19. Chapter of ʿAyn (Male) (53/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٥٣

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn?

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

أَبُو دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12742ʿUbayd al-ʿIjl > Abū Kurayb > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > Abū Dāwud > Ibn ʿAbbās

[Machine] God did not send a prophet without there being a moment after him, during which Hell would be filled with people.  

الطبراني:١٢٧٤٢حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي دَاوُدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا بَعَثَ اللهُ نَبِيًّا إِلَّا كَانَتْ بَعْدَهُ وَقْفَةٌ يَمْلَأُ بِهِمْ جَهَنَّمَ»  

الْحَسَنُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12743Saʿīd b. al-Mughīrah al-Miṣrī > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > al-ʿAlāʾ b. al-Musayyab > a man Yuqāl Lah al-Ḥasan > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about someone who unintentionally did something wrong or delayed it out of ignorance in performing the religious rituals, so he said, "There is no harm on him."  

الطبراني:١٢٧٤٣حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِّ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ الْحَسَنُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنْ مَنْ قَدَّمَ مِنَ الْمَنَاسِكِ شَيْئًا أَوْ أَخَّرَهُ بِجَهَالَةٍ لَهُ غَيْرَ مُتَعَمِّدٍ فَقَالَ «لَا بَأْسَ عَلَيْهِ»  

الذَّيَّالُ بْنُ حَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12744Bishr b. Mūsá > Yazīd b. Mihrān Abū Khālid al-Khabbāz > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Ajlaḥ > al-Dhayyāl b. Ḥarmalah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A group of people came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, we have a camel that has fallen into a wall." So the Prophet ﷺ went to it and said, "Come to me." It came, bending its head until its nose touched the ground, and its owners gave it to him. Abu Bakr said to him, "O Messenger of Allah, it seems that it knew that you are a prophet." The Messenger of Allah ﷺ said, "No one, except for disbelieving jinn and humans, could be present here and not know that I am a prophet."  

الطبراني:١٢٧٤٤حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَزِيدُ بْنُ مِهْرَانَ أَبُو خَالِدٍ الْخَبَّازُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَجْلَحِ عَنِ الذَّيَّالِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ قَوْمٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ بَعِيرًا لَنَا قَطَّ فِي حَائِطٍ فَجَاءَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «تَعَالَ» فَجَاءَ مُطَأْطِئًا رَأْسَهُ حَتَّى خَطَمَهُ وَأَعْطَاهُ أَصْحَابُهَ فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللهِ كَأَنَّهُ عَلِمَ أَنَّكَ نَبِيٌّ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَحَدٌ إِلَّا يَعْلَمُ أَنِّي نَبِيٌّ إِلَّا كَفَرَةُ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ»  

19.3.141 Subsection

١٩۔٣۔١٤١ عَمْرُو بْنُ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12745al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh > Sawwār b. Muṣʿab > al-Aswad b. Qays > ʿAmr b. Sufyān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Sodom and the surrounding cities were not destroyed until they engaged in homosexuality and chewed gum in public gatherings."  

الطبراني:١٢٧٤٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ثنا سَوَّارُ بْنُ مُصْعَبٍ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا هَلَكَ سَدُومُ وَمَا حَوْلَهَا مِنَ الْقُرَى حَتَّى اسْتَاكُوا بِالْمَسَاوِيكِ وَمَضَغُوا الْعِلْكَ فِي الْمَجَالِسِ»  

tabarani:12746aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah > Sufyān al-Thawrī > al-Aʿmash > Ziyād b. Ḥuṣayn > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٧٤٦aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زِيَادِ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِنَفَرٍ يَرْمُونَ فَقَالَ «رَمْيًا بَنِي إِسْمَاعِيلَ فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا»  

tabarani:12746bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah > Sufyān al-Thawrī > al-Aʿmash > Ziyād b. Ḥuṣayn > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٧٤٦bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زِيَادِ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِنَفَرٍ يَرْمُونَ فَقَالَ «رَمْيًا بَنِي إِسْمَاعِيلَ فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا»  

tabarani:12748[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 3] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muḥammad b. Saʿīd al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū Khālid al-Dālānī > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

[Machine] I saw the Prophet ﷺ pray two rak'ahs before Fajr, then he slept until he snored and exhaled while he was prostrating or sitting. Then he stood up and prayed, so I said: O Messenger of Allah, you have slept. He said, "It is obligatory to perform ablution for the one who sleeps lying down, so when he lies down, his joints loosen."  

