19. Chapter of ʿAyn (Male) (56/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٥٦

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.164 Subsection

١٩۔٣۔١٦٤ أَبُو رَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12895ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Ṭufāwī > Ayyūb al-Sikhtiyānī > Qatādah > Mūsá b. Salamah

[Machine] "That is the Sunnah of Abi Al-Qasim ﷺ , even if you feel reluctant."  

الطبراني:١٢٨٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ ثنا أَيُّوبُ السِّخْتِيَانِيُّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ قَالَ كُنَّا مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ بِمَكَّةَ فَقُلْنَا إِنَّا إِذَا كُنَّا مَعَكُمْ صَلَّيْنَا أَرْبَعًا فَإِذَا رَجَعْنَا إِلَى رِحَالِنَا صَلَّيْنَا رَكْعَتَيْنِ فَقَالَ

«تِلْكَ سُنَّةُ أَبِي الْقَاسِمِ ﷺ وَإِنْ رَغِمْتُمْ»  

tabarani:12896Mūsá b. Hārūn > Shaybān b. Farrūkh And Ṭālūt b. ʿAbbād > Sūwayd b. Ḥātim > Qatādah > Mūsá b. Salamah > Saʾalt Ibn ʿAbbās > al-Ṣalāh Bi-al-Abṭaḥ

I asked Ibn 'Abbas: How should I say prayer when I am in Mecca, and when I do not pray along with the Imam? He said: Two rak'ahs (of prayer) is the Sunnah of Abu'l-Qasim ﷺ. (Using translation from Muslim 688a)  

الطبراني:١٢٨٩٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ وَطَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ قَالَا ثنا سُوَيْدُ بْنُ حَاتِمٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّلَاةِ بِالْأَبْطَحِ فَقَالَ

«رَكْعَتَانِ سُنَّةُ أَبِي الْقَاسِمِ ﷺ»  

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn?

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

مُوسَى بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12897ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Abū al-Tayyāḥ > Mūsá b. Salamah

[Machine] On the skilled person, you sent the Messenger of Allah ﷺ , so and so the Muslim, and he sent with him eighteen bodies. So he said, "O Messenger of Allah ﷺ , what do you think if one of them touches me?" He said, "Slaughter it, then dip your sandal in its blood, then strike it on its surface and neither you nor anyone from your companions or your friends should eat from it."  

الطبراني:١٢٨٩٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا أَبُو التَّيَّاحِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ قَالَ خَرَجْتُ أَنَا وَسِنَانُ بْنُ سَلَمَةَ عَلَى بَدَنَتَيْنِ فَإِنْ خِفْنَا عَلَيْنَا فَعَيَيْنَا بِشَأْنِهِمَا فَقَالَ سِنَانٌ لَوْ قَدِمْنَا الْبَلَدَ بَحَثْنَا عَنْ عِلْمِ هَذَا فَلَمَّا قَدِمْنَا قُلْتُ هَلْ لَكَ فِي ابْنِ عَبَّاسٍ عِنْدَ السِّقَايَةِ نَتَحَدَّثُ إِلَيْهِ؟ فَسَأَلَهُ سِنَانٌ عَنْ أَمْرِ بَدَنَتَيْهِ فَقَالَ

عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فُلَانًا الْأَسْلَمِيَّ وَبَعَثَ مَعَهُ بِثَمَانِ عَشْرَةَ بَدَنَةً فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ أَرَأَيْتَ إِنْ أَزْحَفَ عَلَيَّ مِنْهُنَّ شَيْءٌ؟ قَالَ «تَنْحَرُهَا ثُمَّ تَغْمِسُ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا ثُمَّ تَضْرِبُ بِهِ عَلَى صَفْحَتِهَا وَلَا تَأْكُلْ مِنْهَا أَنْتَ وَلَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ رُفْقَتِكَ أَوْ مِنْ أَصْحَابِكَ»  

19.3.166 Subsection

١٩۔٣۔١٦٦ النَّضْرُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12900Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Muḥammad b. Abū ʿAdī > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Naḍr b. Anas > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever makes a picture in this world will be tasked on the Day of Judgment to breathe life into it, and he will not be able to do so."  

الطبراني:١٢٩٠٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ صَوَّرَ صُورَةً فِي الدُّنْيَا كُلِّفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ وَلَيْسَ بِنَافِخٍ»  

tabarani:12901[Chain 1] Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah [Chain 2] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 3] Muḥammad b. Yaḥyá al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī [Chain 4] Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > ʿUmar b. Ḥafṣ al-Ḥawḍī [Chain 5] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > Qatādah > Abū Ḥassān > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah (SWAS) offered the noon prayer at Dhu al-Hulaifah. He then sent for a camel and made incision in the right side of its hump ; he then took out the blood by pressing it and tied two shoes in its neck. He then rode on his mount (camel) and reached al-Baida, he raised his voice for the talbiyah for performing Hajj. (Using translation from Abū Dāʾūd 1752)  

الطبراني:١٢٩٠١حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الْحَوْضِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي حَسَّانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «صَلَّى بِذِي الْحُلَيْفَةِ ثُمَّ دَعَا بِبَدَنَةٍ فَأَشْعَرَ صَفْحَةَ سَنَامِهَا الْأَيْمَنِ ثُمَّ سَلَتَ الدَّمَ عَنْهَا وَقَلَّدَهَا بِنَعْلَيْنِ ثُمَّ أَتَى بِرَاحِلَتِهِ فَلَمَّا قَعَدَ عَلَيْهَا اسْتَوَتْ بِهِ عَلَى الْبَيْدَاءِ أَهَلَّ»  

tabarani:12902Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > al-Qāsim b. ʿĪsá al-Ṭāʾī > Ṭalḥah b. ʿAbd al-Raḥman > Qatādah > Abū Ḥassān > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ used to return from the plain after performing the Dhuhr prayer."  

الطبراني:١٢٩٠٢حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عِيسَى الطَّائِيُّ ثنا طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي حَسَّانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَهَلَّ دُبُرَ صَلَاةِ الظُّهْرِ مِنَ الْبَيْدَاءِ»  

tabarani:12903Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > ʿUmar b. Ḥafṣ al-Ḥawḍī > Hammām > Qatādah > Abū Ḥassān > Ibn ʿAbbās Suʾil > al-Salaf > Ashhad

[Machine] "That Allah has made it permissible and revealed the longest verse concerning it in the Book of Allah: 'O you who have believed, when you contract a debt for a specified term, write it down.'"  

