Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:2466Abū ʿAmr b. Ismāʿīl > Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Muḥammad b. Miskīn al-Yamāmī And ʾIsmāʿīl b. Isrāʾīl al-Luʾluʾī > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Bilāl > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah > Muḥammad b. Iyās b. Salamah from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by some people who were astray, so he said, "This is good. O Allah, passing by twice or thrice, throw and I will be with the son of Al-Adra." The people then held their hands and said, "By Allah, we will not throw with him while you are with him, O Messenger of Allah, lest we go astray." He said, "Throw, and I am with all of you." They said so, and he said, "Indeed, they all threw on that day, then they dispersed on equal terms. None of them went astray from the other."  

الحاكم:٢٤٦٦أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَامِيُّ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْرَائِيلَ اللُّؤْلُؤِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ عَلَى نَاسٍ يَنْتَضِلُونَ فَقَالَ «حَسَنٌ هَذَا اللَّهُمَّ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ارْمُوا وَأَنَا مَعَ ابْنِ الْأَدْرَعِ» فَأَمْسَكَ الْقَوْمُ بِأَيْدِيهِمْ فَقَالُوا أَلَا وَاللَّهِ لَا نَرْمِي مَعَهُ وَأَنْتَ مَعَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذًا يَنْضِلُنَا فَقَالَ «ارْمُوا وَأَنَا مَعَكُمْ جَمِيعًا» وَقَالَا فَقَالَ لَقَدْ رَمَوْا عَامَّةَ يَوْمِهِمْ ذَلِكَ ثُمَّ تَفَرَّقُوا عَلَى السَّوَاءِ مَا نَضَلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:19755Abū Naṣr b. Qatādah > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Isḥāq al-Ḍabuʿī > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Ibn Abū Ūways > Akhī > Sulaymān b. Bilāl > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah > Muḥammad b. Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ from his father from his grandfather
Request/Fix translation

  

البيهقي:١٩٧٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الضَّبُعِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ عَلَى نَاسٍ مِنْ أَسْلَمَ يَتَنَاضَلُونَ قَالَ حَسَنٌ لَهَذَا اللهْوُ مَرَّتَيْنِ ارْمُوا فَإِنَّهُ كَانَ لَكُمْ أَبٌ يَرْمِي ارْمُوا وَأَنَا مَعَ ابْنِ الْأَدْرَعِ قَالَ فَأَمْسَكَ الْقَوْمُ أَيْدِيَهُمْ فَقَالَ مَالَكُمْ؟ فَقَالُوا لَا وَاللهِ لَا نَرْمِي وَأَنْتَ مَعَهُ يَا رَسُولَ اللهِ إِذًا يُنَضِلُنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ارْمُوا وَأَنَا مَعَكُمْ جَمِيعًا قَالَ فَقَالَ رَمَوْا عَامَّةَ يَوْمِهِمْ ثُمَّ تَفَرَّقُوا عَلَى السَّوَاءِ مَا نَضِلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا