Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:10754a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٧٥٤a

" الدابة جُرْحُها جُبَار، والرِّجْلُ جُبَار، والبئرُ جُبَار، والمعدن جُبَار، وفي الركاز الخُمْسُ".  

[ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Mālik, Aḥmad, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
bukhari:2355Maḥmūd > ʿUbaydullāh > Isrāʾīl > Abū Ḥaṣīn > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "No bloodmoney will be charged if somebody dies in a mine or in a well or is killed by an animal; and if somebody finds a treasure in his land he has to give one-fifth of it to the Government."  

البخاري:٢٣٥٥حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْعَجْمَاءُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ  

bukhari:1499ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyab > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no compensation for one killed or wounded by an animal or by falling in a well, or because of working in mines; but Khumus is compulsory on Rikaz."  

البخاري:١٤٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ الْعَجْمَاءُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ  

bukhari:6912ʿAbdullāh b. Yūsuf > al-Layth > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyab And ʾAbī Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no Diya for persons killed by animals or for the one who has been killed accidentally by falling into a well or for the one killed in a mine. And one-fifth of Rikaz (treasures buried before the Islamic era) is to be given to the state."  

البخاري:٦٩١٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ الْعَجْمَاءُ جُرْحُهَا جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ  

bukhari:6913Muslim > Shuʿbah > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "There is no Diya for a person injured or killed by an animal (going about without somebody to control it) and similarly, there is no Diya for the one who falls and dies in a well, and also the one who dies in a mine. As regards the Ar-Rikaz (buried wealth), one-fifth thereof is for the state."  

البخاري:٦٩١٣حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْعَجْمَاءُ عَقْلُهَا جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ  

muslim:1710a[Chain 1] Yaḥyá b. Yaḥyá And Muḥammad b. Rumḥ > al-Layth [Chain 2] Qutaybah b. Saʿīd > Layth > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyab And ʾAbī Salamah > Abū Hurayrah

No requital is payable for a wound caused by an animal, for (falling into) a well and a mine, and one-fifth (is the share of the government) in the buried treasure (treasure-trove).  

مسلم:١٧١٠aحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمْسُ  

muslim:1710dMuḥammad b. Rumḥ b. al-Muhājir > al-Layth > Ayyūb b. Mūsá > al-Aswad b. al-ʿAlāʾ > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

The wound caused (by falling) in the well, in the mine, and caused bv the animal has no requital for it; and there is one-fifth (for the government) in the buried treasure.  

مسلم:١٧١٠dحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ الْعَلاَءِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْبِئْرُ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جَرْحُهُ جُبَارٌ وَالْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمْسُ  

nasai:2497Qutaybah > Mālik > Ibn Shihāb > Saʿīd And ʾAbī Salamah > Abū Hurayrah

"The injuries caused by the best are without liability, and wells are without liability, and mines are without liability, and the Khumus is due on Rikaz."  

النسائي:٢٤٩٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدٍ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ جَرْحُ الْعَجْمَاءِ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمْسُ  

nasai:2498Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Hushaym > Manṣūr And Hishām > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah said: "The injuries caused by the well are without liability, [1] and beasts are without liability, and mines are without liability, and the Khumus is due on Rikaz."  

النسائي:٢٤٩٨أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَنْبَأَنَا مَنْصُورٌ وَهِشَامٌ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْعَجْمَاءُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمْسُ  

abudawud:4593Musaddad > Sufyān > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyab And ʾAbī Salamah Samiʿā Abū Hurayrah > Rasūl

The Messenger of Allah ﷺ as saying: No retaliation is payable for a wound caused by a dumb animal, for a mine, and for a well. On the treasure found buried in the land there is a fifth. Abu Dawud said: A dumb animal means an animal which is free and has not tether, and there is no one (as a watchman) with it. It causes harm by day and not by night.  

