may apply it to ourselves and also invite our people whom we left behind us to observe as well." The Prophet ﷺ said, "I order you (to do) four (things) and forbid you (to do) four: I order you to believe in Allah, that is, to testify that None has the right to be worshipped but Allah (the Prophet ﷺ pointed with his hand); to offer prayers perfectly; to pay Zakat; to fast the month of Ramadan, and to pay the Khumus (i.e. one-fifth) of the war booty to Allah and I forbid you to use Ad-dubba', An-Naqir, Al-Hantam and Al-Muzaffat (i.e. utensils used for preparing alcoholic drinks)." (See Hadith No. 50, Vol. 1). (Using translation from Bukhārī 3095)  

الطبراني:١٢٩٥٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ وَعَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ الْعَبْدِيُّ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَذَا الْحَيَّ مِنْ رَبِيعَةَ قَدْ حَالَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ فَلَسْنَا نَخْلُصُ إِلَيْكَ إِلَّا فِي شَهْرٍ حَرَامٍ فَمُرْنَا بِأَمْرٍ نَأْخُذُ بِهِ وَنَدْعُو إِلَيْهِ مَنْ وَرَاءَنَا قَالَ آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ الْإِيمَانِ بِاللهِ شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَعَقَدَ بِيَدِهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَصَوْمِ رَمَضَانَ وَأَنْ تُؤَدُّوا خُمُسَ مَا غَنِمْتُمْ وَأَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ  

tabarani:12951ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

We testify that the Messenger of Allah ﷺ forbade (the use of) gourds, green jars, receptacles smeared with pitch, and hollowed stumps of palm-trees. (Using translation from Abū Dāʾūd 3690)  

الطبراني:١٢٩٥١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ وَالْحَنْتَمِ»  

tabarani:12952Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Abū Maʿshar al-Barāʾ > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The delegation of Abd al-Qays came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, there are disbelievers from the tribe of Mudar between us and you, and we can only come to you during the sacred months. So give us a command that we can convey to those behind us and invite them to it." The Messenger of Allah ﷺ said, "Tell them that there are four testimonies: There is no god but Allah, and Muhammad is His servant and Messenger, establishing prayer, giving zakat, fasting in Ramadan, and paying one-fifth of what you have acquired. And I prohibit you from drinking the wine of grapes, and from the wine of dates, and from the wine of barley and wheat."  

الطبراني:١٢٩٥٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا أَبُو مَعْشَرٍ الْبَرَاءُ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا أَبُو جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ وَإِنَّا لَا نَصِلُ إِلَيْكَ إِلَّا فِي أَشْهُرِ الْحُرُمِ فَمُرْنَا بِأَمْرٍ نَنْتَهِي إِلَيْهِ وَنَدْعُو إِلَيْهِ مَنْ وَرَاءَنَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْبَعٌ وَأَرْبَعٌ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَإِقَامُ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ وَصَوْمُ رَمَضَانَ وَخُمُسُ مَا غَنِمْتُمْ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ نَبِيذِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ  

tabarani:12953Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿAbbād b. ʿAbbād > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A delegation from the tribe of Abd al-Qays came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, we are a tribe from Rabee'ah and the tribe of Mudar stands between us and you, and they are disbelievers. We cannot come to you except in a sacred month, so give us a commandment that we can apply and invite others to after we return." He said, "I command you with four things and forbid you from four things. I command you to bear witness that there is no deity worthy of worship except Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah, to establish prayer, to pay zakat, and to give one-fifth of the spoils of war. I forbid you from wearing garments made of silk, brocade, and fur, and from wearing gold jewelry. I also forbid you from drinking wine and using hunting dogs and falcons."  

الطبراني:١٢٩٥٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ ثنا أَبُو جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا هَذَا الْحَيُّ مِنْ رَبِيعَةَ قَدْ حَالَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ وَلَا نَخْلُصُ إِلَيْكَ إِلَّا فِي شَهْرٍ حَرَامٍ فَمُرْنَا بِأَمْرٍ نَعْمَلُ بِهِ وَنَدْعُو إِلَيْهِ مَنْ وَرَاءَنَا قَالَ آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ الْإِيمَانِ وَفَسَّرَهَا لَهُمْ شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَأَنْ تُؤَدُّوا خُمُسَ مَا غَنِمْتُمْ وَأَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُقَيَّرِ  

tabarani:12954ʿUmar b. Ḥafṣ b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > Abū Maʿmar al-Muqʿad > ʿAbd al-Wārith > Abū al-Tayyāḥ > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The delegation of Abd al-Qays came to the Prophet ﷺ and said, "Greetings, O Messenger of Allah. We are from the tribe of Rabi'ah, but there are disbelievers from the tribe of Mudar among us. We can only come to you in the sacred month, so guide us and call those behind us to the same. The Prophet ﷺ said, "I command you to do four things: to have faith in Allah, bear witness that there is no deity but Allah and Muhammad is His Messenger, establish prayer, give zakat (charity), and pay one-fifth of the war booty. I forbid you from five things: do not consume carrion, blood, pork, or wine."  

