19. Chapter of ʿAyn (Male) (22/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٢٢

tabarani:9343Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Manṣūr > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿAbdullāh > Qārrūā al-Ṣalāh Fasuʾil Manṣūr Mā / Bidhalik

[Machine] "Perform the prayer." Mansour was asked what that means. He said, "To be able to fully concentrate in his prayer when he bows down and prostrates."  

الطبراني:٩٣٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«قَارُّوا الصَّلَاةَ» فَسُئِلَ مَنْصُورٌ مَا يَعْنِي بِذَلِكَ؟ فَقَالَ «لِيَتَمَكَّنَ فِي صَلَاتِهِ إِذَا رَكَعِ وَإِذَا سَجَدَ»  

tabarani:9344Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq

[Machine] Abdullah says, "Be calm and feel at ease in prayer."  

الطبراني:٩٣٤٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «قَارُّوا فِي الصَّلَاةِ» يَقُولُ اسْكُنُوا اطْمَئِنُّوا  

tabarani:9345ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Ibn Masʿūd

[Machine] "God continues to look favorably upon His servant with His face as long as he does not turn away or speak."  

الطبراني:٩٣٤٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«لَا يَزَالُ اللهُ مُقْبِلًا عَلَى الْعَبْدِ بِوَجْهِهِ مَا لَمْ يَلْتَفِتْ أَوْ يُحْدِثْ»  

tabarani:9346Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > a man > al-Minhāl b. ʿAmr > Abū ʿUbaydah > Mar Ibn Masʿūd Birajul Ṣāf Bayn Qadamayh

[Machine] As for this, it would be a mistake to choose either one, as being in-between them would be more preferable to me.  

الطبراني:٩٣٤٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ رَجُلٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ مَرَّ ابْنُ مَسْعُودٍ بِرَجُلٍ صَافَّ بَيْنَ قَدَمَيْهِ فَقَالَ

«أَمَّا هَذَا فَقَدْ أَخْطَأَ السُّنَّةَ لَوْ رَاوَحَ بَيْنَهُمَا كَانَ أَحَبَّ إِلَيَّ»  

tabarani:9349[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Abū al-Aḥwaṣ > Ibn Masʿūd

[Machine] "Whoever catches a unit of prayer has caught the whole prayer."  

الطبراني:٩٣٤٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«مَنْ أَدْرَكَ الرَّكْعَةَ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلَاةَ»  

tabarani:9350Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Abū al-Aḥwaṣ > Ibn Masʿūd

[Machine] "Whoever catches the rak'ah (prayer unit), has indeed caught it."  

الطبراني:٩٣٥٠حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«مِنْ أَدْرَكَ الرَّكْعَةَ فَقَدْ أَدْرَكَ»  

tabarani:9351Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Hubayrah b. Yarīm > ʿAlī And Ibn Masʿūd

[Machine] He informed him about Ali and Ibn Mas'ud, who said, "Whoever does not catch up with the Rak'ah, should not count it as a Sajdah."  

الطبراني:٩٣٥١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ أَنَّ هُبَيْرَةَ بْنَ يَرِيمَ

أَخْبَرَهُ عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ مَسْعُودٍ قَالَا «مَنْ لَمْ يُدْرِكِ الرَّكْعَةَ فَلَا يَعْتَدُّ بِالسَّجْدَةِ»  

tabarani:9352Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Isḥāq > Hubayrah b. Yarīm > Ibn Masʿūd

[Machine] "Whoever misses the bowing should not proceed with the prostration."  

الطبراني:٩٣٥٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«مَنْ فَاتَهُ الرُّكُوعُ فَلَا يَعْتَدُّ بِالسُّجُودِ»  

tabarani:9353Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Manṣūr > Zayd b. And Hb

[Machine] I and Abdullah entered the mosque and the people were in a state of bowing, so we bowed as well. Then, we walked until we entered the people's group, and they raised their heads, and we raised ours with them. When we finished the prayer, I stood up to complete my duties, and Abdullah told me, "You have completed the prayer."  