الطبراني:١٢٧٤٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالُوا ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ ثُمَّ نَامَ حَتَّى غَطَّ وَنَفَخَ وَهُوَ سَاجِدٌ أَوْ جَالِسٌ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ قَدْ نِمْتَ قَالَ «إِنَّمَا يَجِبُ الْوُضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعًا فَإِذَا اضْطَجَعَ اسْتَرْخَتْ مَفَاصِلُهُ»  

tabarani:12749ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAm Nabiyyikum ﷺ / Ibn ʿAbbās

[Machine] I was informed by the cousin of your prophet, ﷺ , meaning Ibn Abbas, who said that the Messenger of Allah, ﷺ , said: "I saw during the night of my ascension, Musa ibn Imran, ﷺ , a man of medium height, with curly hair as if he was from the people of Shanu'ah. And I saw Jesus, son of Mary, ﷺ , a man with red and white complexion, his hair was wavy. And I saw Malik, the guardian of Hellfire. And I saw the false messiah, in signs that Allah showed me."  

الطبراني:١٢٧٤٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ

حَدَّثَنِي ابْنُ عَمِّ نَبِيِّكُمْ ﷺ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَأَيْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ عَلَيْهِ السَّلَامُ رَجُلٌ آدَمُ طُوَالٌ جَعْدٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَرَأَيْتُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَجُلٌ مَرْبُوعٌ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ سَبِطُ الرَّأْسِ وَرَأَيْتُ مَالِكًا خَازِنَ النَّارِ وَرَأَيْتُ الدَّجَّالَ فِي آيَاتٍ أَرَانِيهِنَّ اللهُ ﷻ  

tabarani:12750[Chain 1] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Saʿīd b. Abū ʿArūbah [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > Muslim b. Ibrāhīm > Hishām al-Dastuwāʾī > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ used to say at the time of difficulty, "None has the right to be worshipped but Allah, the Majestic, the Most Forbearing. None has the right to be worshipped but Allah, the Lord of the Tremendous Throne. None has the right to be worshipped but Allah, the Lord of the Heavens and the Lord of the Honourable Throne. (See Hadith No. 357, Vol. 8) (Using translation from Bukhārī 7431)  

الطبراني:١٢٧٥٠حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ كِلَاهُمَا عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَدْعُو عِنْدَ الْكَرْبِ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ الْعَظِيمُ الْحَلِيمُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ لَا إِلَهُ إِلَّا اللهُ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ»  

tabarani:12752ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Miṣṣīṣī And ʾAbū Zurʿah > Muḥammad b. Bakkār b. Bilāl > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If it were not for the weakness of the weak and the illness of the sick, I would delay the last prayer of the night."  

الطبراني:١٢٧٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمِصِّيصِيُّ وَأَبُو زُرْعَةُ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ بِلَالٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْلَا ضَعْفُ الضَّعِيفِ وَسَقَمُ السَّقِيمِ لَأَخَّرْتُ صَلَاةَ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ»  

tabarani:12753ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "Nobody has the right to say that I am better than Jonah bin Matta." (Using translation from Bukhārī 4631)  

الطبراني:١٢٧٥٣حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا يَنْبَغِي لِعَبْدٍ أَنْ يَقُولَ أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى  

tabarani:12754Abū Ḥanīfah Muḥammad b. Ḥanīfah al-Wāsiṭī > ʿAbd al-Quddūs b. Muḥammad al-Ḥabḥābī > Saʿīd b. Sūwayd al-Maghūlī > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated by the Prophet (PBUH), he said, "The worst of food is the food of a feast where the satiated are invited and the hungry are withheld."  

الطبراني:١٢٧٥٤حَدَّثَنَا أَبُو حَنِيفَةَ مُحَمَّدُ بْنُ حَنِيفَةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَبْحَابِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُوَيْدٍ الْمَغُولِيُّ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ يُدْعَى إِلَيْهِ الشَّبْعَانُ وَيُحْبَسُ عَنْهُ الْجَائِعُ»  

tabarani:12755al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak al-ʿAyshī > ʿUlaylah b. Badr > Sayyār b. Salāmah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

[Machine] He used to teach us how to perform the bowing as the Prophet ﷺ used to teach them, then he would join us in the bowing position until even if a drop of water were to fall between his shoulders, it would not move forward or backward.  

الطبراني:١٢٧٥٥حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ ثنا عُلَيْلَةُ بْنُ بَدْرٍ ثنا سَيَّارُ بْنُ سَلَامَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ يُعَلِّمُنَا الرُّكُوعَ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَلِّمُهُمْ ثُمَّ يَسْتَوِي لَنَا رَاكِعًا حَتَّى لَوْ قُطِرَتْ بَيْنَ كَتِفَيْهِ قَطْرَةٌ مِنْ مَاءٍ مَا تَقَدَّمَتْ وَلَا تَأَخَّرَتْ  

tabarani:12756ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Dāwud b. Abū Hind > Rufayʿ Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to the valley of Ibn Al-Azraq and asked, "What is this valley?" They said, "It is the valley of Ibn Al-Azraq." He said, "It is as if I can see Musa, ﷺ , descending and having a conversation with his Lord with the sound of a trumpet." Then he came to a mound and asked, "What is this mound?" They said, "It is a mound called so and so." He said, "It is as if I can see Yunus ibn Matta riding on a red, curly-haired camel, with a reins made of fiber, and he is wearing a cloak made of wool, while he is performing the Talbiyah." Abu Al-Qasim said, "Hammad ibn Salamah ibn Al-Azraq said, 'And indeed, he is Al-Azraq.'"  