الطبراني:١٢٩٥٤حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ الْمُقْعَدُ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «مَرْحَبًا بِالْوَفْدِ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا حَيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ وَإِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ وَلَا نَخْلُصُ إِلَيْكَ إِلَّا فِي شَهْرٍ حَرَامٍ فَمُرْنَا بِأَمْرٍ نَأْخُذُ بِهِ وَنَدْعُو إِلَيْهِ مَنْ وَرَاءَنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ آمُرُكُمْ بِأَمْرٍ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ الْإِيمَانِ بِاللهِ شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَأَنْ تُؤَدُّوا خُمُسَ مَا غَنِمْتُمْ وَأَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ  

tabarani:12955Aḥmad b. Ibrāhīm b. > Bar al-Baṣrī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Bisṭām b. Muslim > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the delegation of Abd al-Qays came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, indeed there is disbelief between us and you, the tribe of Mudar, and we are unable to come to you whenever we wish. So inform us of what is permissible for us from what is forbidden upon us." He said, "I command you with four things and prohibit you from four things. [I command you to] establish the prayer, give the zakat, fast in Ramadan, and give one-fifth of the spoils. [I prohibit you from] donkeys, pulpits, wine skins, and flutes."  

الطبراني:١٢٩٥٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَنْبَرٍ الْبَصْرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا بِسْطَامُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ أَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ وَإِنَّا لَا نَسْتَطِيعُ أَنْ نَأْتِيَكَ كُلَّمَا شِئْنَا فَأَنْبِئْنَا مَا يَحِلُّ لَنَا مِمَّا يَحْرُمُ عَلَيْنَا قَالَ آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ أَنْ تُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَتُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَتَصُومُوا رَمَضَانَ وَتُعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْغَنَائِمِ وَأَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ  

tabarani:12956[Chain 1] Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 2] Jaʿfar b. Muḥammad al-Ziyādī > Muslim b. Ibrāhīm > Abū Hilāl > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The delegation of Abdul Qais came to the Prophet ﷺ and they said, "O Messenger of Allah, there are disbelievers among us from the tribe of Mudar, and we can only come to you during the sacred month. So command us with what is permissible for us and prohibit us from what is forbidden upon us." He said, "I command you to bear witness that there is no god but Allah, establish prayer, give zakah, fast Ramadan, and give one-fifth of what you have gained as spoils of war. And I prohibit you from saddle animals with saddles that cause harm, inflating and slashing the nostrils of camels, and branding animals on their faces."  

الطبراني:١٢٩٥٦حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزِّيَادِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا ثنا أَبُو هِلَالٍ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ وَإِنَّا لَا نَصِلُ إِلَيْكَ إِلَّا فِي شَهْرٍ حَرَامٍ فَمُرْنَا بِمَا يَحِلُّ لَنَا مِمَّا يَحْرُمُ عَلَيْنَا قَالَ «آمُرُكُمْ بِأَمْرٍ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ آمُرُكُمْ بِشَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَصَوْمِ رَمَضَانَ وَأَنْ تُعْطُوا الْخُمُسَ مِمَّا غَنِمْتُمْ وَأَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ»  

tabarani:12957al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Yaḥyá b. Ādam > Yazīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Salamah b. Abū Ḥafṣah > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The first Friday prayer that was held after a Friday in Madinah was a Friday prayer in the village of Abdul Qais in Bahrain, known as Juwatha."  

الطبراني:١٢٩٥٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَوَّلُ جُمُعَةٍ جُمِّعَتْ بَعْدَ جُمُعَةٍ بِالْمَدِينَةِ جُمُعَةٌ بِالْبَحْرَيْنِ فِي قَرْيَةٍ لِعَبْدِ الْقَيْسِ يُقَالُ لَهَا جُوَاثَى»  

tabarani:12958Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Zayd b. al-Ḥubāb > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Abū Jamrah

[Machine] From Ibn Abbas: "The first Jumu'ah prayer that was observed in Madinah was followed by the Jumu'ah prayer of the straw huts."  

