19. Chapter of ʿAyn (Male) (74/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٧٤

tabarani:12015aMuḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > Yaʿqūb b. Jaʿfar b. Sulaymān b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from my father from his father > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > a man
Translation not available.
الطبراني:١٢٠١٥a12017 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ مِنَ الدُّعَاءِ شَيْءٌ لَا يُرَدُّ قَالَ نَعَمْ تَقُولُ أَسْأَلُكَ بِاسْمِكِ الْأَعْلَى الْأَعَزِّ الْأَجَلِّ الْأَكْرَمِ

tabarani:12015bMuḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > Yaʿqūb b. Jaʿfar b. Sulaymān b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from my father from his father > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > a man
Translation not available.
الطبراني:١٢٠١٥b12017 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ مِنَ الدُّعَاءِ شَيْءٌ لَا يُرَدُّ قَالَ نَعَمْ تَقُولُ أَسْأَلُكَ بِاسْمِكِ الْأَعْلَى الْأَعَزِّ الْأَجَلِّ الْأَكْرَمِ

tabarani:12015cMuḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > Yaʿqūb b. Jaʿfar b. Sulaymān b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from my father from his father > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > a man
Translation not available.
الطبراني:١٢٠١٥c12017 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ مِنَ الدُّعَاءِ شَيْءٌ لَا يُرَدُّ قَالَ نَعَمْ تَقُولُ أَسْأَلُكَ بِاسْمِكِ الْأَعْلَى الْأَعَزِّ الْأَجَلِّ الْأَكْرَمِ

tabarani:12009al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > Khalaf b. ʿAbd al-Ḥamīd > ʿAbd al-Ghafūr > Abū Hāshim > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] He said, "Circumcision is a sunnah (recommended practice) for men and an honor for women."

الطبراني:١٢٠٠٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا عَبْدُ الْغَفُورِ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ «الْخِتَانُ سُنَّةٌ لِلرِّجَالِ ومَكْرُمَةٌ لِلنِّسَاءِ»

tabarani:12010al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > Khalaf b. ʿAbd al-Ḥamīd > ʿAbd al-Ghafūr > Abū Hāshim > ʿIkrimah

[Machine] Narrated by Ibn Abbas: I believe that he (the Prophet ﷺ) only raised him (the companion) to the Prophet ﷺ who said, "Praying while traveling."

الطبراني:١٢٠١٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا عَبْدُ الْغَفُورِ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ لَا أَحْسِبُهُ إِلَّا رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الصَّلَاةُ فِي الرِّحَالِ»

tabarani:12011al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > Khalaf b. ʿAbd al-Ḥamīd > ʿAbd al-Ghafūr > Abū Hāshim > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet (PBUH), he said, "Indeed, a person may seek something, and Allah prevents it from him because it is not good for him. Then, he accuses people of wrongly preventing him and says, 'Who has satisfied me?

الطبراني:١٢٠١١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا عَبْدُ الْغَفُورِ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَطْلُبُ الْحَاجَةَ فَيَزْوِيها اللهُ عَنْهُ لَمَّا هُوَ خَيْرٌ لَهُ فَيَتَّهِمُ النَّاسَ ظَالِمًا لَهُمْ فَيَقُولُ مَنْ شَبَّعَني

tabarani:12012Aḥmad b. ʿAlī b. Ismāʿīl al-Rāzī > Ibrāhīm b. Mūsá al-Farrāʾ > ʿAbdullāh b. ʿIṣmah > Abū al-Ṣabbāḥ > Abū Hāshim > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Prophet Muhammad ﷺ said, 'There are three individuals who will not be held accountable for what they consume: the fasting person, the one who eats pre-dawn meal before fasting, and the one who is guarding and sacrificing for the sake of Allah.'"

الطبراني:١٢٠١٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الرَّازِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الْفَرَّاءُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عِصْمَةَ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ ثَلَاثَةٌ لَيْسَ عَلَيْهِمْ حِسَابٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا كَانَ حَلَالًا الصَّائِمُ وَالْمُتَسَحِّرُ وَالْمُرابِطُ فِي سَبِيلِ اللهِ

tabarani:12013Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī > Ḥaywah b. Shurayḥ al-Ḥimṣī > Baqiyyah b. al-Walīd > Abū al-Ṣabbāḥ ʿAbd al-Ghafūr al-Anṣārī > Abū Hāshim al-Rummānī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Soon you will see human devils who hear something and spread it to others, thereby preventing people from hearing the same from its original speaker.'"

الطبراني:١٢٠١٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ عَبْدِ الْغَفُورِ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الرُّمَّانِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «يُوشَكُ أَنْ تَرَوْا شَيَاطِينَ الْإِنْسِ يَسْمَعُ أَحَدُهُمُ الْحَدِيثَ فَيُفْشيهِ عَلَى غَيْرِهِ فَيَصُدُّ النَّاسَ عَنِ اسْتِماعِهِ مِنْ صَاحِبِهِ الَّذِي يُحَدِّثُ بِهِ»

tabarani:12014Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Qirmiṭī al-ʿAdawī > Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Māwardī > Ziyād b. Sahl > Bishr b. ʿAlī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah supported me with the toughest of the Arab tongues and the bravest of arms, the Banu Qayla tribe and the Khazraj tribe."

الطبراني:١٢٠١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقِرْمِطِيُّ الْعَدَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْماوَرْدِيُّ ثنا زِيَادُ بْنُ سَهْلٍ حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ أَيَّدَني بِأَشَدِّ الْعَرَبِ أَلْسُنًا وأَذْرُعًا بَنِي قَيْلَةَ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ»

tabarani:12018al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > Yazīd b. ʿAmr Abū Sufyān al-Ghanawī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-ʿAdanī > Mūsá b. Saʿd > Maymūn al-Qannād > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Allah gave speech to Musa, intimacy to Ibrahim, and vision to Muhammad ﷺ ."

الطبراني:١٢٠١٨حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَمْرٍو أَبُو سُفْيَانَ الْغَنَوِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ سَعْدٍ عَنْ مَيْمُونٍ الْقَنَّادِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«جَعَلَ اللهُ الْكَلَامَ لِمُوسَى وَالْخُلَّةَ لِإِبْرَاهِيمَ وَالنَّظَرَ لِمُحَمَّدٍ ﷺ»

tabarani:12019Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Abū Bilāl al-Ashʿarī > Khālid b. ʿAbdullāh al-Wāsiṭī > Abān b. Abū ʿAyyāsh > Zayd b. Ṣubayḥ > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "He is not among us who performs ablution after washing."