الطبراني:٩٣٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

دَخَلْتُ أَنَا وَعَبْدُ اللهِ الْمَسْجِدَ وَالْقَوْمُ رُكُوعٌ فَرَكَعْنَا ثُمَّ مَشَيْنَا حَتَّى دَخَلْنَا فِي الْقَوْمِ فَرَفَعُوا رُءُوسَهُمْ وَرَفَعْنَا مَعَهُمْ فَلَمَّا أَنْ فَرَغْنَا مِنَ الصَّلَاةِ قُمْتُ لِأَقْضِيَ فَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ فَقَالَ «قَدْ أَتْمَمْتَ الصَّلَاةَ»  

tabarani:9354Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Manṣūr > Zayd b. And Hb

[Machine] I entered the mosque with Ibn Mas'ood and the Imam was in the state of ruku' (bowing during prayer). We also performed ruku' and then we proceeded until we reached the row (for prayer). When the Imam finished, I stood up to complete my prayer and he said, "You have caught up with it (the prayer)."  

الطبراني:٩٣٥٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

دَخَلْتُ أنا وَابْنُ مَسْعُودٍ الْمَسْجِدَ وَالْإِمَامُ رَاكِعٌ فَرَكَعْنَا ثُمَّ مَضَيْنَا حَتَّى اسْتَوَيْنَا بِالصَّفِّ فَلَمَّا فَرَغَ الْإِمَامُ قُمْتُ أَقْضِي فَقَالَ «قَدْ أَدْرَكْتَهُ»  

tabarani:9355ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Abū ʿAwānah > Manṣūr > Zayd b. And Hb

[Machine] And he said, "Indeed, you have attained."  

الطبراني:٩٣٥٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ §وَالنَّاسُ رُكُوعٌ فَرَكَعَ وَرَكَعَتُ مَعَهُ وَمَشَيْنَا رَاكِعِينَ فَانْتَهَيْنَا إِلَى الصَّفِّ فَرَفَعُوا رُءُوسَهُمْ فَصَلَّيْنَا صَلَاتَنَا فَلَمَّا سَلَّمَ الْإِمَامُ ظَنَنْتُ أَنْ قَدْ فَاتَتْنِي فَقُمْتُ لِأَقْضِيَ فَجَذَبَنِي ابْنُ مَسْعُودٍ

وَقَالَ «إِنَّكَ قَدْ أَدْرَكْتَ»  

tabarani:9356Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Ibn Masʿūd > Lā Baʾs

[Machine] To kneel down at the back.  

الطبراني:٩٣٥٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ «§لَا بَأْسَ

أَنْ تَرْكَعَ دُونَ الصَّفِّ»  

tabarani:9357ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > al-Ḥajjāj > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Nakhaʿī > Zayd b. Aḥmar > Ibn Masʿūd > Idhā Rakaʿ Aḥadukum Famashá > al-Ṣaf Qabl

[Machine] "If anyone of you bows down and then walks to his place before they lift their heads, then he is committing an act of disrespect. And if they lift their heads before he reaches his place, then he should not commit an act of disrespect."  

الطبراني:٩٣٥٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ النَّخَعِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَحْمَرَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«إِذَا رَكَعَ أَحَدُكُمْ فَمَشَى إِلَى الصَّفِّ قَبْلَ أَنْ يَرْفَعُوا رُءُوسَهُمْ فَإِنَّهُ يَعْتَدُّ بِهَا وَإِنْ رَفَعُوا رُءُوسَهُمْ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَى الصَّفِّ فَلَا يَعْتَدُّ بِهَا»  

tabarani:9358Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah

[Machine] "Indeed, you have realized if Allah wills."  

الطبراني:٩٣٥٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ §أَدْرَكَ قَوْمًا جُلُوسًا فِي آخِرِ صَلَاتِهِمْ فَقَالَ

«قَدْ أَدْرَكْتُمْ إِنْ شَاءَ اللهُ»  

tabarani:9359Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Mughīrah > Ibrāhīm

[Machine] Abdullah entered the mosque, and someone entered with him. The Imam started to make the bowing motion, so we also started to bow before we reached the row. Then we reached the row when the Imam said, "May Allah hear the one who praises Him." When the Imam finished, the companion of Abdullah stood up to leave. Abdullah grabbed his garment and said, "Sit down as you have caught the prayer."  

الطبراني:٩٣٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

دَخَلَ عَبْدُ اللهِ الْمَسْجِدَ وَدَخَلَ مَعَهُ فَرَكَعَ الْإِمَامُ فَرَكَعْنَا قَبْلَ أَنِ انْتَهَيْنَا إِلَى الصَّفِّ ثُمَّ انْتَهَيْنَا إِلَى الصَّفِّ حِينَ قَالَ الْإِمَامُ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَلَمَّا سَلَّمَ الْإِمَامُ قَامَ صَاحِبُ عَبْدِ اللهِ لِيَقْضِيَ فَأَخَذَ عَبْدُ اللهِ بِثَوْبِهِ فَقَالَ «اجْلِسْ فَقَدْ أَدْرَكْتَ الصَّلَاةَ»  

tabarani:9360Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿAmr b. Qays al-Mulāʾī > Salamah b. Kuhayl > Ibn Masʿūd Saʿá > al-Ṣalāh Faqīl Lah

[Machine] "Is not what I have strived for most deserving of prayer?"  

الطبراني:٩٣٦٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلَائِيِّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ سَعَى إِلَى الصَّلَاةِ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ

«أَوَلَيْسَ أَحَقُّ مَا سَعَيْتُ إِلَيْهِ الصَّلَاةُ؟»  

tabarani:9361Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > Ibn Masʿūd

[Machine] "If a man is unsure about his prayer and cannot determine whether he prayed three or two units, then he should base it on the more reliable option, and then he should perform the two prostrations of forgetfulness."  

الطبراني:٩٣٦١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«إِذَا شَكَّ الرَّجُلُ فِي صَلَاتِهِ فَلَمْ يَدْرِ أَثْلَاثًا صَلَّى أَمِ اثْنَتَيْنِ؟ فَلْيَبْنِ عَلَى أَوْثَقِ ذَلِكَ ثُمَّ يَسْجُدْ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ»  

tabarani:9362ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād > al-Ḥajjāj > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Ibrāhīm > ʿAbīdah al-Salmānī > Ibn Masʿūd

[Machine] He said, "He seeks to ensure that and prostrates two prostrations of forgetfulness."  

الطبراني:٩٣٦٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادٌ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ قَالَ «يَتَحَرَّى أَصَوْبَ ذَلِكَ وَيَسْجُدُ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ»  

tabarani:9363Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zuhayr > Abū Isḥāq > al-Aswad And ʿAlqamah Waʾaṣḥāb ʿAbdullāh

[Machine] Abdullah used to say during forgetfulness he would seek correctness and perform two prostrations while seated after the taslim.  

الطبراني:٩٣٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ وَعَلْقَمَةَ وَأَصْحَابِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ كَانَ يَقُولُ فِي السَّهْوِ يَتَحَرَّى الصَّوَابَ وَيَسْجُدُ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ التَّسْلِيمِ  

tabarani:9364Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Khuṣayf > Abū ʿUbaydah > Ibn Masʿūd

[Machine] "Neglect occurs when one stands in a position where one should be sitting, or sits in a position where one should be standing, or offers salutations during the two units of prayer. In that case, one should complete their prayer and then perform two prostrations while sitting and reciting the tashahhud."  

الطبراني:٩٣٦٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«السَّهْوُ إِذَا قَامَ فِيمَا يُجْلَسُ فِيهِ أَوْ قَعَدَ فِيمَا يُقَامُ فِيهِ أَوْ سَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ فَإِنَّهُ يَفْرُغُ مِنْ صَلَاتِهِ وَيَسْجُدُ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ يَتَشَهَّدُ فِيهِمَا»  

tabarani:9365Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Sufyān > Khuṣayf > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "When you stand, sit, or greet, then prostrate with two prostrations of forgetfulness, then recite the tashahhud, then greet with salaam."  

الطبراني:٩٣٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«إِذَا قُمْتَ أَوْ جَلَسْتَ أَوْ سَلَّمْتَ فَاسْجُدْ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ ثُمَّ تَشَهَّدْ ثُمَّ سَلِّمْ»  

tabarani:9366Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah or Ghayrih > Ibn Masʿūd Raʾá a manayn Yuṣallīān Aḥaduhumā Musbil Izārah And al-Ākhar Lā Yutim Rukūʿah Walā Sujūdah Faḍaḥik Faqālūā Mā Yuḍḥikuk Yā Abū ʿAbd al-Raḥman

[Machine] "I marveled at these two men. As for the first man who drags his garment (in pride), Allah does not look at him. And as for the second man, Allah does not accept his prayer."  

الطبراني:٩٣٦٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ أَوْ غَيْرِهِ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ رَأَى رَجُلَيْنِ يُصَلِّيَانِ أَحَدُهُمَا مُسْبِلٌ إِزَارَهُ وَالْآخَرُ لَا يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَلَا سُجُودَهُ فَضَحِكَ فَقَالُوا مَا يُضْحِكُكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ؟ قَالَ

«عَجِبْتُ لِهَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ أَمَّا الْمُسْبِلُ إِزَارَهُ فَلَا يَنْظُرُ اللهُ إِلَيْهِ وَأَمَّا الْآخَرُ فَلَا يَقْبَلُ اللهُ صَلَاتَهُ»  

tabarani:9367ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād > Ḥammād > Ibrāhīm

[Machine] "Yes, as for this, Allah does not look at it, meaning the one who trails his garment. And as for this, Allah does not accept it from him, meaning the one who does not complete his bowing and prostration."  

الطبراني:٩٣٦٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادٌ أنا حَمَّادٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ بَيْنَا ابْنُ مَسْعُودٍ جَالِسٌ مَعَ أَصْحَابِهِ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ دَخَلَ رَجُلَانِ فَقَامَا خَلْفَ سَارِيَتَيْنِ فَصَلَّى أَحَدُهُمَا قَدْ أَسْبَلَ إِزَارَهُ وَالْآخَرُ لَا يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَلَا سُجُودَهُ فَجَعَلَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَنْظُرُ إِلَيْهِمَا فَقَالَ جُلَسَاؤُهُ لَقَدْ شَغَلَكَ هَذَانِ عَنَّا قَالَ

«أَجَلْ أَمَّا هَذَا فَلَا يَنْظُرُ اللهُ إِلَيْهِ يَعْنِي الْمُسْبِلَ إِزَارَهُ وَأَمَّا هَذَا فَلَا يَقْبَلُ اللهُ مِنْهُ يَعْنِي الَّذِي لَا يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَلَا سُجُودَهُ »  

tabarani:9368ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj > Ḥammād > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Ibn Masʿūd > Raʾá Aʿrābī Yuṣallī Qad Asbal Izārah

[Machine] He saw an Arab man praying with his garment hem flowing, so he said, "The one who extends his garment hem while praying is not from Allah, in neither a permissible nor forbidden manner."  

الطبراني:٩٣٦٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجٌ ثنا حَمَّادٌ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ رَأَى أَعْرَابِيًّا يُصَلِّي قَدْ أَسْبَلَ إِزَارَهُ فَقَالَ «الْمُسْبِلُ إِزَارَهُ فِي الصَّلَاةِ لَيْسَ مِنَ اللهِ ﷻ فِي حِلٍّ وَلَا حَرَامٍ»  

tabarani:9369ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Qatādah > Ibn Sīrīn

[Machine] "He makes what is attained with the Imam the last of his prayers."  

الطبراني:٩٣٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ فِي §الرَّجُلِ يَفُوتُهُ بَعْضُ الصَّلَاةِ مَعَ الْإِمَامِ قَالَ

«يَجْعَلُ مَا يُدْرِكُ مَعَ الْإِمَامِ آخِرَ صَلَاتِهِ»  

tabarani:9370Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Jābir > al-Shaʿbī

[Machine] Everyone has done well and we will do as Masrooq did.  