الطبراني:١٢٩٥٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَوَّلُ جُمُعَةٍ جُمِّعَتْ بِالْمَدِينَةِ ثُمَّ جُمُعَةُ جُوَاثَى»  

tabarani:12959Abū Muslim al-Kashhī > al-Muthanná b. Saʿīd al-Qaṣīr > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās > Budū Islām Abū Dhar > Lammā Balaghah > a man

[Machine] "That he (Prophet Muhammad) is a prophet who sent his brother (Ali) and said, 'Go to Makkah and listen to him (the Prophet) and bring me news of him.' So, his brother went to Makkah and heard the news of the Prophet ﷺ, then he went to Abu Dharr and informed him that the Prophet orders for good deeds, forbids evil deeds, and encourages noble manners.' Abu Dharr said, 'You haven't cured me.' Then he took a shana (water container) filled with water and herbs, and left until he reached Makkah. He tried to ask someone about the matter, but he didn't find the Messenger of Allah ﷺ until it was late at night. When he resolved to return, Ali bin Abi Talib passed by him and asked, 'Who is this man?' Abu Dharr answered, 'A man from Ghifar.' Ali said, 'Follow my footsteps, for if I see anything that I fear for you, I will stand up as if I urinate and then return to you, but if I don't see anything, follow my footsteps.' So, Ali went the next day, and Abu Dharr followed him until they entered upon the Messenger of Allah ﷺ. They informed him of their news and heard from the Messenger of Allah ﷺ, and then they embraced Islam. Abu Dharr asked the Prophet, 'Order me with something.' He replied, 'Return to your people until you receive news from me.' Abu Dharr said, 'No, by Allah, I will not return until I scream out Islam.' So, he went to the mosque and called for prayer, saying, 'I bear witness that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah.' The polytheists said, 'This man (Abu Dharr) has caused mischief.' They beat him until he fell. Abbas bin Abd al-Muttalib passed by him and turned towards him, saying, 'O people of Quraysh, you are merchants and your way is through Ghifar. Do you want us to cut off the trade route from you?' So, they refrained from him. When the second day came, he returned and said the same words. They beat him again, and Abbas passed by them and said the same thing. This was the beginning of Abu Dharr's embracing of Islam."  

الطبراني:١٢٩٥٩حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ الْقَصِيرُ ثنا أَبُو جَمْرَةَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُمْ عَنْ بُدُوِّ إِسْلَامِ أَبِي ذَرٍّ قَالَ لَمَّا بَلَغَهُ أَنَّ رَجُلًا خَرَجَ بِمَكَّةَ يَزْعُمُ

أَنَّهُ نَبِيٌّ بَعَثَ أَخَاهُ فَقَالَ ائْتِ مَكَّةَ حَتَّى تَسْمَعَ مِنْهُ وَتَأْتِيَنِي بِخَبَرِهِ فَانْطَلَقَ أَخُوهُ إِلَى مَكَّةَ فَسَمِعَ مِنْ نَبَأِ النَّبِيِّ ﷺ وَانْصَرَفَ إِلَى أَبِي ذَرٍّ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ يَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ وَيَأْمُرُ بِمَكَارِمِ الْأَخْلَاقِ فَقَالَ مَا شَفَيْتَنِي ثُمَّ أَخَذَ شَنَّةً فِيهَا مَاءٌ وَإِدَاوَةٌ ثُمَّ انْطَلَقَ حَتَّى أَتَى مَكَّةَ فَفَرِقَ أَنْ يَسْأَلَ أَحَدًا عَنْ شَيْءٍ وَلَمْ يَلْقَ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَتَّى جَنَّهُ اللَّيْلُ فَلَمَّا أَعْتَمَ مَرَّ بِهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ مَنِ الرَّجُلُ؟ قَالَ رَجُلٌ مِنْ غِفَارٍ فَانْطَلِقْ إِلَى مَنْزِلِكَ فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى مَنْزِلِهِ لَا يَسْأَلُ وَاحِدٌ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ عَنْ شَيْءٍ فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا فَلَمْ يَلْقَهُ فَقَامَ نَاحِيَةً فِي الْمَسْجِدِ فَمَرَّ بِهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ أَمَا آنَ لِلرَّجُلِ أَنْ يَعْرِفَ مَنْزِلَهُ فَانْطَلَقَ بِهِ لَا يَسْأَلُ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ عَنْ شَيْءٍ فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ أَخَذَ عَلَى عَلِيٍّ لَئِنْ أَخْبَرَهُ بِالَّذِي يُرِيدُ لَيَكْتِمَنَّ عَلَيْهِ وَلَيَسْتُرَنَّ عَنْهُ فَفَعَلَ فَقَالَ إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ رَجُلًا خَرَجَ بِمَكَّةَ ليَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ فَبَعَثْتُ بِأَخِي فَلَمْ يَأْتِنِي بِمَا يَشْفِينِي فَجِئْتُ بِنَفْسِي لِأُخْبِرَ خَبَرَهُ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَاتَّبِعْ أَثَرِي فَإِنِّي إِنْ رَأَيْتُ مَا أَخَافُ عَلَيْكَ مِنْهُ قُمْتُ كَأَنِّي أَبُولُ وَرَجَعْتُ إِلَيْكَ وَإِنْ لَمْ أَرَ شَيْئًا فَاتَّبِعْ أَثَرِي فَغَدَا عَلِيٌّ وَغَدَا أَبُو ذَرٍّ عَلَى أَثَرِهِ حَتَّى دَخَلَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ خَبَرَهُ وَسَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَسْلَمَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مُرْنِي بِأَمْرِكَ قَالَ «ارْجِعْ إِلَى قَوْمِكَ حَتَّى يَبْلُغَكَ خَبَرِي» فَقَالَ لَا وَاللهِ لَا رَجَعْتُ حَتَّى أَصْرُخَ بِالْإِسْلَامِ فَخَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَنَادَى بِالصَّلَاةِ وَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ صَبَأَ الرَّجُلُ صَبَأَ الرَّجُلُ فضَرَبُوهُ حَتَّى سَقَطَ فَمَرَّ بِهِ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَانْكَبَّ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ أَنْتُمْ تُجَّارٌ وَطَرِيقُكُمْ عَلَى غِفَارٍ تُرِيدُونَ أَنْ نَقْطَعَ الطَّرِيقَ عَنْكُمْ فَأَمْسَكُوا عَنْهُ فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الثَّانِي عَادَ لِمِثْلِ مَقَالَتِهِ فَضَرَبُوهُ فَمَرَّ عَلَيْهِ الْعَبَّاسُ فَقَالَ لَهُمْ مِثْلَ ذَلِكَ فَأَمْسَكُوا عَنْهُ فَهَذَا كَانُ بُدُوُّ الْإِسْلَامِ لِأَبِي ذَرٍّ ؓ  