الطبراني:١٢٠١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْوَاسِطِيُّ عَنْ أَبَانَ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ صُبَيْحٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَوَضَّأَ بَعْدَ الْغُسْلِ»

tabarani:12020Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Qutaybah b. Saʿīd > ʿUmar b. Hārūn

[Machine] When news of Ja'far bin Abi Talib's death reached the Prophet Muhammad ﷺ, he entered upon Asma bint 'Umays and placed his two sons, Abdullah and Muhammad, on his thigh. He then said, "Indeed, Jibril informed me that Allah ﷻ has martyred Ja'far and that he has two wings with which he flies with the angels in paradise." Then he said, "O Allah, replace Ja'far with his offspring."

الطبراني:١٢٠٢٠حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عُمَرُ بْنُ هَارُونَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عِيسَى الثَّقَفِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا جَاءَ نَعْيُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ فَوَضَعَ عَبْدَ اللهِ وَمُحَمَّدًا ابْنِي جَعْفَرٍ عَلَى فَخِذِهِ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ جِبْرِيلَ أَخْبَرَنِي أَنَّ اللهَ ﷻ اسْتَشْهَدَ جَعْفَرًا وَأَنَّ لَهُ جَنَاحَيْنِ يَطِيرُ بِهِمَا مَعَ الْمَلَائِكَةِ فِي الْجَنَّةِ» ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ اخْلُفْ جَعْفَرًا فِي وَلَدِهِ»

tabarani:12021Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Shabīb b. Bishr > ʿIkrimah

[Machine] "Who among the prophets, until you were sent as a prophet?"

الطبراني:١٢٠٢١حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ أَنَا شَبِيبُ بْنُ بِشْرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ} قَالَ

«مَنْ نَبِيٍّ إِلَى نَبِيٍّ حَتَّى أُخْرِجْتَ نَبِيًّا»

tabarani:12022Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. Yazīd b. Ibrāhīm al-Tustarī > Abū ʿĀṣim > Shabīb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered the restroom, then he came out and saw a covered piece of dung. He said, "Who did this?" Abdullah said, "I did." He said, "O Allah, teach him the interpretation of the Quran."

الطبراني:١٢٠٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ شَبِيبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْخَلَاءَ ثُمَّ خَرَجَ فَإِذَا تَوْرٌ مُغَطًّى قَالَ «مَنْ صَنَعَ هَذَا؟» قَالَ عَبْدُ اللهِ أَنَا قَالَ «اللهُمَّ عَلِّمْهُ تَأْوِيلَ الْقُرْآنِ»

tabarani:12023Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Yazīd al-Ḥarrānī from my father > Sulaymān b. Abū Dāwud > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Ṭāwus And ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ said to Doba'ah, "Perform Hajj, stipulate your conditions, and say, 'Indeed, my place is where you have detained me'."

الطبراني:١٢٠٢٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ طَاوُسٍ وَعِكْرِمَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ «حُجِّي وَاشْتَرِطِي وَقُولِي إِنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي»

tabarani:12024[Chain 1] ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > Jaʿfar b. Rabīʿah [Chain 2] ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > Jaʿfar b. Rabīʿah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ performed hijama while fasting.

الطبراني:١٢٠٢٤حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ»

tabarani:12025Abū Yazīd al-Qrāṭysy > ʿAbd al-Raḥman b. Shaybah al-Juddī > Sharīk > Khuṣayf > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "A man had sexual intercourse with his wife while she was menstruating. The Prophet ﷺ ordered him to give half a dinar in charity."

الطبراني:١٢٠٢٥حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقراطيسيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ الْجُدِّيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ رَجُلًا وَقَعَ عَلَى امْرَأَتِهِ وَهِيَ حَائِضٌ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِنِصْفِ دِينَارٍ»

tabarani:12026Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Khaṭṭāb b. al-Qāsim > Khuṣayf > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ abominated the combination of paternal and maternal aunts and the combination of two maternal aunts and two paternal aunts in marriage. (Using translation from Abū Dāʾūd 2067)

الطبراني:١٢٠٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا خَطَّابُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ «كَرِهَ أَنْ يُجْمَعَ بَيْنِ الْعَمَّةِ وَالْخَالَةِ وَبَيْنَ الْعَمَّتَيْنِ وَالْخَالَتَيْنِ»

tabarani:12027Sulaymān b. al-Muʿāfá b. Sulaymān from my father > Khaṭṭāb b. al-Qāsim > Khuṣayf > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon Aisha and Hafsah while they were fasting. Then he left and came back while they were eating. He asked, "Were you not fasting?" They replied, "Yes, we were, but we were given this food as a gift and we liked it, so we ate from it." He said, "Fast for a day in its place."

الطبراني:١٢٠٢٧حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُعَافَى بْنِ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا خَطَّابُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ وَهُمَا صَائِمَتَانِ ثُمَّ خَرَجَ فَرَجَعَ وَهُمَا تَأْكُلانِ فَقَالَ «أَلَمْ تَكُونَا صَائِمَتَيْنِ؟» قَالَتَا بَلَى وَلَكِنْ أُهْدِيَ لَنَا هَذَا الطَّعَامُ فَأَعْجَبَنا فَأَكَلْنَا مِنْهُ قَالَ «صُومُوا يَوْمًا مَكَانَهُ»

tabarani:12028Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿAffān b. Muslim > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Khuṣayf > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] This verse was revealed on the day of Badr, "And it is not for a prophet to take captives". It was revealed regarding a red camel that was lost on the day of Badr. Some people said, "Perhaps the Messenger of Allah ﷺ took it." So Allah revealed, "And it is not for a prophet to take captives."

