Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:27:54

And ˹mention˺ Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality while you are seeing?  

And Lot (Lūtan is in the accusative because of an implied udhkur, ‘mention’, before it, and it ˹Lūtan˺ is substituted by ˹the following, idh qāla …˺), when he said to his people, ‘What! Do you commit ˹such˺ abomination, namely, homosexual intercourse, while you watch?, that is to say, while you watch one another, ˹so˺ engrossed ˹are you˺ in the sinful act?
القرآن:٢٧:٥٤

وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنْتُمْ تُبْصِرُونَ  

{ولوطاً} منصوب باذكر مقدراً قبله ويبدل منه {إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة} أي اللواط {وأنتم تبصرون} أي يبصر بعضكم بعضا انهماكاً في المعصية.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:7:80

And ˹We had sent˺ Lot when he said to his people, "Do you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds?  

And, mention, Lot (Lūtan is substituted by ˹the following, idh qāla˺) when he said to his people, ‘Do you commit abomination, that is, ˹penetrating˺ the rears of men, such as no one in all the worlds ever committed before you, humans or jinn?
القرآن:٧:٨٠

وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ  

{و} اذكر {لوطا} ويبدل منه {إذا قال لقومه أتأتون الفاحشة} أي أدبار الرجال {ما سبقكم بها من أحد من العالمين} الإنس والجن.