الطبراني:١٢٩٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الْحَوْضِيُّ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي حَسَّانَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ سُئِلَ عَنِ السَّلَفِ فَقَالَ «§أَشْهَدُ

أَنَّ اللهَ أَحَلَّهُ وَأَنْزَلَ فِيهِ أَطْوَلَ آيَةٍ فِي كِتَابِ اللهِ» {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى فَاكْتُبُوهُ}  

19.3.167 Subsection

١٩۔٣۔١٦٧ أَبُو حَسَّانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12904al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿArʿarah > Muʿādh b. Hishām

[Machine] The prophet ﷺ used to visit the house every night of the nights in Mina.  

الطبراني:١٢٩٠٤حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي حَسَّانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يَزُورُ الْبَيْتَ كُلَّ لَيْلَةٍ مِنْ لَيَالِي مِنًى»  

tabarani:12905Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Qatādah > Abū Mijlaz > Saʾalt Ibn ʿAbbās > al-Witr

I asked Ibn 'Abbas about the Witr prayer. He said: I heard the Messenger of Allah ﷺ as saying: It is a rak'ah at the end of the night prayer. (Using translation from Muslim 753)  

الطبراني:١٢٩٠٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي قَتَادَةُ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الْوِتْرِ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «رَكْعَةٌ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ»  

tabarani:12906ʿAbdān b. Aḥmad > Abū Bakr b. Khallād al-Bāhilī > Khālid b. al-Ḥārith > Shuʿbah > Qatādah > Abū Mijlaz > Saʾalt Ibn ʿAbbās > Shayʾ from Amr al-Ḥaṣá

I asked Ibn Abbas about a thing concerning the throwing of stones at the jamrahs. He said: I do not know whether the Messenger of Allah ﷺ threw six or seven pebbles. (Using translation from Abū Dāʾūd 1977)  

الطبراني:١٢٩٠٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الْحَصَى فَقَالَ

«مَا أَدْرِي رَمَاهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسِتٍّ أَوْ بِسَبْعٍ»  

tabarani:12907aʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. al-Ḥasan al-Tasnīmī > Rawḥ b. ʿUbādah > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Balaghanā > Nabī Allāh ﷺ Lammā Nazalat Hadhih al-Āyah
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٩٠٧aحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ التَّسْنِيمِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ بَلَغَنَا

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ قَالَ «إِنَّ اللهَ يُقَدِّمُ فِي تَحْرِيمِ الْخَمْرِ» فَكَانُوا يَشْرَبُونَهَا مَا لَمْ يَحْضُرُوا الصَّلَاةُ وَكَانُوا إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ كَفُّوا عَنْهَا وَكَانَ السُّكْرُ مِنْهَا عَلَيْهِمْ حَرَامٌ ثُمَّ أَنْزَلَ اللهُ ﷻ تَحْرِيمَهَا فِي سُورَةِ الْمَائِدَةِ فَهِيَ حَرَامُ قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا مَا أَسْكَرَ مِنْهَا مَا لَمْ يُسْكِرْ  

tabarani:12907bʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. al-Ḥasan al-Tasnīmī > Rawḥ b. ʿUbādah > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Balaghanā > Nabī Allāh ﷺ Lammā Nazalat Hadhih al-Āyah
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٩٠٧bحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ التَّسْنِيمِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ بَلَغَنَا

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ قَالَ «إِنَّ اللهَ يُقَدِّمُ فِي تَحْرِيمِ الْخَمْرِ» فَكَانُوا يَشْرَبُونَهَا مَا لَمْ يَحْضُرُوا الصَّلَاةُ وَكَانُوا إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ كَفُّوا عَنْهَا وَكَانَ السُّكْرُ مِنْهَا عَلَيْهِمْ حَرَامٌ ثُمَّ أَنْزَلَ اللهُ ﷻ تَحْرِيمَهَا فِي سُورَةِ الْمَائِدَةِ فَهِيَ حَرَامُ قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا مَا أَسْكَرَ مِنْهَا مَا لَمْ يُسْكِرْ  

19.3.168 Subsection

١٩۔٣۔١٦٨ أَبُو مِجْلَزٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12909ʿAbdullāh b. Aḥmad And Mūsá b. Hārūn > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj > Ḥibbān b. ʿUbaydullāh Abū Zuhayr > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father > Abū Mijlaz > Ibn ʿAbbās

It was narrated from Ibn ‘Abbas that the flag of the Messenger of Allah ﷺ was black, and his standard was white. (Using translation from Ibn Mājah 2818)  

الطبراني:١٢٩٠٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ ثنا حِبَّانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ أَبُو زُهَيْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ وَحَدَّثَنَا أَبُو مِجْلَزٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ رَايَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَانَتْ سَوْدَاءَ وَلِوَاؤُهُ أَبْيَضُ»  

tabarani:12910ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > Bakr b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Aʿrābī

[Machine] To Ibn Abbas, he (the Prophet) pointed out that Ibn Muawiyah offers water and honey, while the family of Fulan offers milk, and you (referring to Ibn Abbas and his companions) offer wine. Is it because you are stingy or in need? Ibn Abbas replied, "We are neither stingy nor in need. But the Messenger of Allah ﷺ came to us and his companion Osama bin Zaid was with him. So we offered him this wine and he drank from it and said, 'This is how you should do it.'"  

الطبراني:١٢٩١٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ أَنَّ أَعْرَابِيًّا قَالَ

لِابْنِ عَبَّاسٍ وَأَشَارَ إِلَى مُعَاوِيَةَ يَسْقُونَ الْمَاءَ وَالْعَسَلَ وَآلُ فُلَانٍ يَسْقُونَ اللَّبَنَ وَأَنْتُمْ تَسْقُونَ النَّبِيذَ أَمِنْ بُخْلٍ بِكُمْ أَمْ مِنْ حَاجَةٍ؟ فَقَالَ مَا بِنَا بُخْلٌ وَلَا حَاجَةٌ وَلَكِنْ جَاءَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَرَدِيفُهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَسَقَيْنَاهُ مِنْ هَذَا النَّبِيذِ فَشَرِبَ مِنْهُ وَقَالَ «هَكَذَا فَاصْنَعُوا»  

19.3.169 Subsection

١٩۔٣۔١٦٩ بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12911Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > ʿĀmir al-Aḥwal > Bakr b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ wanted to perform Hajj, and a woman said to her husband, "Take me with you to perform Hajj with the Messenger of Allah ﷺ ." Her husband replied, "I don't have anything to afford your Hajj." She then asked him to take her on his camel. He replied, "That camel is reserved for the cause of Allah." She asked him to sell his date crop. He replied, "That is our sustenance, both yours and mine." When the Messenger of Allah ﷺ arrived, her husband sent her to him, and she said to him, "Convey to him my greetings of peace and the mercy of Allah, and ask him if there is a way for me to perform Hajj with him." So her husband went to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, my wife conveys to you her greetings of peace and the mercy of Allah. She asked me to perform Hajj with her, and I told her I don't have anything to afford her Hajj. Then she asked me to take her on my camel. I told her that the camel is reserved for the cause of Allah." The Messenger of Allah ﷺ said, "If you had taken her on the camel, it would have been in the cause of Allah." She then asked me to sell our date crop, and I told her that it is our sustenance, both hers and mine. So the Messenger of Allah ﷺ laughed due to her eagerness to perform Hajj. He then said, "She instructed me to ask you what she would receive as a reward for performing Hajj with you." The Messenger of Allah ﷺ said, "Convey to her my greetings of peace and the mercy of Allah, and inform her that performing Umrah in Ramadan is equal to performing Hajj with me."  

الطبراني:١٢٩١١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَرَادَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْحَجَّ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ لِزَوْجِهَا أَحْجِجْنِي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهَا مَا عِنْدِي مَا أُحِجُّكِ بِهِ عَلَيْهِ قَالَتْ أَحْجِجْنِي عَلَى جَمَلِكَ فُلَانٍ فَقَالَ ذَاكَ حَبِيسٌ فِي سَبِيلِ اللهِ قَالَتْ أَحْجِجْنِي عَلَى نَاضِحِكَ قَالَ ذَاكَ نَعْتَقِبُهُ أَنَا وَأَنْتِ قَالَتْ فَبِعْ ثَمَرَتَكَ قَالَ ذَاكَ قُوتِي وَقُوتُكِ فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْسَلَتْ زَوْجَهَا إِلَيْهِ فَقَالَتْ أَقْرئْهُ السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللهِ وَسَلْهُ مَا يَعْدِلُ حَجَّةً مَعَكَ فَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ امْرَأَتِي تَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللهِ وَإِنَّهَا كَانَتْ سَأَلَتْنِي الْحَجَّ مَعَكَ فَقُلْتُ مَا عِنْدِي مَا أُحِجُّكِ عَلَيْهِ فَقَالَتْ أَحْجِجْنِي عَلَى جَمَلِكَ فُلَانٍ فَقُلْتُ ذَاكَ حَبِيسٌ فِي سَبِيلِ اللهِ قَالَ أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَحْجَجْتَهَا عَلَيْهِ كَانَتْ فِي سَبِيلِ اللهِ قَالَتْ فَأَحْجِجْنِي عَلَى نَاضِحِكَ فَقُلْتُ ذَاكَ نَعْتَقِبُهُ أَنَا وَأَنْتِ قَالَتْ فَبِعْ ثَمَرَتَكَ قُلْتُ ذَاكَ قُوتِي وَقُوتُكِ فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ حِرْصِهَا عَلَى الْحَجِّ قَالَ فَإِنَّهَا أَمَرَتْنِي أَنْ أَسْأَلَكَ مَا يُجْزِيُ حَجَّةً مَعَكَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَقْرِئْهَا السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللهِ وَأَخْبِرْهَا أَنَّهُ يَعْدِلُ حَجَّةً مَعِي عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ  

tabarani:12912[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb And ʿĀṣim And ʿAbd al-Ḥamīd Ṣāḥib al-Ziyādī > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith

[Machine] About Ayoub, Waasim, and Abd al-Hameed, the companion of al-Ziyadi, from Abdullah bin al-Harith, he said: Ibn Abbas delivered a sermon on a day of extreme cold. When the Mu'adhin said "hayya 'ala as-salah" (come to prayer), he ordered him to announce the prayer in everyone's places of dwelling (instead of going to the mosque). Some of them looked at each other, so he said, "It seems like you disapprove of this. However, this is better than my decision, and it is resolute."  

الطبراني:١٢٩١٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ

عَنْ أَيُّوبَ وَعَاصِمٌ وَعَبْدُ الْحَمِيدِ صَاحِبُ الزِّيَادِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ خَطَبَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ فِي يَوْمٍ ذِي رَدْعٍ فَلَمَّا بَلَغَ الْمُؤَذِّنُ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ أَمَرَهُ أَنْ يُنَادِيَ الصَّلَاةُ فِي الرِّحَالِ فَنَظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ فَقَالَ «كَأَنَّكُمْ أَنْكَرْتُمْ هَذَا؟ قَدْ فَعَلَ هَذَا خَيْرٌ مِنِّي وَإِنَّهَا عَزْمَةٌ»  

tabarani:12913Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿĀṣim b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith

[Machine] When you reach the field, say, "Do you not pray in the caravans?" It was said, "What is this?" He said, "Whoever is better than me did so."  

الطبراني:١٢٩١٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَمَرَ مُنَادِيَهُ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ فَقَالَ

إِذَا بَلَغْتَ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ فَقُلْ أَلَا صَلُّوا فِي الرِّحَالِ فَقِيلَ مَا هَذَا؟ فَقَالَ فَعَلَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي  

19.3.170 Subsection

١٩۔٣۔١٧٠ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12914Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr > Abū al-Jumāhir Muḥammad b. ʿUthmān > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Ibn ʿAbbās > al-Minbar > Innamā Summī al-Khaḍir Liʾannah Qaʿad > Farwah Bayḍāʾ Fāhtazzat Khaḍrāʾ > Saʿīd b. Bashīr > Sūwayd Abū Ḥātim

[Machine] Because he sat on a white saddle and it shook green," Said Sa'id ibn Bashir, and Suwaid Abu Hatim informed me that Qatadah used to attribute this hadith to the Messenger of Allah ﷺ .  