أبو داود:٤٥٩٣حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ الْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ  

قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْعَجْمَاءُ الْمُنْفَلِتَةُ الَّتِي لاَ يَكُونُ مَعَهَا أَحَدٌ وَتَكُونُ بِالنَّهَارِ وَلاَ تَكُونُ بِاللَّيْلِ
ibnmajah:2673Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyab > Abū Hurayrah

“The injuries caused by the beast are without liability, and wells are without liability, and mines are without liability.”  

ابن ماجة:٢٦٧٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ  

malik:43-38Yaḥyá > Mālik > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyab And ʾAbī Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Said ibn al-Musayyab and Abu Salama ibn Abd ar-Rahman from Abu Hurayra that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "The wound of an animal is of no account and no compensation is due for it. The well is of no account and no compensation is due for it. The mine is of no account and no compensation is due for it and a fifth is due for buried treasures." (Al-kanz: see Book 17). Malik said, "Everyone leading an animal by the halter, driving it, and riding it is responsible for what the animal strikes unless the animal kicks out without anything being done to it to make it kick out. Umar ibn al-Khattab imposed the blood-money on a person who was exercising his horse." Malik said, "It is more fitting that a person leading an animal by the halter, driving it, or riding it incur a loss than a person who is exercising his horse." (See hadith 4 of this book). Malik said, "What is done in our community about a person who digs a well on a road or ties up an animal or does the like of that on a road used by muslims, is that since what he has done is included in that which he is not permitted to do in such a place, he is liable for whatever injury or other thing arises from that action. The blood-money of that which is less than a third of the full blood-money is owed from his own personal property. Whatever reaches a third or more, is owed by his tribe. Any such things that he does which he is permitted to do on the muslims' road are something for which he has no liability or loss. Part of that is a hole which a man digs to collect rain, and the beast from which the man alights for some need and leaves standing on the road. There is no penalty against anyone for this." Malik spoke about a man who went down a well, and another man followed behind him, and the lower one pulled the higher one and they fell into the well and both died He said, "The tribe of the one who pulled him in is responsible for the blood-money." Malik spoke about a child whom a man ordered to go down into a well or to climb a palm tree and he died as a result. He said, "The one who ordered him is liable for whatever befalls him, be it death or something else." Malik said, "The way of doing things in our community about which there is no dispute is that women and children are not obliged to pay blood-money together with the tribe in the blood-moneys which the tribe must pay. The blood-money is only obligatory for a man who has reached puberty." Malik said that the tribe could bind themselves to the blood-money of mawali if they wished. If they refused, they were people of the diwan or were cut off from their people. In the time of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, people paid the blood-money to each other as well as in the time of Abu Bakr as-Siddiq before there was a diwan. The diwan was in the time of Umar ibn al-Khattab. No one other than one's people and the ones holding the wala' paid blood-money for one because the wala' was not transferable and because the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "The wala' belongs to the one who sets free." Malik said, "The wala' is an established relationship." Malik said, "What is done in our community about animals that are injured is that the person who causes the injury pays whatever of their value has been diminished." Malik said about a man condemned to death and one of the other hudud befell him, "He is not punished for it. That is because the killing overrides all of that, except for slander. The slander remains hanging over the one to whom it was said because it will be said to him, 'Why do you not flog the one who slandered you?' I think that the condemned man is flogged with the hadd before he is killed, and then he is killed. I do not think that any retaliation is inflicted on him for any injury except killing because killing overrides all of that." Malik said, "What is done in our community is that when a murdered person is found among the main body of a people in a village or other place, the house or place of the nearest people to him is not responsible. That is because the murdered person can be slain and then cast at the door of some people to shame them by it. No one is responsible for the like of that." Malik said about a group of people who fight with each other and when the fight is broken up, a man is found dead or wounded, and it is not known who did it, "The best of what is heard about that is that there is blood-money for him, and the blood-money is against the people who argued with him. If the injured or slain person is not from either of the two parties, his blood-money is against both of the two parties together."  