الطبراني:١٢٧٥٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ رُفَيْعٍ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَى عَلَى وَادِي ابْنِ الْأَزْرَقِ فَقَالَ «مَا هَذَا الْوَادِي؟» قَالُوا وَادِي ابْنِ الْأَزْرَقِ قَالَ «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى ﷺ مُنْهَبِطًا وَلَهُ حُوَارٌ إِلَى رَبِّهِ بِالتَّلْبِيَةِ» ثُمَّ أَتَى عَلَى ثَنِيَّةٍ فَقَالَ «مَا هَذِهِ الثَّنِيَّةُ؟» قِيلَ ثَنِيَّةُ كَذَا وَكَذَا قَالَ «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يُونُسَ بْنِ مَتَّى عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ جَعْدَةٍ خِطَامُهَا لِيفٌ عَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ وَهُوَ يُلَبِّي» قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ قَالَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَزْرَقِ وَإِنَّمَا هُوَ الْأَزْرَقُ  

tabarani:12757Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Zayd b. Akhzam > Bishr b. ʿUmar al-Zahrānī > Abān b. Yazīd > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās > Insān Laʿan al-Rīḥ

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not curse her, as she is commanded, and indeed, whoever curses something that is not his, the curse will return to him."  

الطبراني:١٢٧٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ إِنْسَانًا لَعَنَ الرِّيحَ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَلْعَنْهَا فَإِنَّهَا مَأْمُورَةٌ وَإِنَّهُ مَنْ لَعَنَ شَيْئًا لَيْسَ لَهُ بِأَهْلٍ وَقَعَتْ عَلَيْهِ اللَّعْنَةُ»  

19.3.142 Subsection

١٩۔٣۔١٤٢ أَبُو الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12758Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Rawḥ b. ʿUbādah > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet ﷺ regarding his saying "And We made him a guidance for the Children of Israel," he said, "Moses was made a guidance for the Children of Israel." And regarding his saying "So do not be in doubt about his meeting," he said, "From the meeting of Moses with his Lord ﷻ."  

الطبراني:١٢٧٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قَوْلِهِ {وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ} قَالَ «جَعَلَ مُوسَى هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ» وَفِي قَوْلِهِ {فَلَا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ} قَالَ «مِنْ لِقَاءِ مُوسَى رَبَّهُ ﷻ»  

tabarani:12759ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Zayd > al-Jaʿd Abū ʿUthmān > Abū Rajāʾ > Ibn ʿAbbās Yarwīh

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said: "Whoever sees something objectionable from his leader, let him be patient, for there is no one who leaves the community and then dies except in a state of ignorance."  

الطبراني:١٢٧٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يَرْوِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ رَأَى مِنْ أَمِيرِهِ شَيْئًا يُنْكِرُهُ فَلْيَصْبِرْ فَإِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ يُفَارِقُ الْجَمَاعَةَ فَيَمُوتُ إِلَّا مِيتَةً جَاهِلِيَّةً»  

tabarani:12760ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Jaʿfar b. Sulaymān > al-Jaʿd Abū ʿUthmān > Abū Rajāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet, ﷺ , it is reported that he said: "Indeed, your Lord is Merciful. Whoever intends to do a good deed but does not do it, Allah will still record it for him as a complete good deed, but if he actually does it, Allah will write it down for him as ten to seven hundred times its reward or many more. And whoever intends to commit a bad deed but does not do it, Allah will record for him a good deed. And if he actually does it, Allah will write it down as only one bad deed or He may forgive it. And no one will perish except the doomed.”  

الطبراني:١٢٧٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الْجَعْدُ أَبُو عُثْمَانَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ رَبَّكُمْ رَحِيمٌ مَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَ لَهُ عَشْرَ أَضْعَافٍ إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ إِلَى أَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةٌ فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ عَلَيْهِ سَيِّئَةٌ وَاحِدَةٌ أَوْ مَحَاهَا وَلَا يَهْلِكُ عَلَى اللهِ إِلَّا هَالِكٌ»  

tabarani:12762Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > ʿAbd al-Ḥakīm b. Dhakwān > Abū Rajāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] He said on a rainy day, "Pray while traveling." Then he said, "Are you surprised? The Messenger of Allah ﷺ has done it, who is better than us."  

الطبراني:١٢٧٦٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَكِيمِ بْنُ ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ «الصَّلَاةَ فِي الرِّحَالِ» ثُمَّ قَالَ أَتَعْجَبُونَ؟ «قَدْ فَعَلَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنَّا رَسُولُ اللهِ ﷺ»  

tabarani:12763Muḥammad b. Yaʿqūb b. Sawrah al-Baghdādī And Muḥammad b. Ibrāhīm b. Bukayr al-Ṭayālisī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Salm b. Zurayr > Abū Rajāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said to Ibn Sa'id, 'I have hidden a treasure for you, so what is it?'" He said, "Humility." He said, "Go away."  