الطبراني:١٢٩١٤حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ «إِنَّمَا §سُمِّيَ الْخَضِرَ

لِأَنَّهُ قَعَدَ عَلَى فَرْوَةٍ بَيْضَاءَ فَاهْتَزَّتْ خَضْرَاءَ» قَالَ سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ وَحَدَّثَنِي سُوَيْدٌ أَبُو حَاتِمٍ أَنَّ قَتَادَةَ كَانَ يَرْفَعُ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:12915Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿImrān b. Ḥudayr > ʿAbdullāh b. Shaqīq

[Machine] "I am not your mother who teaches us at her own convenience. We used to gather between them at the time of the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:١٢٩١٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُدَيْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَقِيقٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَخْطُبُ عَشِيَّةً فَقَالَ رَجُلٌ الصَّلَاةَ فَقَالَ

«لَا أُمَّ لَكَ تُعْلِمُنَا بِوَقْتِهَا كُنَّا نَجْمَعُ بَيْنَهُمَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn?

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

عَبْدُ اللهِ بْنُ شَقِيقٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12916ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > al-Zubayr b. al-Khirrīt > ʿAbdullāh b. Shaqīq

[Machine] Ibn Abbas taught me through the Sunnah, saying: "There is no mother for you, indeed, I witnessed the Messenger of Allah ﷺ combining the Asr and Zuhr prayers, and the Maghrib and Isha prayers. Then I met Abu Hurairah and he confirmed it."  

الطبراني:١٢٩١٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ خَطَبَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ يَوْمًا بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ وَبَدَتِ النُّجُومُ وَعَلِقَ النَّاسُ يُنَادُونَهُ الصَّلَاةَ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ مِنْ تَمِيمٍ يُنَادِي فَقَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ تُعَلِّمُنِي بِالسُّنَّةِ لَا أُمَّ لَكَ إِنِّي شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَمَعَ بَيْنَ الْعَصْرِ وَالظُّهْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فَلَقِيتُ أَبَا هُرَيْرَةَ فَوَافَقَهُ  

أَبُو نَهِيكٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12917Muḥammad b. Jābān al-Jundīsābūrī > Muḥammad b. Abān al-Balkhī > Ṣafwān b. ʿĪsá al-Zuhrī > ʿAbdullāh b. Hārūn > Ziyād b. Saʿd > Abū Nahīk > Ibn ʿAbbās > from al-Sunnah Idhā Jalas al-a man

It is part of the Sunnah that when a man sits down, he should take off his sandals and place them at his side. (Using translation from Abū Dāʾūd 4138)  

الطبراني:١٢٩١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى الزُّهْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَارُونَ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي نَهِيكٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «§مِنَ السُّنَّةِ إِذَا جَلَسَ الرَّجُلُ

أَنْ يَخْلَعَ نَعْلَيْهِ فَيَضَعَهُمَا بِجَنْبِهِ»  

عُبَادَةُ بْنُ نَشِيطٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12918Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Ṣadaqah b. ʿUbādah b. Nashīṭ > Abū ʿUbādah b. Nashīṭ > Ibn ʿAbbās Yasʾal > al-Ṭilāʾ

[Machine] "It is as if it is the milk of camels, so we used to drink it and do not see any harm in it."  

الطبراني:١٢٩١٨حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا صَدَقَةُ بْنُ عُبَادَةَ بْنِ نَشِيطٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي عُبَادَةَ بْنَ نَشِيطٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَسْأَلُ عَنِ الطِّلَاءِ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «§مَا أَدْرِي مَا طِلَاؤُكُمْ هَذَا الَّذِي تَجِيئُونَ بِهِ؟ وَلَكِنَّا كُنَّا نُؤْتَى بِشَيْءٍ

كَأَنَّهُ هِنَاءُ الْإِبِلِ فَكُنَّا نَشْرَبُهُ فَلَا نَرَى بِهِ بَأْسًا»  

أَبُو حَاضِرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12919Muḥammad b. Yaḥyá al-Marwazī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Abū al-Sawwār al-Sulamī > Abū Ḥāḍir > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ underwent Hijama (cupping therapy) while in a state of Ihram.  

الطبراني:١٢٩١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِّ عَنْ أَبِي السَّوَّارِ السُّلَمِيِّ عَنْ أَبِي حَاضِرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ بِالْقَاحَةِ وَهُوَ مُحْرِمٌ»  

19.3.175 Subsection

١٩۔٣۔١٧٥ الْمُغِيرَةُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12920Maḥmūd b. Muḥammad al-Marwazī > ʿAlī b. Ḥujr > Yūsuf b. al-Ghariq > Sukayn b. Abū Sirāj > al-Mughīrah b. Sūwayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "One of the happiness of a person is the lightness of his speech."  

الطبراني:١٢٩٢٠حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ثنا يُوسُفُ بْنُ الْغَرِقِ عَنْ سُكَيْنِ بْنِ أَبِي سِرَاجٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مِنْ سَعَادَةِ الْمَرْءِ خِفَّةُ لَحْيَيْهِ»  

tabarani:12921Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > ʿUmar b. Ṣāliḥ b. Ḥamzah al-Wāsiṭī > Muḥammad b. al-Faḍl b. ʿAṭiyyah > Zayd al-ʿAmmī > Muʿāwiyah b. Qurrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever takes a span of land in Makkah without right, it is as if he has taken it from beneath the foot of the Most Merciful. And whoever takes anything from the rest of the earth without right will come on the Day of Judgment with it hung around his neck from the seven earths."  

الطبراني:١٢٩٢١حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ صَالِحِ بْنِ حَمْزَةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَخَذَ شِبْرًا مِنْ مَكَّةَ بِغَيْرِ حَقِّهِ فَكَأَنَّمَا أَخَذَهُ مِنْ تَحْتِ قَدَمِ الرَّحْمَنِ وَمَنْ أَخَذَ شَيْئًا مِنْ سَائِرِ الْأَرْضِ بِغَيْرِ حَقِّهِ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُطَوَّقًا فِي عُنُقِهِ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ»  

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn?

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12922Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > ʿIṣmah b. Sulaymān al-Khazzāz > Sallām al-Ṭawīl > Zayd al-ʿAmmī > Muʿāwiyah b. Qurrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah (glory be to Him) says: I am not a looker at the rights of My servant until My servant looks at My rights."  

