26. Book of Expeditions (2/3)

٢٦۔ كِتَابُ الْمَغَازِي وَالسَّرَايَا ص ٢

[Machine] Narrated to us Al-Hakim Abu Abdullah Muhammad ibn Abdullah Al-Hafiz, dictation in the month of Dhul-Hijjah, in the year 401:

The book includes the biography of the Maghazi (battles) and the Saraya (expeditions), as well as other events and the death of the Messenger of Allah ﷺ . The two shaykhs (referring to Imam al-Bukhari and Imam Muslim) agreed on what is authentic in this book. It contains many narrations attributed to Abu Zubair, from Jabir (may Allah be pleased with him). Muslim alone stood out in compiling these narrations, and there are few remaining narrations that are reliable from sources other than him.

حَدَّثَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً فِي ذِي الْحِجَّةِ سَنَةَ إِحْدَى وَأَرْبَعِ مِائَةٍ: كِتَابُ الْمَغَازِي وَالسَّرَايَا وَسَائِرِ الْوَقَائعِ مِنَ الْهِجْرَةِ وَوَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَقَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى كُنْهِ مَا يَصِحُّ فِي هَذَا الْكِتَابِ، وَفِيهِ أَخْبَارٌ كَثِيرَةٌ مَدَارُهَا عَلَى أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ ؓ ، وَقَدْ تَفَرَّدَ بِإِخْرَاجِهَا مُسْلِمٌ رَحْمَةُ اللَّهِ، وَقَدْ بَقِيَ عَلَيْهِمَا أَخْبَارٌ يَسِيرَةٌ، رُوَاتُهَا ثِقَاتٌ مِمَّنْ لَمْ يُخَرِّجُوا عَنْهُمْ فَمِنْهَا ~

hakim:4347Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Thawr b. Yazīd > Sālim a freed slave of ʿAbdullāh b. Muṭīʿ > Abū Hurayrah

[Machine] "We accompanied the Messenger of Allah ﷺ from Khaibar to Wadi Al-Qura, and with him was a young boy he had received as a gift from Rifa'ah bin Zaid Al-Hizami. While he was taking off the saddle of the Messenger of Allah ﷺ with the setting sun in the background, an arrow from the west came to him and killed him. It was the arrow that no one knew who shot it. We said to him, 'Congratulations to him for Paradise.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'No, by the One in Whose hand is the soul of Muhammad, if it struck him now, he would be burned by it in the fire, its heat being equivalent to the expiation of Muslims on the day of Khaibar.' Then a man from the companions of the Messenger of Allah ﷺ came in haste when he heard the Messenger of Allah ﷺ saying that. He said, 'O Messenger of Allah, I suffered the pain of two thorns in my shoes.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'The same will be done to you in the Hellfire.'"  

الحاكم:٤٣٤٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سَالِمٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطِيعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

انْصَرَفْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَنْ خَيْبَرَ إِلَى وَادِي الْقُرَى وَمَعَهُ غُلَامٌ لَهُ أَهْدَاهُ لَهُ رِفَاعَةُ بْنُ زَيْدٍ الْحِزَامِيُّ فَبَيْنَمَا هُوَ يَضَعُ رَحْلَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَعَ مُغْتَرَبِ الشَّمْسِ أَتَاهُ سَهْمُ غَرْبٍ فَقَتَلَهُ وَهُوَ السَّهْمُ الَّذِي لَا يَدْرِي مَنْ رَمَى بِهِ فَقُلْنَا لَهُ هَنِيئًا لَهُ الْجَنَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَلَّا وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّ شَمْلَتَهُ الْآنَ لَتَحْتَرَقُ عَلَيْهِ فِي النَّارِ غَلَّهَا مِنْ فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَ خَيْبَرَ» فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَزِعًا حِينَ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ ذَلِكَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصَبْتُ شِرَاكَيْنِ لِنَعْلَيْنِ لِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يُقَدُّ لَكَ مِثْلُهَا فِي النَّارِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ مَالِكٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ خَرَجْنَا إِلَى خَيْبَرَ فَلَمْ نَغْنَمْ ذَهَبًا وَلَا فِضَّةَ الْحَدِيثُعلى شرط مسلم
hakim:4348Zayd b. ʿAlī b. Yūnus al-Khuzāʿī Bi-al-Kūfah > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Muṣʿab al-Bajalī > Aḥmad b. Dāwud > ʿUmar b. ʿAbd al-Ghaffār > al-Aʿmash > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ came, the martyrdom of Ja'far was evident. Jibril (Gabriel) then came to him and said, "Verily, Allah the Exalted has granted Ja'far two wings stained with blood, with which he flies along with the angels."  