الطبراني:١٢٠٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ يَوْمَ بَدْرٍ {وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ} فِي قَطِيفَةٍ حَمْرَاءَ فُقِدَتْ يَوْمَ بَدْرٍ فَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ لَعَلَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَخَذَهَا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ}

tabarani:12029ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > al-Ashjaʿī > Sufyān > Khuṣayf > ʿIkrimah

[Machine] Narrated by Ibn Abbas: "It is not fitting for a prophet to have prisoners of war until he has thoroughly subdued the land. You (Muslims) have not done so, but Allah has done this in order to deliver the believers from the hands of the disbelievers. And He is most Forgiving, Most Merciful." (Qur'an 8:67)

الطبراني:١٢٠٢٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ} قَالَ فِي قَطِيفَةٍ حَمْرَاءَ فَقَدُوها يَوْمَ بَدْرٍ فَقَالُوا أَخَذَهَا فَنَزَلَتْ {وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ}

tabarani:12030al-Faḍl b. Marwān al-Baghdādī > Abū Maʿmar al-Qaṭīʿī > Marwān b. Shujāʿ > Khuṣayf > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said about women, "They perform ghusl (ritual purification), then enter the state of ihram (for pilgrimage), and complete all the rituals except circumambulation around the Kaaba."

الطبراني:١٢٠٣٠حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مَرْوَانَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي النُّفَسَاءِ «تَغْتَسِلُ ثُمَّ تُحْرِمُ وَتَقْضِي الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا إِلَّا الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ»

tabarani:12031[Chain 1] Abū Yazīd al-Qrāṭysy > Ḥajjāj b. Ibrāhīm al-Azraq [Chain 2] Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > ʿAttāb b. Bashīr > Khuṣayf > Mujāhid And ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās ؓ ā

[Machine] The poor people came to the Prophet ﷺ and said, "Indeed, the rich people fast as we fast and pray as we pray, but they also have wealth from which they give charity and free slaves." The Prophet ﷺ said to them, "When you pray, say 'Subhanallah' thirty-three times, 'Alhamdulillah' thirty-three times, and 'Allahu Akbar' thirty-four times."

الطبراني:١٢٠٣١حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقراطيسيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي قَالَا ثنا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ مُجَاهِدٍ وَعِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ الْفُقَرَاءَ أَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ قَالُوا إِنَّ الْأَغْنِيَاءَ يَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ وَيُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي وَلَهُمْ أَمْوَالٌ فيتصدقونَ مِنْهَا وَيُعْتِقُونَ قَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا صَلَّيْتُمْ فَقُولُوا سُبْحَانَ اللهِ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَاللهُ أَكْبَرُ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ

tabarani:12032ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hārūn b. Maʿrūf > Muḥammad b. Salamah > Khuṣayf > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās In al--Adhī Faraḍ ʿAlayk al-Qurān Larādduk > Maʿād

[Machine] "Your destination is from Paradise."

الطبراني:١٢٠٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لَرَادُّكَ إِلَى مَعَادٍ} قَالَ

«معادُكَ مِنَ الْجَنَّةِ»

tabarani:12033[Chain 1] Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Yaḥyá b. Ḥayyān al-Raqqī > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī [Chain 2] Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > ʿAbdullāh b. Lahīʿah > Akhīh ʿĪsá b. Lahīʿah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Lammā Nrlt Sūrah al-Nisāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no need to hold back after Surah An-Nisa'."

الطبراني:١٢٠٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَخِيهِ عِيسَى بْنِ لَهِيعَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا نرلتْ سُورَةُ النِّسَاءِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا حَبْسَ بَعْدَ سُورَةِ النِّسَاءِ»

tabarani:12034Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd > ʿUthmān b. ʿAṭāʾ al-Khurāsānī from his father > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ recited the verse {A day when children will become grey-headed}. He said, "That is on the Day of Resurrection, when Allah, may He be glorified and exalted, will say to Adam: 'Get up and send forth from your offspring to Hell.' Adam will say, 'From how many, O Lord?' He will say, 'From every thousand, nine hundred and ninety-nine, and one will be saved.' This will be very hard on the Muslims, and the Messenger of Allah ﷺ knew that. Then the Messenger of Allah ﷺ said when he saw it in their faces: 'Indeed, the sons of Adam are many, and among them are Ya'juj and Ma'juj, and not one of them will die until he leaves a thousand sons, and among them and their counterparts are soldiers for you.'"

الطبراني:١٢٠٣٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَرَأَ {يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا} قَالَ ذَلِكَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ وَذَلِكَ يَوْمٌ يَقُولُ اللهُ جَلَّ ذِكْرُهُ لِآدَمَ قُمْ فَابْعَثْ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ بَعْثًا إِلَى النَّارِ فَقَالَ مِنْ كَمْ يَا رَبِّ؟ قَالَ مَنْ أَلْفٍ تِسْعُمِائَةٍ وَتِسْعَةٌ وَتِسْعِينَ وَيَنْجُو وَاحِدٌ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ وَعَرَفَ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ أَبْصَرَ ذَلِكَ فِي وُجُوهِهِمْ «إِنَّ بَنِي آدَمَ كَثِيرٌ وَإِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِنْ وَلَدِ آدَمَ وَإِنَّهُ لَا يَمُوتُ مِنْهُمْ رَجُلٌ حَتَّى يَرِثَهُ لِصُلْبِهِ أَلْفُ رَجُلٍ وَفِيهِمْ وَفِي أشباهِهِمْ جُنَّةٌ لَكُمْ»

tabarani:12035Aḥmad b. Anas b. Mālik al-Dimashqī And ʾAbū ʿĀmir Muḥammad b. Ibrāhīm al-Naḥwī al-Ṣūrī Wa-al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbdullāh b. Dhakwān al-Dimashqī > ʿIrāk b. Khālid b. Yazīd b. Ṣubayḥ al-Murrī > ʿUthmān b. ʿAṭāʾ al-Khurāsānī from his father > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ suffered the death of his daughter Ruqayyah, the wife of Uthman ibn Affan, he said, "Praise be to Allah, the burial of daughters is of the honorable."