الطبراني:١٢٩٢٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عِصْمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْخَزَّازُ ثنا سَلَّامٌ الطَّوِيلُ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ اللهُ ﷻ لَسْتُ بِنَاظِرٍ فِي حَقِّ عَبْدِي حَتَّى يَنْظُرَ عَبْدِي فِي حَقِّي  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَوْشَنَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12923Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUyaynah b. ʿAbd al-Raḥman b. Jawshan from my father > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited the drinking of alcoholic wine."  

الطبراني:١٢٩٢٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَوْشَنٍ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ»  

شِهَابٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12924Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Ḥabīb b. Shihāb from my father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no one among the people like a man who takes hold of the reins of his horse and fights in the cause of Allah while restraining his evil from people. And there is no one like a man who is blessed with a bountiful favor and treats his guest properly and gives him his right."  

الطبراني:١٢٩٢٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا فِي النَّاسِ مِثْلُ رَجُلٍ أَخَذَ بِرَأْسِ فَرَسِهِ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللهِ وَيَحْبِسُ شَرَّهُ عَنِ النَّاسِ وَمِثْلُ رَجُلٍ بَادٍ فِي نِعْمَةٍ يُقْرِي بِضَيْفِهِ وَيُعْطِي حَقَّهُ»  

19.3.179 Subsection

١٩۔٣۔١٧٩ الْحَكَمُ بْنُ الْأَعْرَجِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12925Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Muʿāwiyah b. Ghallāb > al-Ḥakam b. al-Aʿraj > Atá

I came to Ibn 'Abbas who was leaning against his sheet of cloth in the Sacred Mosque (al-Masjid al-Haram). I asked him about fasting on the day of 'Ashurah. He said: When you sight the moon of al-Muharram, count (the days). When the 9th of Muharram comes, fast from the morning. I said: Would Muhammad ﷺ observe this fast ? He replied: Thus Muhammad ﷺ used to fast. (Using translation from Abū Dāʾūd 2446)  

الطبراني:١٢٩٢٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ غَلَّابٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ الْأَعْرَجِ أَنَّهُ أَتَى ابْنَ عَبَّاسٍ ؓ وَهُوَ مُتَوَسِّدٌ رِدَاءَهُ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَسَأَلَهُ عَنْ صِيَامِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ فَقَالَ

إِذَا رَأَيْتَ هِلَالَ الْمُحَرَّمِ فَاعْدُدْ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ التَّاسِعِ فَأَصْبِحْ صَائِمًا فَقُلْتُ أَكَذَلِكَ كَانَ مُحَمَّدٌ ﷺ يَصُومُ؟ قَالَ كَذَلِكَ كَانَ مُحَمَّدٌ ﷺ يَصُومُ  

tabarani:12926Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān > Layth > Abū Jahḍam > Ibn ʿAbbās

“Whoever sees me in a dream has (really) seen me, for Satan cannot imitate me.” (Using translation from Ibn Mājah 3903)  

الطبراني:١٢٩٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ أَبِي جَهْضَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَمَثَّلُ بِي»  

19.3.180 Subsection

١٩۔٣۔١٨٠ أَبُو جَهْضَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12927Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Qatādah > Abū Ḥassān > Anas b. Sulaym al-Hujaymī

[Machine] I said to Ibn Abbas, "What news has spread among the people that they say, 'Whoever circumambulates the Ka'bah has completed (their Hajj)?" He said, "That is the Sunnah of your Prophet, ﷺ , even if you dislike it."  

الطبراني:١٢٩٢٧حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي حَسَّانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ سُلَيْمٍ الْهُجَيْمِيِّ قَالَ

قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ مَا أَخْبَارٌ قَدْ تَفَشَّتْ فِي النَّاسِ تَقُولُ «مَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ فَقَدْ حَلَّ» ؟ فَقَالَ «تِلْكَ سُنَّةُ نَبِيِّكُمْ ﷺ وَإِنْ رَغِمْتُمْ»  

tabarani:12928ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās And Ghayr Wāḥid > al-Ḥasan > Lammā Nazalat Āyah al-Dīn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the first person to deny Adam was Allah when He created him and wiped his back, and then He brought forth his offspring and everything that will exist until the Day of Resurrection and He made them pass before him. He saw among them a man with a radiant face, so he said, 'O Lord, who is this?' He said, 'This is your son Dawud.' He said, 'O Lord, how old is he?' He said, 'Sixty years.' He said, 'O Lord, increase his age.' He said, 'No, except by adding to his age from your own age.' And Adam's age was one thousand years, so He granted him forty years from His own age.' He said, 'So He wrote that for him in a book and the angels testified to it.' And when Adam's death approached, the angels came to receive him. He said, 'Indeed, there are still forty years of my life remaining.' They said, 'Indeed, you have given them as a gift to your son Dawud.' He said, 'I have not done that; I have not given him anything.' So Allah revealed the book and the angels testified to it. So Allah completed for Adam one thousand years and completed for Dawud one hundred years."  

الطبراني:١٢٩٢٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَغَيْرِ وَاحِدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ آيَةُ الدِّينِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ جَحَدَ آدَمُ إِنَّ اللهَ ﷻ لَمَّا خَلَقَهُ مَسَحَ ظَهْرَهُ فَأَخْرَجَ ذُرِّيَّتَهُ وَكُلَّ مَا هُوَ ذَارِئٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَجَعَلَ يَعْرِضُهُمْ عَلَيْهِ فَرَأَى فِيهِمْ رَجُلًا أَزْهَرَ فَقَالَ يَا رَبِّ أَيُّ بَنِيَّ هَذَا؟ قَالَ هَذَا ابْنُكَ دَاوُدُ قَالَ أَيْ رَبِّ كَمْ عُمْرُهُ؟ قَالَ سِتُّونَ سَنَةً قَالَ أَيْ رَبِّ زِدْ فِي عُمْرِهِ قَالَ لَا إِلَّا أَنْ تَزِيدَهُ مِنْ عُمْرِكَ وَكَانَ آدَمُ عُمْرُهُ أَلْفَ عَامٍ فَوَهَبَ مِنْ عُمْرِهِ أَرْبَعِينَ عَامًا قَالَ فَكَتَبَ عَلَيْهِ بِذَلِكَ كِتَابًا وَأَشْهَدَ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةَ فَلَمَّا احْتُضِرَ آدَمُ أَتَتْهُ الْمَلَائِكَةُ لِتَقْبِضَهُ قَالَ إِنَّهُ قَدْ بَقِيَ مِنْ عُمْرِي أَرْبَعُونَ سَنَةً فَقَالَ إِنَّكَ قَدْ وَهَبْتَهَا لِابْنِكَ دَاوُدَ فَقَالَ مَا فَعَلْتُ مَا وَهَبْتُ لَهُ شَيْئًا فَأَنْزَلَ اللهُ الْكِتَابَ وَشَهِدَتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ فَكَمَّلُ اللهُ لِآدَمَ أَلْفَ سَنَةٍ وَأَكْمَلَ لِدَاوُدَ مِائَةَ عَامٍ  

tabarani:12929ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said: Gabriel, ﷺ , said, "Prayer has been made beloved to you, so take from it what you wish."  

