27. Sūrat al-Naml

٢٧۔ سُورَةُ النَّمْل

27.8 The Prophet Lot admonished his people but they paid no heed so they faced the scourge of God.

٢٧۔٨ مقطع في سُورَةُ النَّمْل

quran:27:54

And ˹mention˺ Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality while you are seeing?  

And Lot (Lūtan is in the accusative because of an implied udhkur, ‘mention’, before it, and it ˹Lūtan˺ is substituted by ˹the following, idh qāla …˺), when he said to his people, ‘What! Do you commit ˹such˺ abomination, namely, homosexual intercourse, while you watch?, that is to say, while you watch one another, ˹so˺ engrossed ˹are you˺ in the sinful act?
القرآن:٢٧:٥٤

وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنْتُمْ تُبْصِرُونَ  

{ولوطاً} منصوب باذكر مقدراً قبله ويبدل منه {إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة} أي اللواط {وأنتم تبصرون} أي يبصر بعضكم بعضا انهماكاً في المعصية.
quran:27:55

Do you indeed approach men with desire instead of women? Rather, you are a people behaving ignorantly."  

What! Do you (read a-innakum, pronouncing both hamzas, or by not pronouncing the second and inserting an alif between the two in both cases) come unto men in lust instead of women? Nay, but you are truly a people in ignorance’, of the consequence of your action.
القرآن:٢٧:٥٥

أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّسَاءِ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ  

{أإنكم} بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين {لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم تجهلون} عاقبة فعلكم.
quran:27:56

But the answer of his people was not except that they said, "Expel the family of Lot from your city. Indeed, they are people who keep themselves pure."  

But the only response of his people was that they said, ‘Expel Lot’s family from your town. They are indeed a folk who ˹prefer to˺ remain pure!’, from ˹coming unto˺ the rears of men.
القرآن:٢٧:٥٦

فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُوا أَخْرِجُوا آلَ لُوطٍ مِنْ قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ  

{فما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوا آل لوط} أهل {من قريتكم إنهم أناس يتطهرون} من أدبار الرجال.
quran:27:57

So We saved him and his family, except for his wife; We destined her to be of those who remained behind.  

So We delivered him and his family, except his wife — We decreed ˹for˺ her, We made her by Our decree, to be of those who remained behind, in the chastisement.
القرآن:٢٧:٥٧

فَأَنْجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَاهَا مِنَ الْغَابِرِينَ  

{فأنجيناه وأهله إلا امرأته قدرناها} جعلناها بتقديرنا {من الغابرين} الباقين في العذاب.
quran:27:58

And We rained upon them a rain ˹of stones˺, and evil was the rain of those who were warned.  

Then We rained on them a rain — these were the stones of baked mud ˹cf. Q. 15:74˺ — which destroyed them. And evil indeed was, their rain, the rain of those who were warned, against chastisement.
القرآن:٢٧:٥٨

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ  

{وأمطرنا عليهم مطراً} حجارة السجيل فأهلكتهم {فساء} بئس {مطر المنذرين} بالعذاب مطرهم.