الحاكم:٤٣٤٨حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يُونُسَ الْخُزَاعِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُصْعَبٍ الْبَجَلِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْغَفَّارِ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

لَمَّا أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَتْلُ جَعْفَرٍ دَاخَلَهُ مِنْ ذَلِكَ فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى جَعَلَ لِجَعْفَرٍ جَنَاحَيْنِ مُضَرَّجَيْنِ بِالدَّمِ يَطِيرُ بِهِمَا مَعَ الْمَلَائِكَةِ  

«هَذَا حَدِيثٌ لَهُ طُرُقٌ عَنِ الْبَرَاءِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» كلها ضعيفة عن البراء
hakim:4349Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "When the news of the death of Ja'far reached him, we saw sadness in the face of the Messenger of Allah ﷺ . Then a man entered and said, 'O Messenger of Allah, we have been tested or overwhelmed by the women.' He said, 'Go back to them and silence them.' So he left and returned to him three times, and he said, 'Go back to them, and if they are still acting insolently, then admonish them with harsh words.' Aisha said, 'I said to myself about this man, may Allah keep him far away from us, I know that you are obedient to the Messenger of Allah ﷺ and that you did not leave yourself until you knew that you cannot restrain them with harsh words.'"  

الحاكم:٤٣٤٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَمَّا أَتَاهُ وَفَاةُ جَعْفَرٍ عَرَفْنَا فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْحُزْنَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ دَاخِلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ النِّسَاءَ قَدْ فَتَنْنَا أَوْ غَلَبْنَنَا قَالَ «فَارْجِعْ إِلَيْهِنَّ فَأَسْكِتْهُنَّ» فَذَهَبَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ فَرَدَّهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ «فَارْجِعْ إِلَيْهِنَّ فَإِنْ أَبْيَنَ فَاحْثُ فِي أَفْوَاهِهِنَّ التُّرَابَ» قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي لِلرَّجُلِ أَبْعَدَكَ اللَّهُ إِنِّي لَأَعْلَمُ مَا أَنْتَ بِمُطِيعٍ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمَا تَرَكْتَ نَفْسَكَ حَتَّى عَرَفْتَ إِنَّكَ لَا تَسْتَطِيعُ أَنْ تَحْثِيَ فِي أَفْوَاهِهِنَّ التُّرَابَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:4350Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Wahhāb > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿIkrimah > Abū Hurayrah

"None has put on sandals - nor worn them, nor ridden a mount, nor a Kur, after the Messenger of Allah ﷺ - better than Ja'far [bin Abi Talib]." (Using translation from Tirmidhī 3764)   

الحاكم:٤٣٥٠حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ ثنا خَالِدُ الْحَذَّاءِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«مَا احْتَذَى النِّعَالَ وَلَا انْتَعَلَ وَلَا رَكِبَ الْمَطَايَا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَفْضَلُ مِنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري
hakim:4351Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī > Zakariyyā b. ʿAdī > ʿĪsá b. Yūnus > Ṣafwān b. ʿAmr > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father > Lammā

[Machine] "When the companions of the Messenger of Allah ﷺ became extremely saddened by the killing that took place on the Day of Mu'tah, the Messenger of Allah ﷺ said, 'The Dajjal (Antichrist) will face a nation similar to you, or better than you, three times, and Allah will not humiliate a nation in which I am the first and 'Isa ibn Maryam (Jesus, son of Mary) is the last.'"  

الحاكم:٤٣٥١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا اشْتَدَّ جَزَعُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَلَى مَنْ قُتِلَ يَوْمَ مُؤْتَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَيُدْرِكَنَّ الدَّجَّالُ قَوْمًا مِثْلَكُمْ أَوْ خَيْرًا مِنْكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَلَنْ يَخْزِيَ اللَّهُ أُمَّةً أَنَا أَوَّلُهَا وَعِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ آخِرُهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ذا مرسل وهو خبر منكر
hakim:4352my father

Whenever Ibn ʿUmar greeted Ibn Jafar, he used to say: "As-salamu-'Alaika (i.e. Peace be on you) O son of Dhu-l-Janahain (son of the two-winged person). (Using translation from Bukhārī 3709)  

الحاكم:٤٣٥٢حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا حَيًّا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ قَالَ

السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ ذِي الْجَنَاحَيْنِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَقَدْ أَخَّرْتُ فَضَائِلَ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ لَأَذْكُرَهَا فِي فَضَائِلِ الصَّحَابَةِ أَجْمَعِينَ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4353Abū Saʿīd Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr > ʿUmar b. ʿAlī > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Muḥammad b. Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Saʿīd b. ʿAmr al-Ashʿathī > ʿAbthar > Ḥuṣayn > al-Shaʿbī > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] "Abdullah bin Rawahah fainted, and his sister Ummrah started crying and saying, 'Oh my brothers, and so on and so forth, multiple insults towards him.' When he woke up, he said, 'I didn't say anything, but I was told that you are like this.'"  

الحاكم:٤٣٥٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ ثنا عَبْثَرُ عَنْ حُصَيْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

أُغْمِيَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ فَجَعَلَتْ أُخْتُهُ عَمْرَةُ تَبْكِي وَا أُخَيَّاهُ وَا كَذَا وَا كَذَا تُعَدِّدُ عَلَيْهِ فَقَالَ حِينَ أَفَاقَ مَا قُلْتِ شَيْئًا إِلَّا قِيلَ لِي أَنْتَ كَذَلِكَ  

صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4354Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > Khālid b. al-Walīd

[Machine] I heard Khalid ibn al-Walid say, "I have swung in my hand on the day of Mu'tah nine swords, and only a Yemeni dagger remained in my hand."  

الحاكم:٤٣٥٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ

سَمِعْتُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدٍ يَقُولُ «لَقَدِ انْدَقَّ فِي يَدِي يَوْمَ مُؤْتَةَ تِسْعَةُ أَسْيَافٍ فَمَا بَقِيَ فِي يَدِي إِلَّا صَفِيحَةٌ يَمَانِيَةٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4355Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Bakr b. ʿAmr b. Ḥazm > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Um Salamah

[Machine] She said to Salama bint Hisham ibn al-Mughira, "Why don't I see Salama attending the prayer with the Messenger of Allah ﷺ and the Muslims?" She replied, "By Allah, he cannot leave his house without people calling out 'O fugitive, have you fled for the sake of Allah, the Exalted?' until he sits in his house. He does not leave it, and he was in the Battle of Mu'tah with Khalid ibn al-Walid."  

الحاكم:٤٣٥٥فَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ لِامْرَأَةِ سَلَمَةَ بْنِ هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ «مَا لِي لَا أَرَى سَلَمَةَ يَحْضُرُ الصَّلَاةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمَعَ الْمُسْلِمِينَ؟» قَالَتْ وَاللَّهِ مَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَخْرُجَ كُلَّمَا خَرَجَ صَاحَ بِهِ النَّاسُ يَا فَرَّارُ أَفَرَرْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ﷻ حَتَّى قَعَدَ فِي بَيْتِهِ فَمَا يَخْرُجُ وَكَانَ فِي غَزْوَةِ مُؤْتَةَ مَعَ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:4356Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > al-Wāqidī > Khālid b. Ilyās > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] Except for your escape on the day of the Battle of Mu'tah, I didn't know what I should say to him.  

الحاكم:٤٣٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا الْوَاقِدِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ إِلْيَاسٍ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَقَدْ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ ابْنِ عَمٍّ لِي كَلَامٌ فَقَالَ

إِلَّا فِرَارَكَ يَوْمَ مُؤْتَةَ فَمَا دَرَيْتُ أَيَّ شَيْءٍ أَقُولُ لَهُ  

hakim:4357Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > al-Mundhir b. Thaʿlabah > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent 'Amr ibn al-'As in the Battle of Dhat al-Salasil, and with him were Abu Bakr and 'Umar. When they reached the location of the battle, 'Amr ordered them not to light a fire. 'Umar became angry and wanted to harm him, but Abu Bakr stopped him and informed him that the Messenger of Allah ﷺ never used 'Amr against him except for his knowledge of war. So 'Umar calmed down.  

الحاكم:٤٣٥٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ ثَعْلَبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ فِي غَزْوَةِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ وَفِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَلَمَّا انْتَهَوْا إِلَى مَكَانِ الْحَرْبِ أَمَرَهُمْ عَمْرٌو أَنْ لَا يُنَوِّرُوا نَارًا فَغَضِبَ عُمَرُ وَهَمَّ أَنْ يَنَالَ مِنْهُ فَنَهَاهُ أَبُو بَكْرٍ وَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ لَمْ يَسْتَعْمِلْهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَيْكَ إِلَّا لِعِلْمِهِ بِالْحَرْبِ فَهَدَأَ عَنْهُ عُمَرُ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4358Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq al-Fazārī > Muḥammad b. Abū Ḥafṣ > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The conquest occurred on the thirteenth night of Ramadan." Al-Dhahabi did not mention it in his summary.  

الحاكم:٤٣٥٨حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَفْصٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ الْفَتْحُ لِثَلَاثَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4359Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ and his companions continued on the year of the conquest until they reached Marr Al-Zuhra with ten thousand Muslims. Sulaym and Muzaynah were there, and in every tribe there was a number of people who had embraced Islam. The Muhajirun (emigrants) and the Ansar (helpers) were with the Messenger of Allah ﷺ , and none of them stayed behind. The news about the Messenger of Allah ﷺ became unknown to the Quraysh, and they did not receive any information about what he was doing. Abu Sufyan ibn al-Harith and Abdullah ibn Abi Umayyah ibn al-Mughirah met the Messenger of Allah ﷺ at Thaniyyat al-Aqabah on the way from Makkah to Madinah, and they sought permission to enter. Umm Salamah spoke to him and said, "O Messenger of Allah, this is your cousin, the son of your aunt, and your son-in-law." He replied, "I have no need for them. As for my cousin, he has violated my honour, and as for my aunt's son and my son-in-law, he was the one who said to me in Makkah what he said." When the news reached them, Abu Sufyan ibn al-Harith had a son who said, "By Allah, the Messenger of Allah will either give permission for me, or I will take his son by the hand, and we will go away and die of thirst or hunger." When the Messenger of Allah ﷺ heard about this, he sent for them, and they entered upon him. Abu Sufyan began reciting poetry about his Islam and his apology for what had happened in the past. He said, "By your life, on the day I carry a flag, the horses of al-Lat will defeat the horses of Muhammad, even if the dark night lasts long. This is the time for truth to guide and direct me. So tell Ta'if that I do not seek to fight them, and tell Ta'if that I am ready for them, guided by someone other than myself, who has guided me to Allah. I will flee quickly and strive to fight against Muhammad, even if I am not related to him. They are a group of people who do not follow their desires, even if they are intelligent and logical." He continued, "I desire for them to be pleased with me, and I will not leave them until I have been guided in every sitting. I was not in the army that gained victory, nor did my tongue bring any good, nor did my hands touch any tribe that came from distant lands, with arrows and swords. Indeed, the one you expelled and insulted will strive hard to seek revenge, not restrained by custom." When the Messenger of Allah ﷺ heard Abu Sufyan recite poetry about himself, he struck him in the chest and said, "You are the one who expelled and insulted me." Ibn Ishaq mentioned, "The mother of the Messenger of Allah ﷺ died while she was visiting her relatives from the Banu Najjar tribe."  

الحاكم:٤٣٥٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَصْحَابُهُ عَامَ الْفَتْحِ حَتَّى نَزَلَ مَرَّ الظَّهْرَانِ فِي عَشَرَةِ آلَافٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَسَبَّعَتْ سُلَيْمٌ وَأَلَّفَتْ مُزَيْنَةُ وَفِي كُلِّ الْقَبَائِلِ عَدَدٌ وَإِسْلَامٌ وَأَوْعَبَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ فَلَمْ يَتَخَلَّفْ عَنْهُ مِنْهُمْ أَحَدٌ وَقَدْ عَمِيَتِ الْأَخْبَارُ عَلَى قُرَيْشٍ فَلَا يَأْتِيَهُمْ خَبَرُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلَا يَدْرُونَ مَا هُوَ صَانِعٌ وَكَانَ أَبُو سُفْيَانُ بْنُ الْحَارِثِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَدْ لَقِيَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ثَنِيَّةَ الْعِقَابِ فِيمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَالْتَمَسَا الدُّخُولَ عَلَيْهِ فَكَلَّمَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنُ عَمِّكَ وَابْنُ عَمَّتِكَ وَصِهْرُكِ فَقَالَ «لَا حَاجَةَ لِي فِيهِمَا أَمَّا ابْنُ عَمِّي فَهَتَكَ عِرْضِي وَأَمَّا ابْنُ عَمَّتِي وَصِهْرِي فَهُوَ الَّذِي قَالَ لِي بِمَكَّةَ مَا قَالَ» فَلَمَّا خَرَجَ الْخَبَرُ إِلَيْهِمَا بِذَلِكَ وَمَعَ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ الْحَارِثِ ابْنٌ لَهُ فَقَالَ وَاللَّهِ لَيَأَذْنَنَّ رَسُولُ ﷺ أَوْ لَآخُذَنَّ بِيَدِ ابْنِي هَذَا ثُمَّ لَنَذْهَبَنَّ فِي الْأَرْضِ حَتَّى نَمُوتَ عَطَشًا أَوْ جُوعًا فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَقَّ لَهُمَا فَدَخَلَا عَلَيْهِ فَأَنْشَدَهُ أَبُو سُفْيَانَ قَوْلَهُ فِي إِسْلَامِهِ وَاعْتِذَارِهِ مِمَّا كَانَ مَضَى فِيهِ فَقَالَ [البحر الطويل] لَعَمْرُكَ إِنِّي يَوْمَ أَحْمِلُ رَايَةً لِتَغْلِبَ خَيْلُ اللَّاتِ خَيْلَ مُحَمَّدِ لَكَا لِمُدْلِجِ الْحَيْرَانُ أَظْلَمَ لَيْلَةً فَهَذَا أَوَانُ الْحَقِّ أَهْدِي وَأَهْتَدِي فَقُلْ لِثَقِيفٍ لَا أُرِيدُ قِتَالَكُمْ وَقُلْ لِثَقِيفٍ تِلْكَ عِنْدِي فَاوْعَدِي هَدَانِي هَادٍ غَيْرَ نَفْسِي وَدَلَّنِي إِلَى اللَّهِ مَنْ طَرَدْتُ كُلَّ مَطْرَدِ أَفِرُّ سَرِيعًا جَاهِدًا عَنْ مُحَمَّدٍ وَأَدَّعِي وَلَوْ لَمْ أَنْتَسِبْ لِمُحَمَّدِ هُمْ عُصْبَةُ مَنْ لَمْ يَقُلْ بِهَواهُمْ وَإِنْ كَانَ ذَا رَأْيٍ يُلِمْ وَيُفَنَّدِ أُرِيدُ لِأَرِضِيَهُمْ وَلَسْتُ بِلَافِظٍ مَعَ الْقَوْمِ مَا لَمْ أُهْدَ فِي كُلِّ مَقْعَدِ فَمَا كُنْتُ فِي الْجَيْشِ الَّذِي نَالَ عَامِرًا وَلَا كَلَّ عَنْ خَيْرٍ لِسَانِي وَلَا يَدِي قَبَائِلُ جَاءَتْ مِنْ بِلَادٍ بَعِيدَةٍ تَوَابِعُ جَاءَتْ مِنْ سِهَامٍ وَسُرْدَدِ وَإِنَّ الَّذِي أَخَرَجْتُمْ وَشَتَمْتُمْ سَيَسْعَى لَكُمْ سَعْيَ امْرِئٍ غَيْرِ قَعْدَدِ قَالَ فَلَمَّا أَنْشَدَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ إِلَى اللَّهِ مَنْ طُرِدْتُ كُلَّ مَطْرَدِ ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي صَدْرِهِ فَقَالَ «أَنْتَ طَرَدْتَنِي كُلَّ مَطْرَدِ» قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ «مَاتَتْ أُمُّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِالْأَبْوَاءِ وَهِيَ تَزُورُ خَوَالَهَا مِنْ بَنِي النَّجَّارِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «» وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ أَخُو رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْهُمَا حَلِيمَةُ وَابْنُ عَمِّهِ ثُمَّ عَامَلَ النَّبِيَّ ﷺ بِمُعَامَلَاتٍ قَبِيحَةٍ وَهَجَاهُ غَيْرَ مَرَّةٍ حَتَّى أَجَابَهُ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ بِقَصِيدَتِهِ الَّتِي يَقُولُ فِيهَا [البحر الوافر] هَجَوْتَ مُحَمَّدًا فَأَجَبْتُ عَنْهُ وَعِنْدَ اللَّهِ فِي ذَاكَ الْجَزَاءُ الْحَدِيثُ وَالْقَصِيدَةُ بِطُولِهَا مُخَرَّجَةٌ فِي الْحَدِيثِ الصَّحِيحِ لِمُسْلِمٍ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى وَقَدْ كَانَ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ يَسْتَأْذِنُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَهْجُوَهُ فَلَا يَأْذَنُ لَهُعلى شرط مسلم
hakim:4360Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Abū Dāwud Sulaymān b. al-Ashʿath > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Aḥmad b. al-Faḍl > Asbāṭ b. Naṣr > Zaʿam al-Suddī > Muṣʿab b. Saʿd > Saʿd

On the day of the conquest of Mecca, Abdullah ibn Sa'd ibn AbuSarh hid himself with Uthman ibn Affan. He brought him and made him stand before the Prophet ﷺ, and said: Accept the allegiance of Abdullah, Messenger of Allah! He raised his head and looked at him three times, refusing him each time, but accepted his allegiance after the third time. Then turning to his companions, he said: Was not there a wise man among you who would stand up to him when he saw that I had withheld my hand from accepting his allegiance, and kill him? They said: We did not know what you had in your heart, Messenger of Allah! Why did you not give us a signal with your eye? He said: It is not advisable for a Prophet to play deceptive tricks with the eyes. (Using translation from Abū Dāʾūd 4359)  

الحاكم:٤٣٦٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الْأَشْعَثِ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ زَعَمَ السُّدِّيُّ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ اخْتَبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ عِنْدَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ فَجَاءَ بِهِ حَتَّى أَوْقَفَهُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْ عَبْدَ اللَّهِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَنَظَرَ إِلَيْهِ ثَلَاثًا ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ «أَمَا كَانَ فِيكُمْ رَجُلٌ رُشَيْدٌ يَقُومُ إِلَى هَذَا حِينَ رَآنِي كَفَفْتُ يَدِي عَنْ بَيْعَتِهِ فَيَقْتُلُهُ؟» فَقَالُوا مَا نَدْرِي يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا فِي نَفْسِكَ أَلَا أَوْمَأْتَ إِلَيْنَا بِعَيْنِكَ؟ فَقَالَ «إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِنَبِيٍّ أَنْ تَكُونَ لَهُ خَائِنَةُ الْأَعْيُنِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:4361Bakr b. Muḥammad al-Ṣayrafī Bimarw > Ibrāhīm b. Hilāl > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > al-Ḥusayn b. Wāqid > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

Abdullah ibn AbuSarh used to write (the revelation) for the Messenger of Allah ﷺ. Satan made him slip, and he joined the infidels. The Messenger of Allah ﷺ commanded to kill him on the day of Conquest (of Mecca). Uthman ibn Affan sought protection for him. The Messenger of Allah ﷺ gave him protection. (Using translation from Abū Dāʾūd 4358)   

الحاكم:٤٣٦١حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِلَالٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي سَرْحٍ يَكْتُبُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَحِقَ بِالْكُفَّارِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يُقْتَلَ فَاسْتَجَارَ لَهُ عُثْمَانُ فَأَجَارَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري  

hakim:4362Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Shuraḥbīl b. Saʿd

[Machine] "It was revealed to me, and nothing was revealed to him, and whoever says, 'I will reveal what Allah has revealed' [Al-Anam: 93], then when the Messenger of Allah ﷺ entered Makkah, he sought refuge with Uthman ibn Affan, his foster brother. He hid him with him until the people of Makkah were reassured. Then, the Messenger of Allah ﷺ came and granted him protection."  

الحاكم:٤٣٦٢فَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ «نَزَلَتْ فِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ» {وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ

أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَمَنْ قَالَ سَأُنْزِلُ مِثْلَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ} [الأنعام 93] فَلَمَّا «دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَكَّةَ فَرَّ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ وَكَانَ أَخَاهُ مِنَ الرَّضَاعَةِ فَغَيِّبَهُ عِنْدَهُ حَتَّى اطْمَأَنَّ أَهْلُ مَكَّةَ ثُمَّ أَتَى بِهِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَاسْتَأْمَنَ»  

قَالَ الْحَاكِمُ «قَدْ صَحَّتِ الرِّوَايَةُ فِي الْكِتَابَيْنَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَمَرَ قَبْلَ دُخُولِهِ مَكَّةَ بِقَتْلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَطَلٍ فَمَنْ نَظَرَ فِي مَقْتَلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ وَجِنَايَاتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ عَلَيْهِ بِمِصْرَ إِلَى أَنْ كَانَ أَمْرُهُ مَا كَانَ عَلِمَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ أَعْرَفَ بِهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:4363Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Yaḥyá b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Abīh ʿAbbād b. ʿAbdullāh > Asmāʾ b. Abū Bakr al-Ṣiddīq