الطبراني:١٢٠٣٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الدِّمَشْقِيُّ وَأَبُو عَامِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّحْوِيُّ الصُّورِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالُوا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ ذَكْوَانَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عِرَاكُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ صُبَيْحٍ الْمُرِّيُّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا عُزِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِابْنَتِهِ رُقَيَّةَ امْرَأَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ دَفْنُ الْبَنَاتِ مِنَ الْمُكْرَماتِ»

tabarani:12036al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Hishām b. ʿAmmār > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Qurashī > Abū Ṣāliḥ > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Ali ibn Abi Talib said to the Messenger of Allah ﷺ , "The Quran slips away from my chest." The Prophet ﷺ said, "Shall I teach you some words that Allah will benefit you with and benefit others whom you teach?" Ali replied, "Yes, O father of my father and mother." The Prophet said, "Recite four units of prayer on the night of Friday. In the first unit, recite Al-Fatiha, Yaseen, and Al-Dukhan. In the second unit, recite Al-Fatiha and Ha-Mim Al-Sajdah. In the third unit, recite Al-Fatiha and Al-Muhammad. In the fourth unit, recite Al-Fatiha and Al-Mufassal. After you finish the Tashahhud, praise Allah, send blessings upon the prophets, and seek forgiveness for the believers. Then say, "O Allah, have mercy on me by abandoning sins forever as long as You keep me alive, and have mercy on me by not burdening me with what does not concern me, and bless me with good insight in what pleases You regarding myself. O Allah, the Creator of the heavens and the earth, the Possessor of greatness, honor, and glory that cannot be belittled, I ask You, O Allah, O Most Merciful, by Your greatness and the light of Your face, to make my heart committed to the love of Your book as You have taught me. And bless me to recite it in a manner that pleases You. And I ask You to illuminate my sight with the Quran, and loosen my tongue with it, and open my heart with it, and expand my chest with it, and use my body with it, and strengthen me for that, and assist me in it. For no one can assist me in doing good except You, and no one can bring success except You. So do that for me for three, five, or seven Fridays, and by the permission of Allah, you will memorize the Quran and the Hadith, and no believing person has ever made a mistake [in memorizing it]." After that, Ali came to the Prophet with seven groups and he informed him of his memorization of the Quran and Hadith. The Prophet ﷺ said, "A believer, by the Lord of the Kaaba, taught Abu Hassan. Abu Hassan was taught."

الطبراني:١٢٠٣٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ يَا رَسُولَ اللهِ الْقُرْآنُ يَنْفَلِتُ مِنْ صَدْرِي فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ يَنْفَعُكَ اللهُ بِهِنَّ وَيَنْفَعُ مَنْ عَلَّمْتَهُ؟» قَالَ نَعَمْ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَالَ صَلِّ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ تَقْرَأُ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَيس وَفِي الثَّانِيَةِ بِ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَحم الدُّخَانِ وَفِي الثَّالِثَةِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَالْم تَنْزِيلُ السَّجْدَةِ وَفِي الرَّابِعَةِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَتَبَارَكَ الْمُفَصَّلِ فَإِذَا فَرَغْتَ مِنَ التَّشَهُّدِ فَاحْمَدِ اللهَ واثْنِ عَلَيْهِ وَصَلِّ عَلَى النَّبِيِّينَ وَاسْتَغْفَرْ لِلْمُؤْمِنِينَ ثُمَّ قُلْ اللهُمَّ ارْحَمْنِي بِتَرْكِ الْمَعَاصِي أَبَدًا مَا أَبْقَيْتَنِي وَارْحَمْنِي مِنْ أَنْ أَتَكَلَّفَ مَا يَعْنِينِي وَارْزُقْنِي حُسْنَ النَّظَرِ فِيمَا يُرْضِيكَ عَنِّي اللهُمَّ بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ذَا الْجَلَالِ وَالْأكرامِ وَالْعِزَّةِ الَّتِي لَا تُرَامُ أَسْأَلُكَ يَا اللهُ يَا رَحْمَنُ بِجَلَالِكِ وَنُوِرِ وَجْهِكِ أَنْ تلتزمَ قَلْبِي حُبَّ كِتَابِكَ كَمَا عَلَّمْتَنِي وَارْزُقْنِي أَنْ أَتْلُوَهُ عَلَى النَّحْوِ الَّذِي يُرْضِيكَ عَنِّي وَأَسْأَلُكَ أَنْ تُنَوِّرَ بِالْكِتَابِ بَصَرِي وتُطْلِقَ بِهِ لِسَانِي وتُفَرِّجَ بِهِ عَنْ قَلْبِي وتَشْرَحَ بِهِ صَدْرِي وتَسْتَعْمِلَ بِهِ بَدَنِي وتُقَوِّيني عَلَى ذَلِكَ وَتُعِينَنِي عَلَيْهِ فَإِنَّهُ لَا يُعِينُنِي عَلَى الْخَيْرِ غَيْرُكَ وَلَا يُوَفِّقُ لَهُ إِلَّا أَنْتَ فَافْعَلْ ذَلِكَ ثَلَاثَ جُمَعٍ أَوْ خَمْسًا أَوْ سَبْعًا تَحْفَظُهُ بِإِذْنِ اللهِ وَمَا أَخْطَأَ مُؤْمِنًا قَطُّ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ بَعْدَ ذَلِكَ بِسَبْعِ جُمَعٍ فَأَخْبَرَهُ بِحِفْظِهِ الْقُرْآنَ وَالْحَدِيثَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مُؤْمِنٌ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ عَلِّمْ أَبَا حَسَنٍ عَلِّمْ أَبَا حَسَنٍ»

tabarani:12037Aḥmad b. Shuʿayb Abū ʿAbd al-Raḥman al-Nasāʾī > Muḥammad b. Ḥarb al-Marwazī > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid from his father > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ sent a secret mission, and they obtained spoils of war. Among them was a man who said to them, "I am not one of you. I fell in love with a woman and followed her, so leave me to look at her, and then do what you see fit." Then, they found a tall woman with a long neck, and he said to her, "Accept Islam, my love lies in Al-Qabool (a place) before the provision runs out. What do you think if I followed you and caught up with you wearing jewels or found you with hawks? Was it right for a lover to strive in the secrets of the night and in narrow paths?" She said, "Yes, may you be redeemed." So they brought him forward and they killed him. Then, the woman came and fell upon him and let out a sigh or two, and then she died. When they came to the Messenger of Allah ﷺ and informed him of the news, he said, "Was there not a compassionate man among you?"

