24. Sūrat al-Nūr

٢٤۔ سُورَةُ النُّور

24.3 Accusing wife when there is no other witness in a case of adultery.

٢٤۔٣ مقطع في سُورَةُ النُّور

quran:24:6

And those who accuse their wives ˹of adultery˺ and have no witnesses except themselves - then the witness of one of them ˹shall be˺ four testimonies ˹swearing˺ by Allah that indeed, he is of the truthful.  

And those who accuse their wives, of fornication, but have no witnesses, to ˹substantiate˺ this, except themselves — which happened with some Companions — then the testimony of one of them (fa-shahādatu ahadihim, the subject) shall be to testify ˹swearing˺ by God four times (araba‘a shahādātin, is in the accusative as a verbal noun) that he is indeed being truthful, in accusing his wife of committing fornication,
القرآن:٢٤:٦

وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلَّا أَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ  

{والذين يرمون أزواجهم} بالزنا {ولم يكن لهم شهداء} عليه {إلا أنفسهم} وقع ذلك لجماعة من الصحابة {فشهادة أحدهم} مبتدأ {أربع شهادات} نصب على المصدر {بالله إنه لمن الصادقين} فيما رمى به زوجته من الزنا.
quran:24:7

And the fifth ˹oath will be˺ that the curse of Allah be upon him if he should be among the liars.  

and a fifth time that God’s wrath shall be upon him if he were lying, in this (the predicate of the subject ˹fashahādatu ahadihim, ‘then the testimony of one of them’˺ is ˹the implicit˺ ‘will spare him the prescribed ˹legal˺ punishment for ˹false˺ accusation’).
القرآن:٢٤:٧

وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ  

{والخامسة أن لعنة الله عليه إن كان من الكاذبين} في ذلك وخبر المبتدأ: تدفع عنه حد القذف.
quran:24:8

But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies ˹swearing˺ by Allah that indeed, he is of the liars.  

And the punishment, namely, the prescribed ˹legal˺ punishment for fornication that is established upon his testimony, shall be averted from her if she testify ˹swearing˺ by God four times that he is indeed lying, in accusing her of having fornicated;
القرآن:٢٤:٨

وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ  

{ويدرأ} أي يدفع {عنها العذاب} حد الزنا الذي ثبت بشهاداته {أن تشهد أربع شهادات بالله إنه لمن الكاذبين} فيما رماها من الزنا.
quran:24:9

And the fifth ˹oath will be˺ that the wrath of Allah be upon her if he was of the truthful.  

and a fifth time that God’s wrath shall be upon her if he were being truthful, therein.
القرآن:٢٤:٩

وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ  

{والخامسة أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين} في ذلك.
quran:24:10

And if not for the favor of Allah upon you and His mercy... and because Allah is Accepting of repentance and Wise.  

And were it not for God’s bounty to you and His mercy, in shielding you ˹from being exposed˺ in such ˹situations˺, and that God is the Relenting, in His acceptance of repentance in such ˹situations˺ and otherwise, Wise, in the rulings He has given for this and other matters, that He might make clear the truth therein and hasten punishment for those deserving it.
القرآن:٢٤:١٠

وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ  

{ولولا فضل الله عليكم ورحمته} بالستر في ذلك {وأن الله تواب} بقبوله التوبة في ذلك وغيره {حكيم} فيما حكم به في ذلك وغيره ليبين الحق في ذلك وعاجل بالعقوبة من يستحقها.