مالك:٤٣-٣٨حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ جَرْحُ الْعَجْمَاءِ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ۔ قالَ مالِكٌ (٢) وتَفْسِيرُ الجُبارِ أنَّهُ لاَ دِيَةَ فِيهِ. قالَ مالِكٌ: القائِدُ والسّائِقُ والرّاكِبُ، كُلُّهُمْ ضامِنٌ لِما أصابَتِ الدّابَّةُ. إلاَّ أنْ تَرْمَحَ الدّابَّةُ مِن غَيْرِ أنْ يُفْعَلَ بِها شَيْئًا تَرْمَحُ لَهُ. وقَدْ قَضى عُمَرُ بْنُ الخَطّابِ فِي الَّذِي أجْرى فَرَسَهُ بِالعَقْلِ۔ قالَ مالِكٌ: والقائِدُ والسّائِقُ والرّاكِبُ أحْرى أنْ يَغْرَمُوا، مِنَ الَّذِي أجْرى فَرَسَهُ. قالَ مالِكٌ: الأمْرُ عِنْدَنا فِي الَّذِي يَحْفِرُ البِئْرَ عَلى الطَّرِيقِ، أوْ يَرْبِطُ الدّابَّةَ، أوْ يَصْنَعُ أشْباهَ هذا عَلى طَرِيقِ المُسْلِمِينَ، أنَّ ما صَنَعَ مِن ذلِكَ مِمّا لاَ يَجُوزُ لَهُ أنْ يَصْنَعَهُ عَلى طَرِيقِ المُسْلِمِينَ، فَهُوَ ضامِنٌ لِما أُصِيبَ فِي ذلِكَ مِن جَرْحٍ أوْ غَيْرِهِ. فَما كانَ مِن ذلِكَ عَقْلُهُ دُونَ ثُلُثِ الدِّيَةِ، فَهُوَ فِي مالِهِ خاصَّةً. وما بَلَغَ الثُّلُثَ فَصاعِدًا، فَهُوَ عَلى العاقِلَةِ. وما صَنَعَ مِن ذلِكَ مِمّا يَجُورُ لَهُ أنْ يَصْنَعَهُ عَلى طَرِيقِ المُسْلِمِينَ، فَلاَ ضَمانَ عَلَيْهِ فِيهِ، ولاَ غُرْمَ. ومِن ذلِكَ، البِئْرُ يَحْفِرُها الرَّجُلُ لِلْمَطَرِ. أوِ الدّابَّةُ يَنْزِلُ عَنْها الرَّجُلُ لِلْحاجَةِ فَيَقِفُها عَلى الطَّرِيقِ. فَلَيْسَ عَلى أحَدٍ فِي هذا غُرْمٌ. وقالَ مالِكٌ، فِي الرَّجُلِ يَنْزِلُ فِي بِئْرٍ، فَيُدْرِكُهُ رَجُلٌ آخَرُ فِي أثَرِهِ. فَيَجْبِذُ الأسْفَلُ الأعْلى. فَيَخِرّانِ فِي البِئْرِ. فَيَهْلِكانِ جَمِيعًا: إنَّ عَلى عاقِلَةِ الَّذِي جَبَذَهُ، الدِّيَةَ. قالَ مالِكٌ، فِي الصَّبِيِّ يَأْمُرُهُ الرَّجُلُ يَنْزِلُ فِي البِئْرِ، أوْ يَرْقى فِي النَّخْلَةِ، فَيَهْلِكُ فِي ذلِكَ: أنَّ الَّذِي أمَرَهُ ضامِنٌ لِما أصابَهُ مِن هَلاَكٍ أوْ غَيْرِهِ. قالَ مالِكٌ: الأمْرُ الَّذِي لاَ اخْتِلاَفَ فِيهِ عِنْدَنا أنَّهُ لَيْسَ عَلى النِّساءِ والصِّبْيانِ عَقْلٌ يَجِبُ عَلَيْهِمْ أنْ يَعْقِلُوهُ مَعَ العاقِلَةِ فِيما تَعْقِلُهُ العاقِلَةُ مِنَ الدِّياتِ. وإنَّما يَجِبُ العَقْلُ عَلى مَن بَلَغَ الحُلُمَ مِنَ الرِّجالِ. وقالَ مالِكٌ: عَقْلُ المَوالِي تُلْزَمُهُ العاقِلَةُ إنْ شاؤُا. وإنْ أبَوْا كانُوا أهْلَ دِيوانٍ أوْ مُقْطَعِينَ. وقَدْ تَعاقَلَ النّاسُ فِي زَمانِ رَسُولِ اللهِ ﷺ. وفِي زَمانِ أبِي بَكْرٍ، قَبْلَ أنْ يَكُونَ دِيوانٌ. وإنَّما كانَ الدِّيَوانُ فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ الخَطّابِ. فَلَيْسَ لِأحَدٍ أنْ يَعْقِلَ عَنْهُ غَيْرُ قَوْمِهِ ومَوالِيهِ. لِأنَّ الوَلاَءَ لاَ يَنْتَقِلُ. ولِأنَّ النِّبِيَّ ﷺ قالَ: الوَلاَءُ لِمَن أعْتَقَ قالَ مالِكٌ: فالوَلاَءُ نَسَبٌ ثابِتٌ. وقالَ مالِكٌ: والأمْرُ عِنْدَنا فِيما أُصِيبَ مِنَ البَهائِمِ؛ أنَّ عَلى مَن أصابَ مِنها شَيْئًا، قَدْرَ ما نَقَصَ مِن ثَمَنِها. قالَ مالِكٌ:، فِي الرَّجُلِ يَكُونُ عَلَيْهِ القَتْلُ. فَيُصِيبُ حَدّا مِنَ الحُدُودِ: أنَّهُ لاَ يُؤْخَذُ بِهِ. وأنَّ القَتْلَ يَأْتِي عَلى ذلِكَ كُلِّهِ، إلاَّ الفِرْيَةَ. فَإنَّها تَثْبُتُ عَلى مَن قِيلَتْ لَهُ. يُقالُ لَهُ: ما لَكَ لَمْ تَجْلِدْ مَنِ افْتَرى عَلَيْكَ؟ فَأرى أنْ يُجْلَدَ المَقْتُولُ الحَدَّ مِن قَبْلِ أنْ يُقْتَلَ. ولاَ أرى أنْ يُقادَ مِنهُ فِي شَيْءٍ مِنَ الجِراحِ إلاَّ القَتْلَ لِأنَّ القَتْلَ يَأْتِي عَلى ذلِكَ كُلِّهِ. قالَ مالِكٌ: الأمْرُ عِنْدَنا أنَّ القَتِيلَ إذا وُجِدَ بَيْنَ ظَهْرَيْ (١) قَوْمٍ فِي قَرْيَةٍ أوْ غَيْرِها. لَمْ يُؤْخَذْ أقْرَبُ النّاسِ إلَيْهِ دارًا، ولاَ مَكانًا. وذلِكَ أنَّهُ قَدْ يُقْتَلُ القَتِيلُ. ثُمَّ يُلْقى عَلى بابِ قَوْمٍ لِيُلَطَّخُوا بِهِ. فَلَيْسَ يُؤْخَذُ أحَدٌ بِمِثْلِ ذلِكَ. قالَ مالِكٌ، فِي جَماعَةٍ مِنَ النّاسِ اقْتَتَلُوا. فانْكَشَفُوا. وبَيْنَهُمْ قَتِيلٌ أوْ جَرِيحٌ. لاَ يُدْرى مَن فَعَلَ ذلِكَ بِهِ: إنَّ أحْسَنَ ما سُمِعَ فِي ذلِكَ أنَّ فِيهِ العَقْلَ. وأنَّ عَقْلَهُ عَلى القَوْمِ الَّذِينَ نازَعُوهُ. وإنْ كانَ القَتِيلُ أوِ الجَرِيحُ مِن غَيْرِ الفَرِيقَيْنِ، فَعَقْلُهُ عَلى الفَرِيقَيْنِ جَمِيعًا.  

ahmad:9266ʿAffān > Ḥammād > Muḥammad b. Ziyād Qālasamiʿt Abū Hurayrah > Abū al-Qāsim

The Messenger of Allah said: "The injuries caused by the well are without liability, [1] and beasts are without liability, and mines are without liability, and the Khumus is due on Rikaz." (Using translation from Nasāʾī 2498)   

أحمد:٩٢٦٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَسَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ يَقُولُ الدَّابَّةُ الْعَجْمَاءُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ  

ahmad:8971Hāshim b. al-Qāsim > Abū Jaʿfar / al-Rāzī > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah said: "The injuries caused by the well are without liability, [1] and beasts are without liability, and mines are without liability, and the Khumus is due on Rikaz." (Using translation from Nasāʾī 2498)  

أحمد:٨٩٧١حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ يَعْنِي الرَّازِيَّ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعَجْمَاءُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمْسُ  

ahmad:9005Bahz > Ḥammād > Muḥammad > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no compensation for one killed or wounded by an animal or by falling in a well, or because of working in mines; but Khumus is compulsory on Rikaz." (Using translation from Bukhārī 1499)  

أحمد:٩٠٠٥حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْعَجْمَاءُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمْسُ  

ahmad:9882Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

"The injuries caused by the best are without liability, and wells are without liability, and mines are without liability, and the Khumus is due on Rikaz." (Using translation from Nasāʾī 2497)   

أحمد:٩٨٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ  

ahmad:9327Muḥammad b. Jaʿfar > Hishām > Muḥammad > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ that he said, "The intelligence of the animal is ignorant, the well is ignorant, and the metal is ignorant, and in the fifth of the spoils."  

أحمد:٩٣٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْبَهِيمَةُ عَقْلُهَا جُبَارٌوَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ  

ahmad:9370ʿAffān > Shuʿbah > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no compensation for one killed or wounded by an animal or by falling in a well, or because of working in mines; but Khumus is compulsory on Rikaz." (Using translation from Bukhārī 1499)  

أحمد:٩٣٧٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمْسُ  

ahmad:10035ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād > Muḥammad Yʿny Āb.zyād > Abū Hurayrah > Abū al-Qāsim ﷺ

The Messenger of Allah said: "The injuries caused by the well are without liability, [1] and beasts are without liability, and mines are without liability, and the Khumus is due on Rikaz." (Using translation from Nasāʾī 2498)   

أحمد:١٠٠٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ مُحَمَّدِ يعني ابنزياد قال سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ يَقُولُ الدَّابَّةُ الْعَجْمَاءُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ  

ahmad:7120Hushaym > Manṣūr And Hishām > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah said: "The injuries caused by the well are without liability, [1] and beasts are without liability, and mines are without liability, and the Khumus is due on Rikaz." (Using translation from Nasāʾī 2498)  

أحمد:٧١٢٠حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ وَهِشَامٌ عَنْ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَالْعَجْمَاءُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ  

ahmad:7457ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > Ibn al-Musayyib And ʾAbī Salamah b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Abū Hurayrah

"The injuries caused by the best are without liability, and wells are without liability, and mines are without liability, and the Khumus is due on Rikaz." (Using translation from Nasāʾī 2497)  

أحمد:٧٤٥٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ الْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ  

ahmad:7254Sufyān > al-Zuhrī > Saʿīd And ʾAbī Salamah > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no compensation for one killed or wounded by an animal or by falling in a well, or because of working in mines; but Khumus is compulsory on Rikaz." (Using translation from Bukhārī 1499)  