الطبراني:١٢٧٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سَوْرَةَ الْبَغْدَادِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بُكَيْرٍ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا سَلْمُ بْنُ زُرَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِابْنِ صَائِدٍ «إِنِّي قَدْ خَبَأْتُ لَكَ خَبْئًا فَمَا هُوَ؟» قَالَ دُخٌّ قَالَ «اخْسَأْ»  

tabarani:12764Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī And ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Muḥammad b. Abān al-Wāsiṭī > Jarīr b. Ḥāzim > Abū Rajāʾ al-ʿUṭāridī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The affairs of this Ummah (community) will continue to be successful or in a good state as long as they discuss matters related to children and destiny."  

الطبراني:١٢٧٦٤حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ أَمْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ لَا يَزَالُ مُقَارِبًا أَوْ مُوَاتِيًا حَتَّى يَكَلَّمُوا فِي الْوِلْدَانِ وَالْقَدَرِ»  

tabarani:12765Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > ʿAlī b. al-Jaʿd > Ṣakhr b. Jūwayriyah > Abū Rajāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Muhammad ﷺ said: 'I looked into Paradise and saw that most of its inhabitants are the poor and the needy, and I looked into Hell and saw that most of its inhabitants are women.'"  

الطبراني:١٢٧٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أَخْبَرَنِي صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ ثنا ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

مُحَمَّدٌ ﷺ «اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ وَالْمَسَاكِينَ وَإِلَى النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ»  

tabarani:12766al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʾIbrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Shaybān b. Farrūkh > Abū al-Ashhab > Abū Rajāʾ > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "I looked at Paradise and found poor people forming the majority of its inhabitants; and I looked at Hell and saw that the majority of its inhabitants were women." (Using translation from Bukhārī 3241)  

الطبراني:١٢٧٦٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا أَبُو الْأَشْهَبِ ثنا أَبُو رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةُ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ»  

tabarani:12767Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > Abū Rajāʾ > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "I looked at Paradise and found poor people forming the majority of its inhabitants; and I looked at Hell and saw that the majority of its inhabitants were women." (Using translation from Bukhārī 3241)  

الطبراني:١٢٧٦٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

مُحَمَّدٌ ﷺ «اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ»  

tabarani:12768Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī

The Prophet ﷺ said, "I looked at Paradise and found poor people forming the majority of its inhabitants; and I looked at Hell and saw that the majority of its inhabitants were women." (Using translation from Bukhārī 3241)  

الطبراني:١٢٧٦٨حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ثنا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ»  

tabarani:12769Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh > Dāwud b. al-Zibriqān > Ayyūb And Maṭar al-Warrāq > Abū Rajāʾ > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "I looked at Paradise and found poor people forming the majority of its inhabitants; and I looked at Hell and saw that the majority of its inhabitants were women." (Using translation from Bukhārī 3241)  

الطبراني:١٢٧٦٩حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ثنا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ عَنْ أَيُّوبَ وَمَطَرٌ الْوَرَّاقُ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ»  

tabarani:12770Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Jābir al-Muḥāribī > Yaḥyá b. Yaʿlá b. al-Ḥārith from his father > Bakr b. Wāʾil > Ismāʿīl b. Muslim > Abū Rajāʾ > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "Name yourselves after me, but do not call yourselves by my Kuniya." (Using translation from Bukhārī 3538)  

الطبراني:١٢٧٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ الْمُحَارِبِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي»  

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn?

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

أَبُو رَجَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12771al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Bashhār > Abū Baḥr al-Bakrāwī > Ismāʿīl b. Muslim > Abū Rajāʾ > Ibn ʿAbbās

"Protect yourselves from the Fire, even with half a date." (Using translation from Nasāʾī 2552)  

الطبراني:١٢٧٧١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا أَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقَّ تَمْرَةٍ»  

سَعِيدُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12772Bishr b. Mūsá > Hawdhah b. Khalīfah > ʿAwf > Saʿīd b. Abū al-Ḥasan

[Machine] I am a human and my livelihood comes from the work of my hands. I create these images. Ibn Abbas said, "I only have what I have heard from the Messenger of Allah ﷺ , who said, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever makes a picture, Allah will punish him on the Day of Resurrection, until he breathes life into it, and it will never be given life."' The man became pale and his face turned yellow, then he said, 'Woe to you! If you insist on creating, then create something without a soul.'"  

الطبراني:١٢٧٧٢حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا عَوْفٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ

إِنِّي إِنْسَانٌ إِنَّمَا مَعِيشَتِي مِنْ صَنْعَةِ يَدَيَّ وَأَنَا أَصْنَعُ هَذِهِ التَّصَاوِيرَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسَ لَا أَجِدُ لَكَ إِلَّا مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ صَوَّرَ صُورَةً فَإِنَّ اللهَ يُعَذِّبُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يَنْفُخَ فِيهَا وَلَيْسَ بِنَافِخٍ فِيهَا أَبَدًا» قَالَ فَرَبَا لَهَا الرَّجُلُ رَبْوَةً شَدِيدَةً وَاصْفَرَّ وَجْهُهُ ثُمَّ قَالَ «وَيْحَكَ إِنْ أَبَيْتَ إِلَّا أَنْ تَصْنَعَ فَعَلَيْكَ بِهَذَا الشَّجَرِ وَكُلِّ شَيْءٍ لَيْسَ فِيهِ رَوْحٌ»  

19.3.145 Subsection

١٩۔٣۔١٤٥ أَبُو عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12774Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Surayj b. al-Nuʿmān al-Jawharī > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū ʿUthmān > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That Zubayr rode on a horse in the path of Allah and found a horse that was weak and being sold, but he was forbidden to buy it."  

الطبراني:١٢٧٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ الزُّبَيْرَ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللهِ فَوَجَدَ فَرَسًا مِنْ ضِئْضِئِهَا تُبَاعُ فَنُهِيَ أَنْ يَشْتَرِيَهَا»  

tabarani:12775[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > Yāsīn b. Ḥammād al-Makhzūmī [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū ʿUqayl al-Dawraqī > Abū Naḍrah

[Machine] "They were a group who, during the time of the Messenger of Allah ﷺ , did not go out with him for illnesses, diseases, and ailments, while others who were healthy did not go out with him. And the sick were excused by the healthy."  

الطبراني:١٢٧٧٥حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا يَاسِينُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَخْزُومِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا أَبُو عُقَيْلٍ الدَّوْرَقِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ {§لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ} قَالَ

«هُمْ قَوْمٌ كَانُوا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا يَغْزُونَ مَعَهُ لِأَسْقَامٍ وَأَمْرَاضٍ وَأَوْجَاعٍ وَآخَرُونَ أَصِحَّاءُ لَا يَغْزُونَ مَعَهُ وَكَانَ الْمَرْضَى فِي عُذْرٍ مِنَ الْأَصِحَّاءِ»  

tabarani:12776[Chain 1] Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī [Chain 2] Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Muslim b. Ibrāhīm > Shaddād b. Saʿīd al-Rāsibī > Saʿīd al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The messenger of Allah ﷺ said, "O young people of Quraysh, whoever guards his private parts will have Paradise."  

الطبراني:١٢٧٧٦حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ قَالَا ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ الرَّاسِبِيُّ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا مَعْشَرَ شَبَابِ قُرَيْشٍ لَا تَزْنُوا مَنْ حَفِظَ فَرْجَهُ فَلَهُ الْجَنَّةُ»  

tabarani:12777Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Abū Naḍrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I am the first from whom the earth will split open, without any pride."  

الطبراني:١٢٧٧٧حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْضُ وَلَا فَخْرَ»  

tabarani:12778al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah And ʿAlī b. Baḥr > Ghassān b. Muḍar > Saʿīd b. Yazīd > Abū Naḍrah > Ibn ʿAbbās > Man Sarrah

[Machine] "If Allah and His Messenger have forbidden something, then one should also consider it forbidden, such as wine."  

الطبراني:١٢٧٧٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ قَالَا ثنا غَسَّانُ بْنُ مُضَرَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «§مَنْ سَرَّهُ

أَنْ يُحَرِّمَ مَا حَرَّمَ اللهُ وَرَسُولُهُ فَلْيُحَرِّمْ نَبِيذَ الْجَرِّ»  

tabarani:12779[Chain 1] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī [Chain 2] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > ʿAbd al-Ghaffār b. Dāwud Abū Ṣāliḥ al-Ḥarrānī > al-Barāʾ b. ʿAbdullāh al-Ghanawī > Abū Naḍrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to seek refuge after prayer from four things, saying: "I seek refuge with Allah from the torment of the grave, I seek refuge with Allah from the torment of the Hellfire, I seek refuge with Allah from the trials and tribulations, both apparent and hidden, and I seek refuge with Allah from the Fitnah (trial) of the Antichrist."  

الطبراني:١٢٧٧٩حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَا ثنا الْبَرَاءُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْغَنَوِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ يَقُولُ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَتَعَوَّذُ فِي دُبُرِ صَلَاتِهِ مِنْ أَرْبَعٍ يَقُولُ «أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الْفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ فِتْنَةِ الْأَعْوَرِ الْكَذَّابِ»  

tabarani:12780Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Abū Maslamah > Abū Naḍrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "I visited my aunt and coincidentally, it was the night of the Prophet's ﷺ visit. The Messenger of Allah ﷺ performed a lengthy magical prayer, then he performed ablution and stood up to pray. I got up and performed ablution and came to his side. When he realized that I intended to pray, he took my hand and positioned me on his right side. The Messenger of Allah ﷺ performed the prayer, he prayed an odd number of units, either seven or nine, then he performed two units of prayer. Afterwards, he laid on his side until I heard his breath. Then the prayer was established and he went out to pray."  