الطبراني:١٢٠٣٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَ سَرِيَّةً فَغَنِمُوا وَفِيهِمْ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُمْ إِنِّي لَسْتُ مِنْهُمْ عَشِقْتُ امْرَأَةً فَلَحِقْتُها فَدَعُونِي أَنْظُرْ إِلَيْهَا ثُمَّ اصْنَعُوا مَا بَدَا لَكُمْ فَإِذَا امْرَأَةٌ طَوِيلَةٌ أدماءُ فَقَالَ لَهَا اسْلَمِي حُبَيْشُ قَبْلَ نفادِ الْعَيْشِ أَرَأَيْتِ لَوْ تَبِعْتُكُمْ فَلَحِقْتُكُمْ بِحِلْيَةٍ أَوْ أَدْرَكْتُكُمْ بِالْخَوَانِقِ أَمَا كَانَ حَقٌّ أَنْ يَنولَ عاشِقٌ تَكَلَّفَ إِدْلاجَ السُّرَى وَالْوَدَائِقَ قَالَتْ نَعَمْ فَدَيْتُكَ قَالَ فَقَدَّمُوهُ فَضَرَبُوا عُنُقَهُ فَجَاءَتِ الْمَرْأَةُ فَوَقَعَتْ عَلَيْهِ فَشَهِقَتْ شَهْقَةً أَوْ شَهْقَتَيْنِ ثُمَّ مَاتَتْ فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَخْبَرُوهُ الْخَبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَمَا كَانَ فِيكُمْ رَجُلٌ رَحِيمٌ»

tabarani:12038ʿĪsá b. al-Qāsim al-Ṣaydalānī al-Baghdādī > ʿAbd al-Raḥman b. Bishr b. al-Ḥakam al-Naysābūrī > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid from my father > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Abu Sufyan bin Harb came to the Prophet ﷺ and said, "O Muhammad, I swear by Allah and the kinship that we have eaten the wild animals, meaning the small birds, and blood." So Allah revealed, "Indeed, We seized them with punishment. But they did not yield to their Lord, nor did they humbly supplicate."

الطبراني:١٢٠٣٨حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ الْقَاسِمِ الصَّيْدَلَانِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ نَشَدْتُكَ اللهَ وَالرَّحِمَ قَدْ أَكَلْنَا الْعلهزَ يَعْنِي الْوَبَرَ وَالدَّمَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ}

tabarani:12039ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Saʿīd b. Muḥammad al-Jarmī > Abū Tumaylah > Ḥusayn b. Wāqid > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] He witnessed with the Messenger of Allah ﷺ on the day of the conquest of Mecca a thousand from the Banu Sulaym.

الطبراني:١٢٠٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«شَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ أَلْفٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ»

tabarani:12040Aḥmad b. al-Khaḍir al-Khuzāʿī al-Marwazī > Muḥammad b. ʿAbdah al-Marwazī > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid from my father > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah

[Machine] "Regarding his saying (And fear a Day when you will be returned to Allah), it is reported that it is the last verse revealed to the Messenger of Allah ﷺ ."

الطبراني:١٢٠٤٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْخَضِرِ الْخُزَاعِيُّ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {§وَاتَّقُوا يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللهِ} «أَنَّهَا آخِرُ آيَةٍ نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ»

tabarani:12041Aḥmad b. Muḥammad al-Ḥammāl al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Bishr b. al-Ḥakam > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid from my father > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ arrived in Medina, they were among the worst of people in measuring. So Allah revealed {Woe to those who give less in measure}. So they improved their measuring after that.

الطبراني:١٢٠٤١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَمَّالُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ كَانُوا مِنْ أَخْبَثِ النَّاسِ كَيْلًا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ} فَأَحْسَنُوا الْكَيْلَ بَعْدَ ذَلِكَ

tabarani:12042Muḥammad b. ʿAlī al-Marwazī > Abū al-Dardāʾ ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Munīb > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Kaysān from my father > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ returned from the Battle of Khaybar, the revelation of the verse "When the help of Allah and the conquest comes" until the end of the story came to him. The Messenger of Allah ﷺ said, "O Ali ibn Abi Talib, O Fatimah, the help of Allah and the conquest has come." "And you see the people entering the religion of Allah in groups, so exalt the praise of your Lord and ask His forgiveness. Indeed, He is ever accepting of repentance." He ﷺ also said that after him, the struggle of jihad will be among the believers. Ali asked, "How do we fight the believers who say 'We believe'?" He ﷺ said, "Based on their actions in religion, if they act upon their own opinions without consulting in religion. Indeed, religion is solely from Allah, His command and His prohibition." Ali asked, "O Messenger of Allah, what if a matter arises for which there is no verse revealed and no sunnah specified by you?" He ﷺ said, "You should hold a consultation among the righteous believers and not decide based on personal opinions. If I had appointed a successor, no one would be more deserving of it than you, for your early acceptance of Islam, your relationship with the Messenger of Allah ﷺ , your marriage to his daughter, and your possession of the leader of the women of the believers. And even before that, what I faced in terms of the hardships of Abu Talib, and the revelation of the Quran, I am eager to care for his children."

الطبراني:١٢٠٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو الدَّرْدَاءِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُنِيبِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَيْسَانَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

لَمَّا أَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ نَزَلَ عَلَيْهِ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ} إِلَى آخِرَ الْقِصَّةِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ يَا فَاطِمَةُ جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ» {وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دَيْنِ اللهِ أَفْوَاجًا فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا} عَلَى أَنَّهُ يَكُونَ بَعْدِي فِي الْمُؤْمِنِينَ الْجِهَادُ قَالَ عَلَامَ نُجَاهِدُ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَقُولُونَ آمَنَّا؟ قَالَ «عَلَى الْإِحْدَاثِ فِي الدِّينِ إِذَا مَا عَمِلُوا بِالرَّأْيِ وَلَا رَأْيَ فِي الدِّينِ إِنَّمَا الدِّينُ مِنَ الرَّبِّ أَمْرُهُ وَنَهْيُهُ» قَالَ عَلِيٌّ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ عَرَضَ لَنَا أَمْرٌ لَمْ يَنْزِلْ فِيهِ قُرْآنٌ وَلَمْ يُخَصِّصْ فِيهِ سُنَّةٌ مِنْكَ قَالَ «تَجْعَلُونَهُ شُورَى بَيْنَ الْعَابِدِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَلَا تَقْضُونَهُ بِرَأْيِ خَاصَّةٍ فَلَوْ كُنْتُ مُسْتَخْلِفًا أَحَدًا لَمْ يَكُنْ أَحَقَّ بِهِ مِنْكَ لقِدَمِكَ فِي الْإِسْلَامِ وقَرابَتِكَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وصِهْرِكَ وَعِنْدَكَ سَيِّدَةُ نِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ وَقَبْلَ ذَلِكَ مَا كَانَ مِنْ بَلَاءِ أَبِي طَالِبٍ إِيَّايَ وَنَزَلَ الْقُرْآنُ وَأَنَا حَرِيصٌ عَلَى أَنْ أَرْعَى لَهُ فِي وَلَدِهِ»