أحمد:٧٢٥٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ  

ahmad:7828Muḥammad b. Bakr > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib And ʾAbī Salamah b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Abū Hurayrah

"The injuries caused by the best are without liability, and wells are without liability, and mines are without liability, and the Khumus is due on Rikaz." (Using translation from Nasāʾī 2497)  

أحمد:٧٨٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ الْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ  

ahmad:8252

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no compensation for one killed or wounded by an animal or by falling in a well, or because of working in mines; but Khumus is compulsory on Rikaz." (Using translation from Bukhārī 1499)  

أحمد:٨٢٥٢

وَقَالَ الْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ  

ahmad:7704ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib And ʾAbī Salamah > Abū Hurayrah

"The injuries caused by the best are without liability, and wells are without liability, and mines are without liability, and the Khumus is due on Rikaz." (Using translation from Nasāʾī 2497)   

أحمد:٧٧٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْعَجْمَاءُ جُرْحُهَا جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ وَالْجُبَارُ الْهَدَرُ  

ahmad:10250Wakīʿ > Ḥammād > Muḥammad > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah said: "The injuries caused by the well are without liability, [1] and beasts are without liability, and mines are without liability, and the Khumus is due on Rikaz." (Using translation from Nasāʾī 2498)  

أحمد:١٠٢٥٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

قال قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعَجْمَاءُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ  

ahmad:10515Yazīd > Muḥammad > Abū Salamah > Abū Hurayrah

“The injuries caused by the beast are without liability, and wells are without liability, and mines are without liability.” (Using translation from Ibn Mājah 2673)   

أحمد:١٠٥١٥حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ  

ahmad:10147Yaḥyá > Muḥammad > Abū Salamah > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no Diya for persons killed by animals or for the one who has been killed accidentally by falling into a well or for the one killed in a mine. And one-fifth of Rikaz (treasures buried before the Islamic era) is to be given to the state." (Using translation from Bukhārī 6912)  

أحمد:١٠١٤٧حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ عَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ جَرْحُ الْعَجْمَاءِ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ  

ahmad:10394Muḥammad b. Jaʿfar > ʿAwf > al-Ḥasan > Balaghanī

"The injuries caused by the best are without liability, and wells are without liability, and mines are without liability, and the Khumus is due on Rikaz." (Using translation from Nasāʾī 2497)  

أحمد:١٠٣٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ بَلَغَنِي

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَالْعَجْمَاءُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ  

darimi:1710Khālid b. Makhlad > Mālik > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib And ʾAbī Salamah > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no Diya for persons killed by animals or for the one who has been killed accidentally by falling into a well or for the one killed in a mine. And one-fifth of Rikaz (treasures buried before the Islamic era) is to be given to the state." (Using translation from Bukhārī 6912)  

الدارمي:١٧١٠أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «جُرْحُ الْعَجْمَاءِ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»  

darimi:2422Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah said: "The injuries caused by the well are without liability, [1] and beasts are without liability, and mines are without liability, and the Khumus is due on Rikaz." (Using translation from Nasāʾī 2498)  

الدارمي:٢٤٢٢أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْعَجْمَاءُ جُرْحُهَا جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»  

darimi:2423Khālid b. Makhlad > Mālik > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib And ʾAbī Salamah > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no Diya for persons killed by animals or for the one who has been killed accidentally by falling into a well or for the one killed in a mine. And one-fifth of Rikaz (treasures buried before the Islamic era) is to be given to the state." (Using translation from Bukhārī 6912)  

الدارمي:٢٤٢٣أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «جُرْحُ الْعَجْمَاءِ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»  

darimi:2424ʿUbaydullāh b. Mūsá > Sufyān > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "The metal is strong, the sailing ship is strong, the well is strong, and in the fifth is the scale."  