الطبراني:١٢٧٨٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا أَبُو مَسْلَمَةَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«زُرْتُ خَالَتِي فَوَافَقْتُ لَيْلَةَ النَّبِيِّ ﷺ بِهَا فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسَحَرٍ طَوِيلٍ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمٍّ قَامَ يُصَلِّي فَقُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ فَجِئْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَلَمَّا عَلِمَ أَنِّي أُرِيدُ الصَّلَاةَ أَخَذَ بِيَدِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَوْتَرَ بِسَبْعٍ أَوْ بِتِسْعٍ ثُمَّ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ وَضَعَ جَنْبَهُ حَتَّى سَمِعْتُ صَفِيرَهُ ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَخَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ»  

19.3.146 Subsection

١٩۔٣۔١٤٦ أَبُو نَضْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12781al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Sallām al-Ṭawīl > Zayd al-ʿAmmī > Abū Naḍrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ used to say, "When he bowed down in prayer, he would remain still so that even if water was poured on his back, it would stay there."  

الطبراني:١٢٧٨١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا سَلَّامٌ الطَّوِيلُ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا رَكَعَ اسْتَوَى فَلَوْ صُبَّ عَلَى ظَهْرِهِ الْمَاءُ لَاسْتَقَرَّ»  

tabarani:12782[Chain 1] Bishr b. Mūsá > Hawdhah b. Khalīfah > ʿAwf [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > ʿUthmān b. al-Haytham al-Muʾadhhin > ʿAwf > Zurārah b. Awfá > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Prophet Muhammad ﷺ was taken on the night journey, he became saddened and sat alone in mecca. Abu Jahl, the enemy of Allah, came to him and mockingly asked if something had happened to him. The Prophet replied, "Yes, I was taken on a journey to the house of al-Masjid al-Aqsa last night." Abu Jahl asked, "Then did you return to us by morning?" The Prophet answered, "Yes." Abu Jahl did not show that he was rejecting the Prophet's words out of fear that his people would accuse him of denying the Prophet's message. Abu Jahl said, "O sons of Ka'b ibn Luay, come and listen! The gatherings have become less, so they sat around the Prophet and Abu Jahl said, "Tell your people what you have told me." The Prophet ﷺ said, "I was taken on a journey to the house of al-Masjid al-Aqsa." They asked, "To where?" The Prophet replied, "To the house of al-Masjid al-Aqsa." They asked again, "Then did you return to us by morning?" The Prophet answered, "Yes." Some people clapped their hands in amazement, while others placed their hands on their heads in astonishment at the Prophet's supposed lie. Among the people was someone who had traveled to al-Masjid al-Aqsa and had seen it. They asked the Prophet if he could describe the mosque to them, and he replied, "Yes." The Prophet then began describing the mosque to them until they became confused about the details. He said, "I saw the mosque while I was looking at it, until it was put beneath the dwellings of 'Aqil or 'Aqali." The people said, "As for the description, by Allah, he has accurately described it."  

الطبراني:١٢٧٨٢حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا عَوْفٌ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْمُؤَذِّنُ عَنْ عَوْفٍ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا أُسْرِيَ بِنَبِيِّ اللهِ ﷺ فَأَصْبَحَ بِمَكَّةَ جَلَسَ مُعْتَزِلًا حَزِينًا فَأَتَى عَلَيْهِ عَدُوُّ اللهِ أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ كَالْمُسْتَهْزِئِ هَلْ كَانَ مِنْ شَيْءٍ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ «إِنَّهُ أُسْرِيَ بِيَ اللَّيْلَةَ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ» قَالَ ثُمَّ أَصْبَحْتَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا؟ قَالَ «نَعَمْ» فَلَمْ يُرِهِ أَنَّهُ يُكَذِّبُه مَخَافَةَ إِنْ دَعَا إِلَيْهِ قَوْمَهُ أَنْ يَجْحَدَوهُ الْحَدِيثَ فَقَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ دَعَوْتُ إِلَيْكَ قَوْمَكَ أَتُحَدِّثُهُمْ بِمَا حَدَّثْتَنِي؟ قَالَ «نَعَمْ» فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ يَا بَنِي كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ هَلُمَّ فَانَتَقَصَتِ الْمَجَالِسُ حَتَّى جَلَسوا إِلَيْهِمَا فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ حَدِّثْ قَوْمَكَ بِمَا حَدَّثْتَنِي فقَالَ ﷺ «إِنَّهُ أُسْرِيَ بِيَ اللَّيْلَةَ» فَقَالَ إِلَى أَيْنَ؟ قَالَ «إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ» قَالُوا ثُمَّ أَصْبَحْتَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا؟ قَالَ «نَعَمْ» فَمِنْ مُصَفِّقٍ وَمِنْ وَاضِعٍ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ مُسْتَعْجِبًا لَلْكَذِبُ زَعَمَ وَفِي الْقَوْمِ مَنْ قَدْ سَافَرَ إِلَى ذَلِكَ الْمَسْجِدِ وَرَآهُ فَقَالُوا أَتَسْتَطِيعُ أَنْ تَنْعَتَ لَنَا الْمَسْجِدَ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ «فَنَعَتُّهُ لَهُمْ حَتَّى الْتَبَسَ عَلَيَّ بَعْضُ النَّعْتِ» قَالَ «فَجِيءَ بِالْمَسْجِدِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ حَتَّى وُضِعَ دُونَ دَارِ عَقِيلٍ أَوْ دَارِ عِقَالٍ فَجَعَلْتُ أَنْعَتُهُ وأنا أَنْظُرُ إِلَيْهِ» فَقَالَ الْقَوْمُ أَمَّا النَّعْتُ فوَاللهِ قَدْ أَصَابَ  