الطبراني:١٢٩٢٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَدْ حُبِّبَتْ إِلَيْكَ الصَّلَاةُ فَخُذْ مِنْهَا مَا شِئْتَ  

tabarani:12930ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Surah Al-An'am was revealed in Mecca at night, and around it were seventy thousand angels chanting praise.  

الطبراني:١٢٩٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَزَلَتْ سُورَةُ الْأَنْعَامِ جُمْلَةً بِمَكَّةَ لَيْلًا وَحَوْلَهَا سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يَجْرُونَ حَوْلَهَا بِالتَّسْبِيحِ»  

tabarani:12931ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās > a man Atá ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] A woman came to me seeking my allegiance. I took her to an enclosed place and I hit her with my hand and attempted to seduce her. I did everything with her except sexual intercourse. Umar said to him, "Woe to you, perhaps she is pregnant." He replied, "Yes." Umar said to him, "Go to Abu Bakr and ask him." So he went to him and told him what he had said to Umar. Abu Bakr said to him, "Woe to you, perhaps she is pregnant." He then went to the Messenger of Allah ﷺ and told him the same thing he had told Abu Bakr and Umar. The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Woe to you, perhaps she is fighting for the cause of Allah." He replied, "Yes." Then the Messenger of Allah ﷺ remained silent and the Quran was revealed, "Establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night." until the end of the verse. The man said, "O Messenger of Allah, is this command specific to me or for the general public?" Umar raised his hand and struck his own chest and said, "No, by Allah, not for the sake of power, but for the general public." The Messenger of Allah ﷺ laughed and said, "Umar has spoken the truth."  

الطبراني:١٢٩٣١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا أَتَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَالَ

إِنَّ امْرَأَةً أَتَتْنِي أُبَايِعُهَا فَأَدْخَلْتُهَا الدَّوْلَجَ فَضَرَبْتُ بِيَدِي إِلَيْهَا وَرَاوَدْتُهَا وَصَنَعْتُ بِهَا كُلَّ شَيْءٍ غَيْرَ الْجِمَاعِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ وَيْحَكَ لَعَلَّهَا مُغِيبٌ قَالَ نَعَمْ قَالَ ائْتِ أَبَا بَكْرٍ فَسَلْهُ فَأَتَاهُ فَقَالَ لَهُ مَا قَالَ لِعُمَرَ فَقَالَ وَيْحَكَ لَعَلَّهَا مُغِيبٌ فَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ مَا قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَيْحَكَ لَعَلَّهَا مُغِيبٌ فِي سَبِيلِ اللهِ» قَالَ أَجَلْ فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَنَزَلَ الْقُرْآنُ {أَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللهِ لِي خَاصَّةً أَمْ لِلنَّاسِ عَامَّةً فَرَفَعَ عُمَرُ يَدَهُ فَضَرَبَ صَدْرَهُ فَقَالَ لَا وَاللهِ وَلَا كَرَامَةَ وَلَكِنْ لِلنَّاسِ عَامَّةً فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ «صَدَقَ عُمَرُ»  

tabarani:12932ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

that the Messenger of Allah ﷺ said: "When Allah drowned Fir'awn he said: 'I believe that there is no god except the One that the children of Isra'il believe in.' So Jibrail said: 'O Muhammad! If you could only have seen me, while I was taking (the mud) from the sea, and filling his mouth out of fear that the mercy would reach him.'" (Using translation from Tirmidhī 3107)  

الطبراني:١٢٩٣٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَمَّا أَغْرَقَ اللهُ فِرْعَوْنَ قَالَ آمَنْتُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ فَقَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَا مُحَمَّدُ لَوْ رَأَيْتَنِي وَأَنَا آخِذٌ مِنْ حَالِ الْبَحْرِ فَأَدُسُّهُ فِي فِيهِ مَخَافَةَ أَنْ تُدْرِكَهُ الرَّحْمَةُ  

tabarani:12933ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no one from the children of Adam except that they have made a mistake or have been preoccupied with a sin, except for Yahya ibn Zakariyya."  

الطبراني:١٢٩٣٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا أَحَدٌ مِنْ بَنِي آدَمَ إِلَّا وَقَدْ أَخْطَأَ أَوْ هَمَّ بِخَطِيئَةٍ لَيْسَ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا»  

tabarani:12934[Chain 1] Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī [Chain 2] Zakariyyā b. Ḥamdawayh al-Ṣaffār > ʿAffān b. Muslim > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to us, and his companion was Usama bin Zaid. We gave him some of this drink, meaning the drink of sikaiah. He said, "You have done well, so do the same."  

الطبراني:١٢٩٣٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الصَّفَّارُ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَرَدِيفُهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَسَقَيْنَاهُ مِنْ هَذَا الشَّرَابِ يَعْنِي شَرَابَ السِّقَايَةَ فَقَالَ «أَحْسَنْتُمْ هَكَذَا فَاصْنَعُوا»  

tabarani:12935Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ibrāhīm b. Muḥammad al-Shāfiʿī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] We recited it during the time of the Prophet ﷺ for two years: "And those who do not invoke with Allah another deity or kill the soul which Allah has forbidden [to be killed], except by right, and do not commit unlawful sexual intercourse." Then the verse was revealed, "Except for those who repent." "So I have never seen the Prophet ﷺ rejoice more than he did with it." And with, "Indeed, We have granted you a clear conquest."  

الطبراني:١٢٩٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَرَأْنَاهَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ سَنَتَيْنِ {وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ} الْآيَةَ ثُمَّ نَزَلَتْ {إِلَّا مَنْ تَابَ} «فَمَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَرِحَ فَرَحًا قَطُّ أَشَدَّ مِنْهُ بِهَا» وَبِ {إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا}  

tabarani:12937Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Sulaymān b. ʿUbaydullāh al-Ghaylānī > Salm b. Qutaybah > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ circled the Kaaba on his mount, touching the corner with his staff.  

الطبراني:١٢٩٣٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْغَيْلَانِيُّ ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «طَافَ بِالْبَيْتِ عَلَى رَاحِلَتِهِ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنِهِ»  

tabarani:12938ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿImrān > Abū Ḥafṣ ʿAmr b. ʿAlī > Abū ʿĀṣim al-ʿAbbādānī > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] "We were sitting in a circle in the mosque, discussing the virtues of the prophets and which one is the greatest. We mentioned Noah and his long worship of his Lord, and we mentioned Abraham, the beloved of the Most Merciful. We mentioned Moses, the one who spoke to Allah, and we mentioned Jesus, the son of Mary. We also mentioned the Messenger of Allah ﷺ . While we were doing so, the Messenger of Allah ﷺ came to us and asked, 'What are you discussing?' We said, 'O Messenger of Allah, we are discussing the virtues of the prophets and which one is the greatest. We mentioned Noah and his long worship, and we mentioned Abraham, the beloved of the Most Merciful. We mentioned Moses, the one who spoke to Allah, and we mentioned Jesus, the son of Mary. And we mentioned you, O Messenger of Allah.' He asked, 'So who do you consider the greatest?' We said, 'We consider you the greatest, O Messenger of Allah, because Allah has sent you as a mercy to all people, and He has forgiven your past and future sins, and you are the seal of the prophets.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'It is not appropriate for anyone to say that he is better than Yahya ibn Zakariya.' We asked, 'O Messenger of Allah, why is that?' He said, 'Have you not heard how Allah described him in the Quran, saying, "O Yahya, take the scripture with determination." And We gave him judgement while still a boy. And affection from Us and purity, and he was fearing of Allah. And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant. And ﷺ on the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive."'"

Note: The translation may not be accurate or literal, as Arabic sentences structure and grammar are different from English.  

الطبراني:١٢٩٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ الْعَبَّادَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنَّا فِي حَلْقَةٍ فِي الْمَسْجِدِ نَتَذَاكَرُ فَضَائِلَ الْأَنْبِيَاءِ أَيُّهُمْ أَفْضَلُ؟ فَذَكَرْنَا نُوحًا وَطُولَ عِبَادَتِهِ رَبَّهُ وَذَكَرْنَا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ وَذَكَرْنَا مُوسَى كَلِيمَ اللهِ وَذَكَرْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ وَذَكَرْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «مَا تَذْكُرُونَ بَيْنَكُمْ؟» قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهُ تَذَاكَرْنَا فَضَائِلَ الْأَنْبِيَاءِ أَيُّهُمْ أَفْضَلُ؟ ذَكَرْنَا نُوحًا وَطُولَ عِبَادَتِهِ وَذَكَرْنَا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ وَذَكَرْنَا مُوسَى كَلِيمَ الرَّحْمَنِ وَذَكَرْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ وَذَكَرْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ فَمَنْ فَضَّلْتُمْ؟ قُلْنَا فَضَلَّنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ بَعَثَكَ اللهُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً وَغَفَرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَأَنْتَ خَاتَمُ الْأَنْبِيَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمَا إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَقُولَ أَنَا خَيْرٌ مِنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ وَمِنْ أَيْنَ ذَاكَ؟ قَالَ أَمَا سَمِعْتُمُ اللهَ كَيْفَ وَصَفَهُ فِي الْقُرْآنِ فَقَالَ {يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا} فَقَرَأَ حَتَّى بَلَغَ {سَيِّدًا وَحَصُورًا وَنَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ} لَمْ يَعْمَلْ سَيِّئَةً قَطُّ وَلَمْ يَهُمَّ بِهَا  

tabarani:12939Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Bukhārī > ʿAlī b. al-Ḥakam b. Ẓabyān al-Anṣārī > Sallām Abū al-Mundhir > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is not a single person except that there is wisdom in his head, held by an angel. When he humbles himself, it is said to the angel, 'Raise his wisdom.' And when he becomes arrogant, it is said to the angel, 'Lower his wisdom.'"  

الطبراني:١٢٩٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ ظَبْيَانَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا سَلَّامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَا مِنْ آدَمِيٍّ إِلَّا فِي رَأْسِهِ حِكْمَةٌ بِيَدِ مَلَكٍ فَإِذَا تَوَاضَعَ قِيلَ لِلْمَلَكِ ارْفَعْ حِكْمَتَهُ وَإِذَا تَكَبَّرَ قِيلَ لِلْمَلَكِ ضَعْ حِكْمَتَهُ  

tabarani:12940[Chain 1] al-Ḥasan b. ʿAllūyah al-Qaṭṭān > Abū Naṣr al-Tammār [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ saw in his sleep two angels. One of them sat at his feet and the other at his head. The one at his feet said to the one at his head, "Give me an example like this and an example of his nation." He said, "Verily, the example of him and his nation is like a group of travelers who ended up at a place where they needed provisions to cut and provisions to return with. While they were in that situation, a man who was wearing a green garment came to them and said, 'Do you follow me if I lead you to green pastures and lush gardens?' They said, 'Yes.' So he led them to green pastures and lush gardens, and they ate, drank, and became healthy. Then he said to them, 'Did I not lead you in this condition?' They said, 'Yes.' Then he said, 'What if I were to lead you to green pastures and lush gardens, would you follow me?' They said, 'Yes.' Then a group of them said, 'By Allah, we will follow him,' and another group said, 'We are pleased with it and will adhere to it.'"  