الدارمي:٢٤٢٤أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَالسَّائِمَةُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ إِسْقَاطِ الْحَرَجِ عَنْ مُسْتَأْجِرِ الْمَرْءِ فِي الْمَعْدِنِ إِذَا انْهَارَ عَلَيْهِ

ibnhibban:6005al-Ḥusayn b. Idrīs > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib And ʾAbī Salamah > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah said: "The injuries caused by the well are without liability, [1] and beasts are without liability, and mines are without liability, and the Khumus is due on Rikaz." (Using translation from Nasāʾī 2498)  

ابن حبّان:٦٠٠٥أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْعَجْمَاءُ جُرْحُهَا جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»  

ذِكْرُ إِثْبَاتِ الْجُبَارِ مَا كَانَ مِنَ الْعَجْمَاءِ، وَالْبِئْرِ، وَالْمَعْدِنِ

ibnhibban:6006Ibn Qutaybah > Yazīd b. Mawhab > al-Layth b. Saʿd > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib And ʾAbī Salamah > Abū Hurayrah

"The injuries caused by the best are without liability, and wells are without liability, and mines are without liability, and the Khumus is due on Rikaz." (Using translation from Nasāʾī 2497)  

ابن حبّان:٦٠٠٦أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْعَجْمَاءُ جُرْحُهَا جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ نَفْيِ لُزُومِ الْحَرَجِ عَنْ مَالِكِ الْعَجْمَاءِ إِذَا لَمْ يَكُنْ مَعَهَا سَائِقٌ، أَوْ قَائِدٌ، أَوْ رَاكِبٌ بِمَا أَتَتْ عَلَيْهِ

ibnhibban:6007al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd > Layth > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman And Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

“The injuries caused by the beast are without liability, and wells are without liability, and mines are without liability.” (Using translation from Ibn Mājah 2673)   

ابن حبّان:٦٠٠٧أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْعَجْمَاءُ جُرْحُهَا جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»  

tabarani:14135ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Kathīr b. ʿAbdullāh from his father from his grandfather

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no compensation for one killed or wounded by an animal or by falling in a well, or because of working in mines; but Khumus is compulsory on Rikaz." (Using translation from Bukhārī 1499)  

الطبراني:١٤١٣٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»  

nasai-kubra:2288Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > Ibn Shihāb > Saʿīd And ʾAbī Salamah > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ as saying: No retaliation is payable for a wound caused by a dumb animal, for a mine, and for a well. On the treasure found buried in the land there is a fifth. Abu Dawud said: A dumb animal means an animal which is free and has not tether, and there is no one (as a watchman) with it. It causes harm by day and not by night. (Using translation from Abū Dāʾūd 4593)  

الكبرى للنسائي:٢٢٨٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدٍ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «جُرْحُ الْعَجْمَاءِ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمْسُ»  

nasai-kubra:2289Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Hushaym > Manṣūr And Hishām > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no compensation for one killed or wounded by an animal or by falling in a well, or because of working in mines; but Khumus is compulsory on Rikaz." (Using translation from Bukhārī 1499)  

الكبرى للنسائي:٢٢٨٩أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ وَهِشَامٌ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْعَجْمَاءُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمْسُ»  

nasai-kubra:5802Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Ibn Shihāb > Abū Salamah And Ibn al-Musayyib > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ as saying: No retaliation is payable for a wound caused by a dumb animal, for a mine, and for a well. On the treasure found buried in the land there is a fifth. Abu Dawud said: A dumb animal means an animal which is free and has not tether, and there is no one (as a watchman) with it. It causes harm by day and not by night. (Using translation from Abū Dāʾūd 4593)  

الكبرى للنسائي:٥٨٠٢5831 5802 أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَابْنُ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «الْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»  

nasai-kubra:5803Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > Ibn Shihāb > Saʿīd And ʾAbī Salamah > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ as saying: No retaliation is payable for a wound caused by a dumb animal, for a mine, and for a well. On the treasure found buried in the land there is a fifth. Abu Dawud said: A dumb animal means an animal which is free and has not tether, and there is no one (as a watchman) with it. It causes harm by day and not by night. (Using translation from Abū Dāʾūd 4593)  