tabarani:12960ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yūsuf b. ʿAdī > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Ismāʿīl b. Muslim > Maṭar b. Ṭahmān al-Warrāq > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Performing Umrah during Hajj is valid until the Day of Judgment."  

الطبراني:١٢٩٦٠حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَطَرِ بْنِ طَهْمَانَ الْوَرَّاقِ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «دَخَلَتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:12961Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Anmāṭī > ʿUbayd b. Junād > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAmr b. ʿUbayd > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said: Gabriel came to me during the final ten days of Dhul-Qa'dah and said, "The Umrah (lesser pilgrimage) during Hajj is valid until the Day of Resurrection." Upon hearing this, the Messenger of Allah ﷺ said, "If I had known beforehand what I know now, I would have not brought the sacrificial animals and performed the Hajj rites."  

الطبراني:١٢٩٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ جُنَادٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَمْرِو بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي ثَلَاثٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقِعْدَةِ فَقَالَ دَخَلَتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَعِنْدَ ذَلِكَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا سُقْتُ الْهَدْيَ»  

tabarani:12962Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > Abū Jamrah

[Machine] "Allahu Akbar, the tradition (sunnah) of Abu Al-Qasim ﷺ , or the tradition of the Prophet ﷺ ."  

الطبراني:١٢٩٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ قَالَ تَمَتَّعْتُ فَنَهَانِي نَاسٌ فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَأَمَرَنِي بِهَا فَرَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ قَائِلًا يَقُولُ حَجٌّ مَبْرُورٌ وَعُمْرَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ فَحَدَّثْتُ بِهِ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ

اللهُ أَكْبَرُ سُنَّةُ أَبِي الْقَاسِمِ ﷺ أَوْ قَالَ سُنَّةُ النَّبِيِّ ﷺ  

tabarani:12963ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Shuʿbah > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas saying, "The grave of the Prophet ﷺ was lined with a red carpet."  

الطبراني:١٢٩٦٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ «أُدْخِلَ قَبْرَ النَّبِيِّ ﷺ قَطِيفَةٌ حَمْرَاءُ»  

tabarani:12964Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Ḥakkām > Shuʿbah > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ used to observe thirteen rak'ahs of the night prayer. Five out of them consisted of Witr, and he did not sit, but at the end (for salutation). (Using translation from Muslim 737a)  

الطبراني:١٢٩٦٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ حَكَّامٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً»  

tabarani:12965Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Ḥakkām > Shuʿbah > Abū Jamrah > Qult Lah Hal > Ibn ʿAbbās

[Machine] He has a slave, "Indeed, pleasure is only for people and there is a scarcity in women." So Ibn Abbas said to him, "You spoke the truth."  

الطبراني:١٢٩٦٥حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ حَكَّامٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ قَالَ قُلْتُ لَهُ هَلْ سَمِعْتَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ فِي مُتْعَةِ النِّسَاءِ شَيْئًا؟ قَالَ سَمِعْتُهُ يُرَخِّصُ فِيهَا فَقَالَ

لَهُ مَوْلًى لَهُ «إِنَّمَا كَانَتِ الْمُتْعَةُ وَبِالنَّاسِ حَاجَةٌ وَفِي النِّسَاءِ قِلَّةٌ» فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ صَدَقْتَ