tabarani:12783Muʿādh b. al-Muthanná > Ibrāhīm b. Abū Sūwayd al-Dhāriʿ > Ṣāliḥ al-Murrī > Qatādah > Zurārah b. Awfá > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man asked the Prophet ﷺ , "Which speech is most beloved to Allah?" He responded, "The speech of a consistent traveler (i.e. the recitation of the Quran)." The man asked, "O Messenger of Allah, what is the speech of a consistent traveler?" He replied, "A person who recites the Quran from the beginning until the end, and then starts again from the end until reaching the beginning."  

الطبراني:١٢٧٨٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي سُوَيْدٍ الذَّارِعُ ثنا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ أَيُّ الْكَلَامِ أَحَبُّ إِلَى اللهِ؟ قَالَ «الْحَالُّ الْمُرْتَحِلُ» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا الْحَالُّ الْمُرْتَحِلُ؟ قَالَ «صَاحِبُ الْقُرْآنِ يَضْرِبُ فِي أَوَّلِهِ حَتَّى يَبْلُغَ آخِرَهُ وَفِي آخِرِهِ حَتَّى يَبْلُغَ أَوَّلَهُ»  

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn?

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

زُرَارَةُ بْنُ أَوْفَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12784al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Shabāb al-ʿUṣfurī > ʿAmr b. ʿĀṣim > Ṣāliḥ al-Murrī > Qatādah > Zurārah b. Awfá > Ibn ʿAbbās

[Machine] "A man said, O Messenger of Allah, does medication benefit from fate? He ﷺ said, Medication is within fate, and it can benefit with the permission of Allah."  

الطبراني:١٢٧٨٤حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا شَبَابٌ الْعُصْفُرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ثنا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ يَنْفَعُ الدَّوَاءُ مِنَ الْقَدَرِ؟ قَالَ «الدَّوَاءُ مِنَ الْقَدَرِ وَقَدْ يَنْفَعُ بِإِذْنِ اللهِ»  

19.3.148 Subsection

١٩۔٣۔١٤٨ يَحْيَى بْنُ يَعْمَرَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12785[Chain 1] ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Hammām > Qatādah > Yaḥyá b. Yaʿmar > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ passed wind from his shoulder and then prayed without performing ablution.  

الطبراني:١٢٧٨٥حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ قَالَا ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «انْتَهَشَ مِنْ كَتِفٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

tabarani:12786ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUqbah b. Mukram al-ʿAmmī > Saʿīd b. Sufyān al-Jaḥdarī > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > ʿUqbah b. Abū Thubayt al-Rāsibī > Abū al-Jawzāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Remember Allah frequently, for hypocrites claim that you are deceiving yourself."  

الطبراني:١٢٧٨٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُفْيَانَ الْجَحْدَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي ثُبَيْتٍ الرَّاسِبِيِّ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اذْكُرُوا اللهَ ذِكْرًا يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ إِنَّكُمْ تُرَاءُونَ»  

tabarani:12787ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Abū Hilāl al-Rāsibī > ʿUqbah b. Abū Thubayt al-Rāsibī > Abū al-Jawzāʾ > Ibn ʿAbbās

“The people of Paradise are those whose ears Allah fills with the praise of people when they are listening, and the people of Hell- fire are those whom He fills their ears with condemnation when they are listening.” (Using translation from Ibn Mājah 4224)  

الطبراني:١٢٧٨٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبُو هِلَالٍ الرَّاسِبِيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ أَبِي ثُبَيْتٍ الرَّاسِبِيُّ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَهْلُ الْجَنَّةِ مَنْ مَلَأَ أُذُنَيْهِ مِنْ ثَنَاءِ النَّاسِ خَيْرًا وَهُوَ يَسْمَعُ وَأَهْلُ النَّارِ مَنْ مَلَأَ أُذُنَيْهِ مِنْ ثَنَاءِ النَّاسِ شَرًّا وَهُوَ يَسْمَعُ»  

tabarani:12788ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-Taymī > Ṣāliḥ b. ʿAbdullāh Abū Yaḥyá > ʿAmr b. Mālik al-Nukrī > Abū al-Jawzāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ took hold of a staff near the door while we were in the house, and he said, "O sons of Abd al-Muttalib, is there anyone among you besides yourselves?" They said, "There is the son of our sister." He said, "The son of the relatives is from the people." Then he said, "O sons of Abd al-Muttalib, when affliction, hardship, fatigue, or distress comes upon you, say: Allah, Allah, our Lord, He has no partner."  

