Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9086a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٠٨٦a

"أَلَا أُنبِّئكم بأَبْخَل النَّاسِ؟ من ذُكِرْتُ عندَهُ فَلَمْ يُصلِّ علىَّ، فذاكَ أَبْخَلُ النَّاسِ".  

أبو يعلى من حديث الحسين بن على

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
hakim:2015Jaʿfar b. Hārūn al-Naḥwī > Isḥāq b. Ṣadaqah b. Ṣubayḥ > Khālid b. Makhlad al-Qaṭawānī > Sulaymān b. Bilāl > ʿUmārah b. Ghaziyyah > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Ḥusayn from his father from his grandfather

“The stingy person is the one before whom I am mentioned, and he does not send Salat upon me.” (Using translation from Tirmidhī 3546)   

الحاكم:٢٠١٥أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ هَارُونَ النَّحْوِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ صَدَقَةَ بْنِ صُبَيْحٍ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ثنا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الْبَخِيلَ مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَلَهُ شَاهِدٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

ذِكْرُ نَفْيِ الْبُخْلِ عَنِ الْمُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ ﷺ

ibnhibban:909al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Muṣʿab Bisanj > Aḥmad b. Sinān al-Qaṭṭān > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Sulaymān b. Bilāl > ʿUmārah b. Ghaziyyah > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. Ḥusayn > ʿAlī b. Ḥusayn from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The stingy person is the one in whose presence I am mentioned, but he does not send blessings upon me."  

ابن حبّان:٩٠٩أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُصْعَبٍ بِسَنْجَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْبَخِيلَ مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ»  

suyuti:5417a

“The stingy person is the one before whom I am mentioned, and he does not send Salat upon me.” (Using translation from Tirmidhī 3546)   

السيوطي:٥٤١٧a

"إِن البَخيلَ كل البخيل من ذكرتُ عِندَهُ فلم يُصَلّ عليَّ".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي هريرة
suyuti:5418a

“The stingy person is the one before whom I am mentioned, and he does not send Salat upon me.” (Using translation from Tirmidhī 3546)   

السيوطي:٥٤١٨a

"إِن البخيل من ذكرت عنده فَلَم يُصَلِّ عليَّ".  

[حب] ابن حبّان [عد] ابن عدى في الكامل [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن الحسين