Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:3885a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٨٨٥a

"اقْتَدُوا باللَّذَينِ مِن بَعْدِى: أَبى بَكرٍ وعُمَر" .  

[حم] أحمد [ت] الترمذي حسن، [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن حذيفة، البغوي في الجعديات، [كر] ابن عساكر في تاريخه وابن النجار، عن أنس، [كر] ابن عساكر في تاريخه عن ابن مسعود، وعن أبي بكرة

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Bayhaqī, Suyūṭī
ibnmajah:97[Chain 1] ʿAlī b. Muḥammad > Wakīʿ [Chain 2] Muḥammad b. Bashhār > Muʾammal > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > a freed slave of Liribʿī b. Ḥirāsh > Ribʿī b. Ḥirāsh > Ḥudhayfah b. al-Yamān

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'I do not know how long I will stay among you, so follow the example of these two after I am gone,' and he pointed to Abu Bakr and ʿUmar."  

ابن ماجة:٩٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ مَوْلًى لِرِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنِّي لاَ أَدْرِي قَدْرَ بَقَائِي فِيكُمْ فَاقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي وَأَشَارَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ  

ahmad:23245Sufyān b. ʿUyaynah > Zāʾidah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ribʿī b. Ḥirāsh > Ḥudhayfah

[Machine] "The Prophet ﷺ said: Follow the path of those who come after me, Abu Bakr and Umar."  

أحمد:٢٣٢٤٥حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ اقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِيأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ  

hakim:4454Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Hilāl a freed slave of Ribʿī b. Ḥirāsh > Ribʿī b. Ḥirāsh > Ḥudhayfah

[Machine] The messenger of Allah ﷺ said, "Follow the footsteps of those who come after me; Abu Bakr and Umar."  

الحاكم:٤٤٥٤فَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ هِلَالٍ مَوْلَى رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «اقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَقَدْ»  

bayhaqi:10056Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ribʿī > Ḥudhayfah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Follow those who come after me, Abu Bakr and Umar."  

البيهقي:١٠٠٥٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ  

bayhaqi:16591Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. Saʿd > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Hilāl a freed slave of Ribʿī > Ribʿī > Ḥudhayfah b. al-Yamān > Qāl Rasūl

[Machine] "Follow those who come after me, meaning Abu Bakr and Umar."  

البيهقي:١٦٥٩١وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ هِلَالٍ مَوْلَى رِبْعِيٍّ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ قَالَ قَالَ رَسُولُ

اللهِ ﷺ اقْتَدُوا بِالَّلذَيْنِ مِنْ بَعْدِي يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ ؓ  

suyuti:9541a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٥٤١a

"أَئِمَةُ الخِلافَةِ مِنْ بَعْدِى أَبُو بَكْر وعُمَرُ".  

أَبُو نُعَيم في فضائل الصحابة عن عائشة، وفيه علي بن صالح الأَنماط قال الذهبي في المغني يروى حديثًا موضوعًا، وأَوْردَ في الميزان هذا الحديث في ترجمته، وقال: باطل، وعلي بن صالح لا يعرف، وَهُو المتهم بوضْعِه، فإِنَّ الرُّوَاةَ ثِقَاتٌ سِوَاه، وقَال الحافظ بن حجر في اللسان: علي بن صالح ذكره ابن حبان في الثقات، وقال: روى عنه أَهل العراق، وهو مستقيم الحديث، قال فَينْبَغِي التَّثبُّتُ فِي الذين يُضَعِّفهُمُ الذهبي من قِبله
suyuti:3889a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٨٨٩a

"اقْتَدُوا باللَّذَينِ مِن بَعْدِى: أبي بَكْرٍ، وعمر، واهْتَدُوا بهَدْى عمَار، وتَمَسَّكُوا بِعَهْدِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ".  

الرويانى، [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن حذيفة، [عد] ابن عدى في الكامل وابن عساكر عن أنس