tabarani:12043Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbdullāh al-Marwazī > Abū al-Dardāʾ ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Munīb > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Kaysān from his father > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Ali, O Messenger of Allah, you told me on the day of Uhud, when I was prevented from testifying, that whoever is martyred, their martyrdom is from you. He said, "How will your patience be when these are smeared with this?" and he pointed with his hand to his beard and head. So Ali said, "Indeed, I have clarified what I have clarified. That is not from the places of patience, but it is from the places of good news and honor."

الطبراني:١٢٠٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو الدَّرْدَاءِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُنِيبِ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ قُلْتَ لِي يَوْمَ أَحَدٍ حِينَ أُخْرِجْتُ عَنِ الشَّهَادَةِ وَاسْتُشْهِدَ مَنِ اسْتُشْهِدَ «إِنَّ الشَّهَادَةَ مِنْ ورائِكَ قَالَ كَيْفَ صَبْرُكَ إِذَا خُضِبَتْ هَذِهِ مِنْ هَذِهِ وَأَهْوَى بِيَدِهِ إِلَى لِحْيَتِهِ وَرَأْسِهِ» فَقَالَ عَلِيٌّ أَمَا بَيَّنْتَ مَا بَيَّنْتَ فَلَيْسَ ذَلِكَ مِنْ مَوَاطِنِ الصَّبْرِ وَلَكِنْ هُوَ مِنْ مَوَاطِنِ الْبُشْرَى وَالْكَرَامَةِ

tabarani:12044Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Hishām b. ʿAmmār > Ḥammād b. ʿAbd al-Raḥman al-Kalbī > al-Mubārak b. Abū Ḥamzah al-Zubaydī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "The sacrifice has been prescribed for me and not for you, and I have been commanded to perform the Eid prayer and you have not been commanded."

الطبراني:١٢٠٤٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَلْبِيُّ ثنا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ الزُّبَيْدِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «كُتِبَ عَلِيَّ الْأَضْحَى وَلَمْ يَكْتُبْ عَلَيْكُمْ وَأُمِرْتُ بِصَلَاةِ الضُّحَى وَلَمْ تُؤْمَرُوا»

tabarani:12045Abū Zayd Aḥmad b. Yazīd al-Ḥawṭī > Abū al-Yamān > Ṣafwān b. ʿAmr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Abu Barzah al-Aslami used to judge between the Jews in their disputes that they brought to him. Then some Muslims sought his judgment, so Allah revealed, "Have you not seen those who claim to believe in what was revealed to you and what was revealed before you? They wish to turn to the taghut [false judge] for judgment, while they were commanded to disbelieve in it" until His saying, "But if you should strive for Allah, He is your best for striving" (Surah An-Nisa, verse 60).

الطبراني:١٢٠٤٥حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ أَبُو بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيُّ كَاهِنًا يَقْضِي بَيْنَ الْيَهُودِ فِيمَا يَتَنَافَرُونَ إِلَيْهِ فتنافرَ إِلَيْهِ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَنْ يَتَحاكَمُوا إِلَى الطاغوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَنْ يَكْفُرُوا بِهِ} إِلَى قَوْلِهِ {إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا إِحْسَانًا}

tabarani:12046Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Muḥammad b. Baḥr al-Hujaymī > Sulaym b. Muslim al-Makkī > al-Naḍr b. ʿArabī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever drinks in vessels of gold, they are only dragging the fire of Hell in their stomach."

الطبراني:١٢٠٤٦حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَحْرٍ الْهُجَيْمِيُّ ثنا سُلَيْمُ بْنُ مُسْلِمٍ الْمَكِّيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ عَرَبِيٍّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الَّذِي يَشْرَبُ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ»

tabarani:12047al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAmr b. Hishām Abū Umayyah al-Ḥarrānī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAnbasah b. Hubayrah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Indeed, Allah created one hundred units of mercy. He distributed one unit among His creation and kept ninety-nine units for the Day of Resurrection."

الطبراني:١٢٠٤٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ أَبُو أُمَيَّةَ الْحَرَّانِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ خَلَقَ مِائَةَ رَحْمَةٍ رَحْمَةٌ مِنْهَا قَسَمَهَا بَيْنَ الْخَلَائِقِ وَتِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»

tabarani:12048[Chain 1] Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ from my father [Chain 2] Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥassān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The one walking barefoot is more deserving to occupy the front of the road than the one wearing shoes."

الطبراني:١٢٠٤٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَا ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحَافِي أَوْلَى بِصَدْرِ الطَّرِيقِ مِنَ الْمُنْتَعِلِ»

tabarani:12049Muḥammad b. ʿAlī al-Marwazī > Abū al-Dardāʾ ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Munīb > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Kaysān from his father > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , when he returned from the Battle of Tabuk and performed Umrah, when he descended from the Thaniyyah of 'Usfan, he commanded his companions to rely on the rock until he returned to them. He went and stayed at the grave of his mother and supplicated to his Lord for a long time. Then, he started crying and his weeping intensified. These people also started crying due to his weeping and they said, "Messenger of Allah, why are you crying in this place, unless you have announced something to your Ummah that they cannot bear?" When these people cried, he rose and returned to them and said, "What makes you cry?" They said, "O Messenger of Allah, we cried because of your weeping. We thought that you had announced something to your Ummah that they cannot bear." He said, "No, and some of them have occurred, but I went to my mother's grave and supplicated to Allah to allow me to seek intercession for her on the Day of Resurrection. Allah refused to grant me permission, so I cried. Then, Gabriel, ﷺ , came to me and said, "Ibrahim's seeking forgiveness for his father was only because of a promise he made to him. But when it became clear to him that he was an enemy to Allah, he disowned him." So you have disowned your mother as Ibrahim disowned his father. I sought forgiveness for her and pleaded to my Lord to save my Ummah from four things, and He granted me two and refused to grant me the other two. I pleaded that my Ummah should not be afflicted by famine and drought, but He granted me only removal of famine and drought. I pleaded that my Ummah should not be defeated by their enemies, but He removed defeat and granted victory. I pleaded that my Ummah should not be afflicted by stoning from the sky and sinking of the earth, and He removed both. But He refused to remove two, the killing and internal strife among themselves." He returned to the grave of his mother and stayed there much longer than before.