الطبراني:٩٣٧٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ جُنْدُبًا وَمَسْرُوقًا §أَدْرَكَا رَكْعَةً مِنَ الْمَغْرِبِ فَقَرَأَ جُنْدُبٌ وَلَمْ يَقْرَأْ مَسْرُوقٌ خَلْفَ الْإِمَامِ فَلَمَّا سَلَّمَ الْإِمَامُ قَامَا يَقْضِيَانِ فَجَلَسَ مَسْرُوقٌ فِي الثَّانِيَةِ وَالثَّالِثَةِ وَقَامَ جُنْدُبٌ فِي الثَّانِيَةِ فَلَمْ يَجْلِسْ فَلَمَّا انْصَرَفَا تَذَاكَرَا ذَلِكَ فَأَتَيَا ابْنَ مَسْعُودٍ فَقَالَ كُلٌّ قَدْ أَصَابَ أَوْ قَالَ

كُلٌّ قَدْ أَحْسَنَ وَنَفْعَلُ كَمَا فَعَلَ مَسْرُوقٌ  

tabarani:9371Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Jaʿfar al-Jazarī > al-Ḥakam

[Machine] Both of them are good and I do as he has done in the two units of prayer.  

الطبراني:٩٣٧١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ جَعْفَرٍ الْجَزَرِيِّ عَنِ الْحَكَمِ أَنَّ جُنْدُبًا وَمَسْرُوقًا §أَدْرَكَا رَكْعَةً مِنَ الْمَغْرِبِ فَقَرَأَ أَحَدُهُمَا فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأَخِيرَتَيْنِ مَا فَاتَهُ مِنَ الْقِرَاءَةِ وَلَمْ يَقْرَأِ الْآخَرُ فِي رَكْعَةٍ فَسُئِلَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَقَالَ

«كِلَاهُمَا مُحْسِنٌ وَإِنِّي أَصْنَعُ كَمَا صَنَعَ هَذَا الَّذِي قَرَأَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ»  

tabarani:9372ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥammād > Ibrāhīm

[Machine] Jundub and Masruq missed one unit of prayer (rak'ah) during the Maghrib prayer. After the imam finished, they stood up to make it up. Jundub stood up for the second unit (rak'ah), while Masruq remained seated with them. They asked Ibn Mas'ud, who said, "Both of you have done well, and I will do as Masruq did."  

الطبراني:٩٣٧٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ

أَنَّ جُنْدُبًا وَمَسْرُوقًا أَدْرَكَا مِنْ صَلَاةِ الْمَغْرِبِ رَكْعَةً فَلَمَّا سَلَّمَ الْإِمَامُ قَامَا يَقْضِيَانِ فَقَامَ جُنْدُبٌ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ وَقَعَدَ مَسْرُوقٌ فِيهِمَا جَمِيعًا فَقَالَا لِابْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ «كِلَاكُمَا قَدْ أَحْسَنَ وَأَصْنَعُ كَمَا صَنَعَ مَسْرُوقٌ»  

tabarani:9373Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Mughīrah > Ibrāhīm

[Machine] Junaid and Masrouq prayed in the Maghrib mosque and only caught one unit of prayer with the imam. They both stood to make up for it, with Masrouq sitting during the second unit and Junaid standing for the first unit of the makeup. So, they went to Abdullah and told him about it. He said, "Both of you have done well, so do as Masrouq did."  

الطبراني:٩٣٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

صَلَّى جُنْدُبٌ وَمَسْرُوقٌ فِي مَسْجِدٍ الْمَغْرِبَ وَلَمْ يُدْرِكَا مَعَ الْإِمَامِ إِلَّا رَكْعَةً فَقَامَا يَقْضِيَانِ فَقَعَدَ مَسْرُوقٌ فِي الثَّانِيَةِ وَقَامَ جُنْدُبٌ فِي أَوَّلِ رَكْعَةٍ مِنَ الْقَضَاءِ فَأَتَيَا عَبْدَ اللهِ فَذَكَرَا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ «كِلَاكُمَا قَدْ أَحْسَنَ وَافْعَلُوا كَمَا فَعَلَ مَسْرُوقٌ»  

tabarani:9374Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Sulaymān al-Aʿmash > Ibrāhīm

[Machine] Masrooq and Jundab went to the imam and both of them had already performed one unit of prayer. Masrooq did not recite while Jundab recited. They mentioned this to Abdullah who said, "Both of you have not deviated from the correct action and statement. Masrooq did nothing wrong."  