الكبرى للنسائي:٥٨٠٣5833 5803 أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدٍ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «جُرْحُ الْعَجْمَاءِ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»  

nasai-kubra:5804Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Hushaym > Manṣūr And Hishām > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no compensation for one killed or wounded by an animal or by falling in a well, or because of working in mines; but Khumus is compulsory on Rikaz." (Using translation from Bukhārī 1499)  

الكبرى للنسائي:٥٨٠٤5835 5804 أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ وَهِشَامٌ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْعَجْمَاءُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»  

nasai-kubra:5805Muḥammad b. Salamah > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim > Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ as saying: No retaliation is payable for a wound caused by a dumb animal, for a mine, and for a well. On the treasure found buried in the land there is a fifth. Abu Dawud said: A dumb animal means an animal which is free and has not tether, and there is no one (as a watchman) with it. It causes harm by day and not by night. (Using translation from Abū Dāʾūd 4593)  

الكبرى للنسائي:٥٨٠٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْعَجْمَاءُ جُبَارٌ والْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»  

nasai-kubra:5801ʿUbaydullāh b. Saʿd b. Ibrāhīm b. Saʿd Imlāʾ from Kitābih > ʿAmmī / Yʿqwb b. Brāhym b. Sʿd > Layth Wahū Ibn Saʿd > Ibn Shihāb > Sālim from his father > ʿĀmir b. Rabīʿah

The Messenger of Allah ﷺ as saying: No retaliation is payable for a wound caused by a dumb animal, for a mine, and for a well. On the treasure found buried in the land there is a fifth. Abu Dawud said: A dumb animal means an animal which is free and has not tether, and there is no one (as a watchman) with it. It causes harm by day and not by night. (Using translation from Abū Dāʾūd 4593)   

الكبرى للنسائي:٥٨٠١أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ إِمْلَاءً مِنْ كِتَابِهِ قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي وَهُوَ يعقوب بن إبراهيم بن سعد قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ وَهُوَ ابْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْعَجْمَاءُ جُرْحُهَا جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ» خَالَفَهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ  

suyuti:11922a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٩٢٢a

"المعدنُ جُبارٌ، والبئر جُبَارٌ، والسَّائمةُ جُبَارٌ، والرِّجْلُ جُبَارٌ، وفي الركازِ الخُمس".  

[عب] عبد الرازق [قط] الدارقطنى في السنن [ق] البيهقى في السنن عن هزيل بن شرحبيل مرسلًا
suyuti:11356a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٣٥٦a

"الْعجْماءُ جَرْحُها جُبارٌ، والمعدنُ جُبارٌ، والنارُ جُبارٌ، وفي الركَّاز الْخُمْسُ".  

[ط] الطيالسي [ق] البيهقى في السنن عن أَبي هريرة
suyuti:11365a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٣٦٥a

"الْعجْماءُ جَرْحُهَا جُبارُ، والْبِئْرُ جُبارٌ، والمَعْدنُ جَرْحُهُ جُبارٌ، وفي الركازِ الخُمْس" .  

مالك، [عب] عبد الرازق [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن أَبي هريرة، [طب] الطبرانى في الكبير عن كثير بن عبد الله عن أَبيه عن جده، [طب] الطبرانى في الكبير وأَبو عوانة عن عامر بن ربيعة، وقال: حسن غريب [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عبادة بن الصامت
suyuti:11367a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٣٦٧a

"الْعْجماءُ جُبارٌ، والمعدنُ جُبارٌ، والبئرُ جُبارٌ، والرِّجْلُ جُبارٌ، وفي الركَاز الْخُمس" .  

[قط] الدارقطنى في السنن في الأَفراد عن ابن مسعود وضعف