[Machine] When it was the year of conquest, and the Messenger of Allah ﷺ settled in Dhua Tuwa, Abu Quhafa said to his youngest daughter, who was his most precious child to me above Abu Qubays, that his sight had become weak, so I was taking care of him. He said, "O my daughter, what do you see?" She said, "I see a gathering of blackness, and I see a man running in front of that blackness." He said, "Those are the horses, O my daughter." Then he said, "What else do you see?" She said, "I see the blackness spreading." He said, "In that case, by Allah, the horses have been pushed back. So hurry with me to my house." So I quickly took him until we reached the bottom of the valley. There was a collar made of leaves around its neck, and a person cut it from its neck. When the Messenger of Allah ﷺ entered the mosque, Abu Bakr came out until he brought his father to him. When the Messenger of Allah ﷺ saw him, he said, "Why didn't you leave the old man in his house until I came to him?" He said, "He insists on coming to you, O Messenger of Allah. He walks towards you, and he has more right to do so than for you to walk towards him." So the Messenger of Allah ﷺ sat him down in front of him, then the Messenger of Allah ﷺ wiped his chest and said, "Submit, you will be safe." So he embraced Islam, then Abu Bakr stood up and took his sister by the hand and said, "I swear by Allah, I bear witness, by Allah and Islam, to the collar of my sister. By Allah, no one has come with anything like it." Then he said a second time, "I swear by Allah, I bear witness, by Allah and Islam, to the collar of my sister. By Allah, no one has come with anything like it." Then he said, "O my sister, count your collar." By Allah, truly, trustworthiness among people is rare.  

الحاكم:٤٣٦٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ قَالَتْ

لَمَّا كَانَ عَامُ الْفَتْحِ وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَا طُوًى قَالَ أَبُو قُحَافَةَ لَابْنَةٍ لَهُ وَكَانَتْ أَصْغَرَ وَلَدِهِ أَيْ بُنَيَّةُ أَشْرِفِي بِي عَلَى أَبِي قُبَيْسٍ وَقَدْ كُفَّ بَصَرُهُ فَأَشْرَفْتُ بِهِ عَلَيْهِ فَقَالَ أَيْ بُنَيَّةُ مَاذَا تَرَيْنَ؟ قَالَتْ أَرَى سَوَادًا مُجْتَمِعًا وَأَرَى رَجُلًا يَسْرِي بَيْنَ يَدَيْ ذَلِكَ السَّوَادِ مُقْبِلًا فَقَالَ تِلْكَ الْخَيْلُ يَا بُنَيَّةُ ثُمَّ قَالَ مَاذَا تَرَيْنَ؟ قَالَتْ أَرَى السَّوَادَ قَدِ انْتَشَرَ فَقَالَ إِذًا وَاللَّهِ دُفِعَتِ الْخَيْلُ فَأَسْرِعِي بِي إِلَى بَيْتِي فَخَرَجْتُ سَرِيعًا حَتَّى إِذَا هَبَطْتُ بِهِ إِلَى الْأَبْطَحِ وَكَانَ فِي عُنُقِهَا طَوْقٌ لَهَا مِنْ وَرِقٍ فَاقْتَطَعَهُ إِنْسَانٌ مِنْ عُنُقِهَا فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَسْجِدَ خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى جَاءَ بِأَبِيهِ يَقُودُهُ فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ «هَلَّا تَرَكْتَ الشَّيْخَ فِي بَيْتِهِ حَتَّى أَجِيئَهُ» فَقَالَ يَمْشِي هُوَ إِلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَقُّ مِنْ أَنْ تَمْشِيَ إِلَيْهِ فَأَجْلَسَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ مَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَدْرَهُ وَقَالَ «أَسْلِمْ تَسْلَمْ» فَأَسْلَمَ ثُمَّ قَامَ أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ بِيَدِ أُخْتِهِ فَقَالَ أَنْشُدُ بِاللَّهِ وَالْإِسْلَامِ طَوْقَ أُخْتِي فَوَاللَّهِ مَا جَاءَ بِهِ أَحَدٌ ثُمَّ قَالَ الثَّانِيَةَ أَنْشُدُ بِاللَّهِ وَالْإِسْلَامِ طَوْقَ أُخْتِي فَمَا جَاءَ بِهِ أَحَدٌ فَقَالَ يَا أُخَيَّةُ احْتَسِبِي طَوْقَكِ فَوَاللَّهِ إِنَّ الْأَمَانَةَ فِي النَّاسِ لَقَلِيلٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:4364Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb al-Ṭūsī > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū Qilābah > ʿAmr b. Salamah Thum > Lī Abū Qilābah > Ḥay Alā Talqāh Fatasmaʿ Minh Falaqīt ʿAmr Faḥaddathanī Bi-al-Ḥadīth