الطبراني:٩٣٧٤حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ

أَنَّ مَسْرُوقًا وَجُنْدَبًا انْتَهَيَا إِلَى الْإِمَامِ وَقَدْ سُبِقَا بِرَكْعَةٍ فَلَمْ يَقْرَأْ مَسْرُوقٌ وَقَرَأَ جُنْدُبٌ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِعَبْدِ اللهِ فَقَالَ كِلَاكُمَا لَمْ يَأْلُ عَنِ الْأَمْرِ وَالْقَوْلُ مَا صَنَعَ مَسْرُوقٌ  

tabarani:9375Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Ibn Masʿūd

[Machine] "Indeed, prayer has a specific time, just like the time of Hajj."  

الطبراني:٩٣٧٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ

«إِنَّ» لِلصَّلَاةِ وَقْتًا كَوَقْتِ الْحَجِّ  

tabarani:9376Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] "Arrange your rows properly, as surely Satan passes through them like the passing of specks or the flowing of blood."  

الطبراني:٩٣٧٦حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«سَوُّوا صُفُوفَكُمْ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَتَخَلَّلُهَا كَالْخَذْفِ أَوْ كَأَوْلَادِ الْخَذْفِ »  

tabarani:9377Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > Ibn Masʿūd

[Machine] "He does not kneel before the imam, nor does he rise before him, nor does he prostrate before him, nor does he rise before him."  

الطبراني:٩٣٧٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«لَا يُرْكَعُ قَبْلَ الْإِمَامِ وَلَا يُرْفَعُ قَبْلَهُ وَلَا يُسْجَدُ قَبْلَهُ وَلَا يُرْفَعُ قَبْلَهُ»  

tabarani:9378Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zuhayr > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] "The imam has been made in order to be followed, so when he bows, all of you should bow, and when he raises, all of you should raise. Do not rush ahead of him neither when he bows nor when he raises nor when he prostrates. If you are to catch up with what happened before you, it is only for you to catch up with what he did before you: for indeed, he prostrates before you and raises before you, so that you catch up with that."  

الطبراني:٩٣٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَلَا تَسْبِقُوهُ إِذَا رَكَعَ وَلَا إِذَا رَفَعَ وَلَا إِذَا سَجَدَ فَإِنْ كُنْتُمْ إِنَّمَا بِكُمْ أَنْ تُدْرِكُوا مَا سَبَقَكُمْ بِهِ فَإِنَّهُ يَسْجُدُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ فَتُدْرِكُوا ذَلِكَ»  

tabarani:9379Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū Isḥāq > Shaykh from Ṭayyiʾ

[Machine] We perform the pilgrimage to the House of our Lord and fulfill the debt, and it is like the falling of pebbles. So Abdullah said, "We have not heard of this in the religion of the Hereafter. This is nothing but an invention." So Abdullah left.  

الطبراني:٩٣٧٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ شَيْخٍ مِنْ طَيِّئٍ قَالَ مَرَّ ابْنُ مَسْعُودٍ عَلَى مَسْجِدٍ لَنَا فَتَقَدَّمَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَقَرَأَ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ثُمَّ قَالَ

نَحُجُّ بَيْتَ رَبِّنَا وَنَقْضِي الدَّيْنَ وَهُوَ مِثْلَ الْقَطَوَاتِ يَهْوِينَ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ «مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ» فَانْصَرَفَ عَبْدُ اللهِ  

tabarani:9380Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ḥammād > Ibrāhīm > ʿAlqamah And al-Aswad Aqbalā Maʿ Ibn Masʿūd > al-Masjid Fāstaqbalahum al-Nās Qad Ṣallūā Farajaʿ Bihimā > al-Bayt Fajaʿal Aḥadahumā > Yamīnih Wa-al-Ākhar

[Machine] He turned towards the north and then prayed with them.  

الطبراني:٩٣٨٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ عَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدَ «أَقْبَلَا مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ إِلَى الْمَسْجِدِ» §فَاسْتَقْبَلَهُمُ النَّاسُ قَدْ صَلُّوا فَرَجَعَ بِهِمَا إِلَى الْبَيْتِ فَجَعَلَ أَحَدَهُمَا عَنْ يَمِينِهِ وَالْآخَرَ

عَنْ شِمَالِهِ ثُمَّ صَلَّى بِهِمَا  

tabarani:9381Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh Ṣallá Biʿalqamah And al-Aswad Faqām Hadhā > Yamīnih Wahadhā

[Machine] Abdullah prayed with Alqamah and Al-Aswad, then he stood with one on his right and the other on his left, then he stood between them.  

الطبراني:٩٣٨١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ

«أَنَّ عَبْدَ اللهِ صَلَّى بِعَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدِ فَقَامَ هَذَا عَنْ يَمِينِهِ وَهَذَا عَنْ يَسَارِهِ ثُمَّ قَامَ بَيْنَهُمَا»  

tabarani:9382ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād > Dāwud > al-Shaʿbī > ʿAlqamah

[Machine] Ibn Mas'ood prayed with him and Al-Aswad, then stood between them.  

الطبراني:٩٣٨٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادٌ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ

«أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ صَلَّى بِهِ وَبِالْأَسْوَدِ فَقَامَ بَيْنَهُمَا»  

tabarani:9384Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Aʿmash > Ibrāhīm

[Machine] Abdullah said, "If they are three, then they should all go together, and if they are more than that, then one of them should go ahead."  

الطبراني:٩٣٨٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «إِذَا كَانُوا ثَلَاثَةً فَلَيَصُفُّوا جَمِيعًا وَإِذَا كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَلْيَتَقَدَّمْهُمْ أَحَدُهُمْ»  

tabarani:9385Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Mūsá

[Machine] Ibn Mas'ood came and the imam was praying the morning prayer, so he prayed two extra units of prayer to a pillar, but he did not pray the two units of the dawn prayer.  

الطبراني:٩٣٨٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُوسَى قَالَ

«جَاءَ ابْنُ مَسْعُودٍ وَالْإِمَامُ يُصَلِّي الصُّبْحَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ إِلَى سَارِيَةٍ وَلَمْ يَكُنْ صَلَّى رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ»  

tabarani:9387Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zuhayr > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Mūsá from his father

[Machine] The prayer was established, so Abdullah went forward to the mosque and performed two units of prayer, then entered the mosque.  

الطبراني:٩٣٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَتَقَدَّمَ عَبْدُ اللهِ إِلَى الْمَسْجِدِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ»  

tabarani:9388Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār

[Machine] Ibn Mas'ood used to say, "Carry your needs with what is written (i.e., follow the teachings and obligations of Islam)."  

الطبراني:٩٣٨٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ

أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ كَانَ يَقُولُ «احْمِلُوا حَوَائِجَكُمْ عَلَى الْمَكْتُوبَةِ»  

tabarani:9389Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ > ʿAbdullāh b. Ziyād al-Asadī

[Machine] I heard Abdullah reciting in one of my daytime prayers.  

الطبراني:٩٣٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ

«سَمِعْتُ قِرَاءَةَ عَبْدِ اللهِ فِي إِحْدَى صَلَاتَيِ النَّهَارِ»  

tabarani:9390Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > Ṣallayt > Janb ʿAbdullāh Famā ʿAlimt > Yaqraʾ Shayʾ Ḥattá Samiʿtuh > Rab Zidnī ʿIlm Faʿaraft

[Machine] I prayed next to Abdullah and I didn't know that he was reading anything until I heard him say, "My Lord, increase me in knowledge". So, I knew that he was in the chapter of Taha.  

الطبراني:٩٣٩٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ

صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ عَبْدِ اللهِ فَمَا عَلِمْتُ أَنَّهُ يَقْرَأُ شَيْئًا حَتَّى سَمِعْتُهُ يَقُولُ {رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا} فَعَرَفْتُ أَنَّهُ فِي طَهَ  

tabarani:9391Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Ḥuṣayn > al-Haytham b. Shihāb > Ibn Masʿūd > Laʾan Yaqʿud Aḥadukum > Raḍfatayn Khayr Lah Min

[Machine] One of you sitting on the sides is better for him than sitting in prayer cross-legged  

الطبراني:٩٣٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ حُصَيْنٍ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ

«لَأَنْ يَقْعُدَ أَحَدُكُمْ عَلَى رَضْفَتَيْنِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَقْعُدَ فِي الصَّلَاةِ مُتَرَبِّعًا»  

tabarani:9392Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > Haytham b. Shihāb > ʿAbdullāh Laʾan Yajlis al-a man > Raḍīfatayn Khayr Lah Min

[Machine] "Because for a man to sit on two cushions is better for him than to sit cross-legged during prayer." Abdul Razzaq said, "If he prays standing, then he should not sit in a cross-legged position during the tashahhud (a part of the prayer) and if he prays sitting, then he should sit cross-legged."  

الطبراني:٩٣٩٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ هَيْثَمِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ

«لَأَنْ يَجْلِسَ الرَّجُلُ عَلَى رَضِيفَتَيْنِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَجْلِسَ فِي الصَّلَاةِ مُتَرَبِّعًا» قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ يَقُولُ «إِذَا كَانَ صَلَّى قَائِمًا فَلَا يَجْلِسْ يَتَشَهَّدُ مُتَرَبِّعًا وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا فَلْيَتَرَبَّعْ»  

tabarani:9393ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Abū Ḥamzah > Ibrāhīm > Ibn Masʿūd

[Machine] "He said regarding the sick person, 'If he is unable to stand on the ground, he should make a gesture of bowing and make his prostration lower than his bowing.'"  

الطبراني:٩٣٩٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ قَالَ فِي الْمَرِيضِ إِذَا صَلَّى «إِنْ لَمْ يَقْدِرْ عَلَى الْأَرْضِ فَلْيُومِئْ إِيمَاءً وَلْيَجْعَلْ سُجُودَهُ أَخْفَضُ مِنْ رُكُوعِهِ»  

tabarani:9394Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū Isḥāq > Zayd b. Muʿāwiyah > ʿAlqamah And al-Aswad

[Machine] Nod your head and let your bow be higher than your prostration.  

الطبراني:٩٣٩٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدِ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ دَخَلَ عَلَى عُتْبَةَ أَخِيهِ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى سِوَاكٍ يَرْفَعُهُ إِلَى وَجْهِهِ فَأَخَذَهُ فَرَمَاهُ ثُمَّ قَالَ

«أَوْمِئْ إِيمَاءً وَلْيَكُنْ رَكْعَتُكَ أَرْفَعَ مِنْ سَجْدَتِكَ»  

tabarani:9395Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Manṣūr > Ibrāhīm

[Machine] Alqamah and Al-Aswad entered upon Abdullah and said, "Indeed, the mother of Al-Aswad has been ordered to sit, and surely she is being controlled by the stick of the spinning top (a form of divination). She offers prayers on it, so what do you see?" He (Abdullah) said, "Indeed, I see the Shaytan using the stick to make it prostrate on the ground, if he is capable of doing so. If not, he makes it gesture."  

الطبراني:٩٣٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

دَخَلَ عَلْقَمَةُ وَالْأَسْوَدُ عَلَى عَبْدِ اللهِ فَقَالَا إِنَّ أُمَّ الْأَسْوَدِ أُقْعِدَتْ وَإِنَّهُ يَرْكُزُ لَهَا عُودَ الْمِرْوَحَةِ تُصَلِّي عَلَيْهِ فَمَا تَرَى؟ قَالَ «إِنِّي لَأَرَى الشَّيْطَانَ يَعْرِضُ بِالْعُودِ لِتَسْجُدْ عَلَى الْأَرْضِ إِنِ اسْتَطَاعَتْ وَإِلَّا تُومِئْ إِيمَاءً»  

tabarani:9396Muḥammad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Liʿalqamah Kayf Kānat Qirāʾah ʿAbdullāh

[Machine] I asked Alqamah, "How was the recitation of Abdullah?" He said, "The people of the house would often hear his voice."  

الطبراني:٩٣٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

قُلْتُ لِعَلْقَمَةَ كَيْفَ كَانَتْ قِرَاءَةُ عَبْدِ اللهِ؟ قَالَ «كَانَ يَسْمَعُ صَوْتَهُ أَهْلُ الدَّارِ»