الطبراني:١٢٠٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو الدَّرْدَاءِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُنِيبِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا أَقْبَلَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكٍ وَاعْتَمَرَ فَلَمَّا هَبَطَ مِنْ ثَنِيَّةِ عُسْفَانَ أَمَرَ أَصْحَابَهُ أَنْ يَسْتَنِدُوا إِلَى الْعَقَبَةِ حَتَّى أَرْجِعَ إِلَيْكُمْ فَذَهَبَ فَنَزَلَ عَلَى قَبْرِ أُمِّهِ فَنَاجَى رَبَّهُ طَوِيلًا ثُمَّ إِنَّهُ بَكَى فَاشْتَدَّ بُكَاؤُهُ وَبَكَى هَؤُلَاءِ لِبُكَائِهِ وَقَالُوا مَا بََكََى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِهَذَا الْمَكَانِ إِلَّا وَقَدْ أَحْدَثَ فِي أُمَّتِهِ شَيْئًا لَا يُطِيقُهُ فَلَمَّا بَكَى هَؤُلَاءِ قَامَ فَرَجَعَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ «مَا يُبْكِيكُمْ؟» قَالُوا يَا نَبِيَّ اللهِ بَكَيْنا لِبُكائِكَ قُلْنَا لَعَلَّهُ أَحْدَثَ فِي أُمَّتِكَ شَيْئًا لَا يُطِيقُهُ قَالَ لَا وَقَدْ كَانَ بَعْضُهُ وَلَكِنْ نَزَلْتُ عَلَى قَبْرِ أُمِّي فَدَعَوْتُ اللهَ أَنْ يَأْذَنَ لِي فِي شفاعَتِها يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَبَى اللهُ أَنْ يَأْذَنَ لِي فَرَحِمْتُهَا وَهِيَ أُمِّي فَبَكَيْتُ ثُمَّ جَاءَنِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ {وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَنْ مَوْعِدَةٍ وَعَدَهَا إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ} فَتَبَرَّأَ أَنْتَ مِنْ أُمِّكَ كَمَا تَبَرَّأَ إِبْرَاهِيمُ مِنْ أَبِيهِ فَرَحِمْتُهَا وَهِيَ أُمِّي وَدَعَوْتُ رَبِّي أَنْ يَرْفَعَ عَنْ أُمَّتِي أَرْبَعًا فَرَفَعَ عَنْهُمِ اثْنَتَيْنِ وَأَبَى أَنْ يَرْفَعَ عَنْهُمِ اثْنَتَيْنِ دَعَوْتُ رَبِّي أَنْ يَرْفَعَ عَنْهُمُ الرَّجْمَ مِنَ السَّمَاءِ وَالْغَرِقَ مِنَ الْأَرْضِ وَأَنْ لَا يَلْبِسَهُمْ شِيَعًا وَأَنْ لَا يُذِيقَ بَعْضَهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ فَرَفَعَ اللهُ عَنْهُمُ الرَّجْمَ مِنَ السَّمَاءِ وَالْغَرِقَ مِنَ الْأَرْضِ وَأَبَى اللهُ أَنْ يَرْفَعَ عَنْهُمِ اثْنَتَيْنِ الْقَتْلَ وَالْهَرْجَ وَإِنَّمَا عَدَلَ إِلَى قَبْرِ أُمِّهِ لِأَنَّهَا كَانَتْ مدفونةٌ تَحْتَ كَذَا وكَذَا وَكَانَ عُسْفَانَ لَهُمْ

tabarani:12050ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rizmah > al-Faḍl b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Kaysān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ named the two prostrations after making up for forgetfulness.

الطبراني:١٢٠٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «سَمَّى سَجْدَتَيِ السَّهْوِ الْمراغمتينِ»

tabarani:12051Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > Yaḥyá b. Aktham al-Qāḍī > al-Faḍl b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Kaysān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not pray towards a grave, nor pray upon a grave."

الطبراني:١٢٠٥١حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَكْثَمَ الْقَاضِي ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُصَلُّوا إِلَى قَبْرٍ وَلَا تُصَلُّوا عَلَى قَبْرٍ»

tabarani:12052ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Saʿīd b. Muḥammad al-Jarmī > Abū Tumaylah > Nuʿaym b. Saʿīd al-ʿAbdī > ʿIkrimah Ḥaddath > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , dug the trench and his companions were pelted with stones due to hunger. When the Prophet, ﷺ , saw that, he said, "Have you found any food?" A man said, "Yes." The Prophet, ﷺ , said, "Then bring us some." They went to the man and found him treating his share of the food in the trench. His wife sent a message to him saying, "Come, the Messenger of Allah, ﷺ , has come to us." The man hurried towards them and said, "By my father and mother, he is the most honorable to me and I value him highly. And with him is his grandmother." He then slaughtered his grandmother and his wife brought some grain, kneaded it, and baked it. She cooked a pot of soup and brought it to the Prophet, ﷺ , and his companions. The Prophet, ﷺ , put his finger in it and said, "In the name of Allah. O Allah, bless it and feed us." They ate from it until they were satisfied, but they only ate one third of it, and two thirds remained. The Prophet, ﷺ , then released the ten men who were with him, telling them to go and bring back more food. They left and the ten men who came in their place ate from it until they were full. Then they stood up, praised the hostess, and her family, and walked back to the trench. The Prophet, ﷺ , said, "Come with us to Salman." And there before them was a rock that had weakened. The Prophet, ﷺ , said to his companions, "Leave me to be the first to hit it." He said, "In the name of Allah" and struck it. It broke into two pieces. He said, "Allahu Akbar, the castles of Rome and the Lord of the Kaaba." He then struck it again and it broke into two pieces. He said, "Allahu Akbar, the castles of Persia and the Lord of the Kaaba." The hypocrites were with him and they said, "We are digging a trench against ourselves while he promises us the castles of Persia and Rome."

الطبراني:١٢٠٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ ثنا نُعَيْمُ بْنُ سَعِيدٍ الْعَبْدِيُّ أَنَّ عِكْرِمَةَ حَدَّثَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

احْتَفَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْخَنْدَقَ وَأَصْحَابُهُ قَدْ شُدُّوا الْحِجَارَةَ عَلَى بُطُونِهِمْ مِنَ الْجُوعِ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ «هَلْ دُلِلْتُمْ عَلَى رَجُلٍ يُطْعِمُنَا أَكَلَةً؟» قَالَ رَجُلٌ نَعَمْ قَالَ «أَمَا لَا فَتَقَدَّمْ فَدُلَّنَا عَلَيْهِ» فَانْطَلَقُوا إِلَى الرَّجُلِ فَإِذَا فِي الْخَنْدَقِ يُعَالِجُ نَصِيبَهُ مِنْهُ فَأَرْسَلَتِ امْرَأَتُهُ أَنْ جئْ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ أَتَانَا فَجَاءَ الرَّجُلُ يَسْعَى فَقَالَ بِأَبِي وَأُمِّي وَلَهُ مَعْزَةٌ وَمَعَهَا جَدْيُها فَوَثَبَ إِلَيْهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «الْجَدْيُ مِنْ وَرَائِنَا» فَذَبَحَ الْجَدْيَ وعَمَدَتِ الْمَرْأَةُ إِلَى طَحِينَةٍ لَهَا فَعَجَنَتْها وَخَبَزَتْ فَأَدْرَكَتِ الْقِدْرَ فَثَرَدَتْ قَصْعَتَهَا فَقَرَّبَتْها إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَأَصْحَابِهِ فَوَضَعَ النَّبِيُّ ﷺ إِصْبَعَهُ فِيهَا فَقَالَ «بِسْمِ اللهِ اللهُمَّ بَارِكْ فِيهَا اطْعَمُوا» فَأَكَلُوا مِنْهَا حَتَّى صَدَرُوا وَلَمْ يَأْكُلُوا مِنْهَا إِلَّا ثُلُثَهَا وَبَقِي ثُلُثَاهَا فَسَرَّحَ أُولَئِكَ الْعَشَرَةَ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ أَنِ اذْهَبُوا وسَرِّحُوا إِلَيْنَا بِعِدَّتِكُمْ فَذَهَبُوا وَجَاءَ أُولَئِكَ الْعَشَرَةُ مَكَانَهُمْ فَأَكَلُوا مِنْهَا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ قَامَ وَدَعَا لِرَبَّةِ الْبَيْتِ وَسَمَّتَ عَلَيْهَا وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِهَا ثُمَّ تَمَشَّوْا إِلَى الْخَنْدَقِ فَقَالَ اذْهَبُوا بِنَا إِلَى سَلْمَانَ فَإِذَا صَخْرَةٌ بَيْنَ يَدَيْهِ قَدْ ضَعُفَ عَنْهَا فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ لِأَصْحَابِهِ «دَعُونِي فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ ضَرَبَهَا» فَقَالَ «بِسْمِ اللهِ» فَضَرَبَهَا فَوَقَعَتْ فِلْقَةٌ ثُلُثُهَا فَقَالَ «اللهُ أَكْبَرُ قُصُورُ الرُّومِ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ» ثُمَّ ضَرَبَ بِأُخْرَى فَوَقَعَتْ فِلْقَةٌ فَقَالَ «اللهُ أَكْبَرُ قُصُورُ فَارِسَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ» فَقَالَ عِنْدَهَا الْمُنَافِقُونَ نَحْنُ نُخَنْدِقُ عَلَى أَنْفُسِنَا وَهُوَ يَعِدُنا قُصُورَ فَارِسٍ وَالرُّومِ

tabarani:12053ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ got cupping therapy done while fasting.

الطبراني:١٢٠٥٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ»

tabarani:12054[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná And ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ went out during Ramadan at the time of the conquest, so he fasted until he reached Qudaid. He broke his fast and his companions also broke their fast until they arrived in Makkah. (The wording is by Sulaiman bin Harb)

الطبراني:١٢٠٥٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «خَرَجَ فِي رَمَضَانَ زَمَنَ الْفَتْحِ فَصَامَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِقُدَيْدٍ أَفْطَرَ وَأَفْطَرَ أَصْحَابُهُ حَتَّى قَدِمُوا مَكَّةَ» «وَاللَّفْظُ لِسُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ»

tabarani:12055Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > al-Walīd b. Shujāʿ > Muṣʿab b. Sallām > Shuʿbah > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ threw pebbles during his Hajj from the first to the third Jamrah, and then walked four times.

الطبراني:١٢٠٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ ثنا مُصْعَبُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «رَمَلَ فِي حَجَّتِهِ الثَّلَاثَ الْأُوَلَ مِنَ الْحَجَرِ إِلَى الْحَجَرِ وَمَشَى الْأَرْبَعَ»

tabarani:12056Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was shrouded in two white cloths and one red cloth.

الطبراني:١٢٠٥٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كُفِّنَ النَّبِيُّ ﷺ فِي بُرْدَيْنِ أَبْيَضَيْنِ وَبُرْدٍ أَحْمَرَ»

tabarani:12057[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Sufyān al-Thawrī > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ gifted one hundred camels to Abu Jahl ibn Hisham, with a silver nose ring."

الطبراني:١٢٠٥٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَهْدَى مِائَةَ بَدَنَةٍ فِيهَا جَمَلٌ لِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ فِي أَنْفِهِ بُرَةٌ مِنْ فِضَّةٍ»

tabarani:12058Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās > al-Muslimīn Aṣābūā a man from ʿUẓamāʾ al-Mushrikīn Faqatalūh Fasaʾalūh

[Machine] "The Muslims captured a man from the leaders of the pagans and killed him. They asked the Prophet ﷺ if they should sell him, but the Prophet forbade them from selling him."

الطبراني:١٢٠٥٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ الْمُسْلِمِينَ أَصَابُوا رَجُلًا مِنْ عُظَمَاءِ الْمُشْرِكِينَ فَقَتَلُوهُ فَسَأَلُوهُ أَنْ يَشْتَرُوهُ فَنَهَاهُمُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَبِيعُوا بِجِيفَتِهِ»