الطبراني:١٢٧٨٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو يَحْيَى عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ النُّكْرِيِّ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَخَذَ بِعِضَادَتَيِ الْبَابِ وَنَحْنُ فِي الْبَيْتِ فَقَالَ «يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ؟» قَالُوا ابْنُ أُخْتٍ لَنَا فَقَالَ «ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ» ثُمَّ قَالَ «يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِذَا نَزَلَ بِكُمْ كَرْبٌ أَوْ حُمَةٌ أَوْ جَهْدٌ أَوْ لَأْوَاءٌ فَقُولُوا اللهُ اللهُ رَبُّنَا لَا شَرِيكَ لَهُ»  

tabarani:12789ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Jaʿfar b. Sulaymān al-Ḍubaʿī > ʿAmr b. Mālik > Abū al-Jawzāʾ

[Machine] "In his statement, 'he has attendants before him and behind him,' he said to the Prophet ﷺ ."  

الطبراني:١٢٧٨٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {§لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ} «قَالَ لِلنَّبِيِّ ﷺ»  

tabarani:12790ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. ʿAmr b. Mālik from his father > Abū al-Jawzāʾ

[Machine] In His saying 'On the Day when We will fold the heaven, like the folding of a written document for the record,' He said, "The Prophet ﷺ had a scribe called As-Sijill."  

الطبراني:١٢٧٩٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ} قَالَ «كَانَ لِلنَّبِيِّ ﷺ كَاتِبٌ يُدْعَى السِّجِلَّ»  

tabarani:12791[Chain 1] Muḥammad b. al-Tammār al-Baṣrī > Bishr b. Ḥujr al-Sāmī [Chain 2] Aḥmad b. Muḥammad al-Wāsiṭī > ʿAffān > Nūḥ b. Qays > ʿAmr b. Mālik al-Nukrī > Abū al-Jawzāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] "There was a beautiful woman who used to pray behind the Prophet ﷺ. Some people would rush and some people would delay in order to look at her." Then Allah ﷻ revealed, "And indeed, We already know the hasteners among you and indeed, We already know the delayers."  

الطبراني:١٢٧٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ التَّمَّارِ الْبَصْرِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ حُجْرٍ السَّامِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَفَّانُ قَالَا ثنا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ النُّكْرِيِّ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَتِ امْرَأَةٌ جَمِيلَةٌ تُصَلِّي خَلْفَ النَّبِيِّ ﷺ فَكَانَ نَاسٌ يَتَقَدَّمُونَ وَنَاسٌ يَتَأَخَّرُونَ لِيَنْظُرُوا إِلَيْهَا» فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ}  

tabarani:12792Muḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > Jaʿfar b. Jasr b. Farqad from my father > ʿAmr b. Mālik > Abū al-Jawzāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "The Greatest Name of Allah, when invoked with it, He answers, is in this verse from the family of Imran, 'Say: O Allah, Owner of Sovereignty, You give sovereignty to whom You wills.' until the end of it."  

الطبراني:١٢٧٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ جَسْرِ بْنِ فَرْقَدٍ ثنا أَبِي عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ اسْمُ اللهِ الْأَعْظَمُ الَّذِي إِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ مِنْ آلِ عِمْرَانَ {قُلِ اللهُمَّ مَالِكَ الْمَلِكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَنْ تَشَاءُ} إِلَى آخِرِهِ  

tabarani:12793Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Tustarī > al-Mundhir b. al-Walīd al-a neighborūdī from his father > Mālik b. Yaḥyá b. ʿAmr b. Mālik al-Nukrī from his father from his grandfather ʿAmr b. Mālik al-Nukrī > Abū al-Jawzāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said, "Whoever swears an oath on his right hand, and then sees something better than it, should fulfill it, as it serves as its expiation, except in the case of divorce or freeing a slave."  

الطبراني:١٢٧٩٣حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْجَارُودِيُّ عَنْ أَبِيهِ ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ النُّكْرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ النُّكْرِيِّ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِهَا فَإِنَّهَا كَفَّارَتُهَا إِلَّا طَلَاقٍ أَوْ عَتَاقٍ»  

tabarani:12794Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > Aḥmad b. ʿAbd al-Malik b. Wāqid al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAmr b. Mālik al-Nukrī from his father > Abū al-Jawzāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If you did not commit sins, Allah would replace you with people who would commit sins and seek His forgiveness."  

الطبراني:١٢٧٩٤حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ وَاقِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ النُّكْرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ لَمْ تُذْنِبُوا لَجَاءَ اللهُ بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ فَيَغْفِرُ لَهُمْ»