الطبراني:١٢٩٤٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلُّويَةَ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَاهُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ الْمَلَكَانِ فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَالْآخَرُ عِنْدَ رَأْسِهِ فَقَالَ الَّذِي عِنْدَ رِجْلَيْهِ لِلَّذِي عِنْدَ رَأْسِهِ اضْرِبْ مَثَلَ هَذَا وَمَثَلَ أُمَّتِهِ قَالَ إِنَّ مَثَلَ هَذَا وَمَثَلَ أُمَّتِهِ كَمَثَلِ قَوْمٍ سَفْرٍ انْتَهَوْا إِلَى رَأْسِ مَفَازَةٍ فَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ مِنَ الزَّادِ مَا يَقْطَعُونَ بِهِ الْمَفَازَةَ وَلَا مَا يَرْجِعُونَ بِهِ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ أَتَاهُمْ رَجُلٌ عَلَيْهِ حُلَّةٌ حِبَرَةٌ فَقَالَ أَرَأَيْتُمْ إِنْ وَرَدْتُ بِكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رَوَاءً أَتَتَّبِعُونِي؟ قَالُوا نَعَمْ فَانْطَلَقَ بِهِمْ فَأَوْرَدَهُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رَوَاءً فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا وَأَسْمَنُوا فَقَالَ لَهُمْ أَلَمْ أَلْفَكُمْ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ؟ قَالُوا بَلَى فَجَعَلْتُمْ إِنْ وَرَدْتُ بِكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رَوَاءً أَنْ تَتَّبِعُونِي؟ قَالُوا نَعَمْ فَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ صَدَقَ وَاللهِ لَنَتَّبِعَنَّهُ وَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ قَدْ رَضِينَاهَا نُقِيمُ عَلَيْهَا  

tabarani:12941Hāshim b. Marthad al-Ṭabarānī And ʾAbū Zurʿah al-Dimashqī > Ādam b. Abū Iyās > Mubārak b. Faḍālah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās Mā Kadhab al-Fuʾād Mā Raʾá

[Machine] He saw his Lord ﷻ with his heart.  

الطبراني:١٢٩٤١حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ وَأَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ قَالَا ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {§مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى} قَالَ

«رَأَى رَبَّهُ ﷻ بِفُؤَادِهِ»  

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn?

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

يُوسُفُ بْنُ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12942Sahl b. Mūsá > ʿUmar b. Yaḥyá al-Ubullī > ʿĪsá b. Shuʿayb > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever guides a blind person until he reaches his destination, Allah will forgive him forty major sins and forty minor sins that lead to the Hellfire."  

الطبراني:١٢٩٤٢حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى ثنا عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْأُبُلِّيُّ ثنا عِيسَى بْنُ شُعَيْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَادَ أَعْمَى حَتَّى يُبْلِغَهُ مَأْمَنَهُ غَفَرَ اللهُ تَعَالَى لَهُ أَرْبَعِينَ كَبِيرَةً وَأَرْبَعَ كَبَائِرَ تُوجِبُ النَّارَ»  

19.3.182 Subsection

١٩۔٣۔١٨٢ أَبُو حَاضِرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12943Muḥammad b. Yaḥyá al-Marwazī > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Abū al-Sawwār al-Sulamī > Abū Ḥāḍir > Ibn ʿAbbās

[Machine] It is reported that the Prophet ﷺ performed cupping while in a state of Ihram.  

الطبراني:١٢٩٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِّ عَنْ أَبِي السَّوَّارِ السُّلَمِيِّ عَنْ أَبِي حَاضِرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ بِالْقَاحَةِ وَهُوَ مُحْرِمٌ»  

tabarani:12944ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

Ibn 'Abbas reported that Messenger of Allah ﷺ stayed in Mecca for thirteen years (after he had received revelation) and stayed in Medina for ten years, and he was sixty-three when he died. (Using translation from Muslim 2351b)  

الطبراني:١٢٩٤٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمَكَّةَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً يُوحَى إِلَيْهِ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرًا وَمَاتَ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ»  

tabarani:12945Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Mihrān > ʿImrān b. Tamām > Abū Jamrah Naṣr b. ʿImrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out while saying, "One of the characteristics of the religion is to be hospitable to the Bedouins and to choose their dwellings in the urban areas."  

الطبراني:١٢٩٤٥حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ مِهْرَانَ ثنا عِمْرَانُ بْنُ تَمَامٍ ثنا أَبُو جَمْرَةَ نَصْرُ بْنُ عِمْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ «مِنْ إِكْفَاءِ الدِّينِ تَصَفُّحُ النَّبَطِ وَاتِّخَاذُهُمُ الْقُصُورَ فِي الْأَمْصَارِ»  

tabarani:12946Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Hilāl b. Bishr > ʿImrān b. Tamām > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Be patient and you will increase in forbearance."  

الطبراني:١٢٩٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا هِلَالُ بْنُ بِشْرٍ ثنا عِمْرَانُ بْنُ تَمَامٍ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «اعْتَمُّوا تَزْدَادُوا حِلْمًا»  

tabarani:12947Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > ʿUmar b. Ṣāliḥ al-Azdī > Abū Jamrah Naṣr b. ʿImrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ wrote to a tribe of the Arabs inviting them to Islam, but they did not accept the message and returned to the Prophet ﷺ to inform him. He said, "If I were to send it to a people in the outskirts of ‘Uman of the Azd Shanu‘ah (tribe) and they embraced Islam, they would have received it." So the Messenger of Allah ﷺ sent a message to al-Julandi inviting him to Islam, and he accepted and embraced Islam. He then sent a gift to the Messenger of Allah ﷺ, but the Messenger of Allah ﷺ had already passed away. Abu Bakr made the gift an inheritance and divided it between Fatimah and the people.  

الطبراني:١٢٩٤٧حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ ثنا أَبُو جَمْرَةَ نَصْرُ بْنُ عِمْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَتَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى حَيٍّ مِنَ الْعَرَبِ يَدْعُوهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ فَلَمْ يَقْبَلُوا الْكِتَابَ وَرَجَعُوا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَأَخْبَرُوهُ فَقَالَ «أَمَا إِنِّي لَوْ بَعَثْتُ بِهِ إِلَى قَوْمٍ بِشَطِّ عُمَانَ مِنْ أَزْدِ شَنُوءَةَ وَأَسْلَمَ لَقَبِلُوهُ» ثُمَّ بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْجُلَنْدَى يَدْعُوهُ إِلَى الْإِسْلَامِ فَقَبِلَهُ وَأَسْلَمَ وَبَعَثَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِهَدِيَّةٍ فَقَدِمَتْ وَقَدْ قُبِضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ الْهَدِيَّةَ مَوْرِثًا فَقَسَمَهَا بَيْنَ فَاطِمَةَ وَبَيْنَ النَّاسِ