[Machine] "My father, Abu Qilabah, is still alive. Have you not met him to hear from him? So, I met Umar and he narrated to me. He said, we were in the gathering of the people, and the travelers used to pass by us. We would ask them about this matter and what it meant for the people. They would say, there is a prophet who claims that Allah has sent him and that Allah has revealed to him such and such. The Arabs blamed themselves for not embracing Islam earlier and they said, let us wait until he appears, and if he does, then he is a prophet, so believe in him. After the conquest of Mecca, every group quickly embraced Islam and rushed to the Messenger of Allah ﷺ . They came to him and stayed with him. Then he came to us and we met him. He said, 'I have come to you from the Messenger of Allah ﷺ with the truth, and indeed he "commands you to do such and such, and when the prayer is due, let one of you call the Adhan and lead you in prayer, the one among you who has the most knowledge of the Quran.' So, they looked and could not find anyone among them who had more knowledge of the Quran than me, so they made me their Imam, and I was seven or six years old. I used to perform Salah and when I would prostrate, my garment would become tight on me. A woman from our neighborhood would say, 'Cover your reciter for us.' He said, 'So I would scrunch up my garment, from the scrunching of the people of Yemen, for six or seven Dirhams, and nothing would make me happier than that, just as being happy with that.' Al-Bukhari has narrated this Hadith from Sulayman bin Harb in a shortened form, so I have mentioned it in its complete form."  

الحاكم:٤٣٦٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا أَيُّوبُ ثنا أَبُو قِلَابَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ ثُمَّ قَالَ

لِي أَبُو قِلَابَةَ هُوَ حَيٌّ أَلَا تَلْقَاهُ فَتَسْمَعَ مِنْهُ؟ فَلَقِيتُ عَمْرًا فَحَدَّثَنِي بِالْحَدِيثِ قَالَ كُنَّا بِمَمَرِّ النَّاسِ فَتُحَدِّثُنَا الرُّكْبَانُ فَنَسْأَلُهُمْ مَا هَذَا الْأَمْرُ وَمَا لِلنَّاسِ فَيَقُولُونَ نَبِيٌّ يَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَرْسَلَهُ وَأَنَّ اللَّهَ أَوْحَى إِلَيْهِ كَذَا وَكَذَا وَكَانَتِ الْعَرَبُ تَلُومُ بِإِسْلَامِهَا الْفَتْحَ وَيَقُولُونَ أَنْظِرُوهُ فَإِنْ ظَهَرَ فَهُوَ نَبِيٌّ فَصَدِّقُوهُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ وَقْعَةِ الْفَتْحِ بَادَرَ كُلُّ قَوْمٍ بِإِسْلَامِهِمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَدِمَ فَأَقَامَ عِنْدَهُ كَذَا وَكَذَا ثُمَّ جَاءَ مِنْ عِنْدِهِ فَتَلَقَّيْنَاهُ فَقَالَ جِئْتُكُمْ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَقًّا وَإِنَّهُ «يَأْمُرُكُمْ بِكَذَا وَكَذَا فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلْيُؤَذِّنْ أَحَدُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا» فَنَظَرُوا فَلَمْ يَجِدُوا أَكْثَرَ قُرْآنًا مِنِّي فَقَدَّمُونِي وَأَنَا ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ أَوْ سِتِّ سِنِينَ فَكُنْتُ أُصَلِّي فَإِذَا سَجَدْتُ تَقَلَّصَتْ بُرْدَتِي عَلَيَّ قَالَ تَقُولُ امْرَأَةٌ مِنَ الْحَيِّ غَطُّوا عَنَّا اسْتَ قَارِئِكُمْ قَالَ فَكُسِيتُ مُعَقَّدَةً مِنْ مُعَقَّدَاتِ الْيَمَنِ بِسِتَّةِ دَرَاهِمَ أَوْ سَبْعَةٍ فَمَا فَرِحْتُ بِشَيْءٍ كَفَرَحِي بِذَلِكَ «قَدْ رَوَى الْبُخَارِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ مُخْتَصَرًا فَأَخْرَجْتُهُ بِطُولِهِ» أخرج البخاري بعضه  

hakim:4365Daʿlaj b. Aḥmad al-Sijzī > Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > ʿAbdullāh b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Jaʿfar b. Sulaymān > Thābit > Anas

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ entered Mecca on the day of victory, and his beard was touching his saddle while in a state of humility."  

الحاكم:٤٣٦٥أَخْبَرَنِي دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَكَّةَ يَوْمَ الْفَتْحِ وَذَقْنُهُ عَلَى رَحْلِهِ مُتَخَشِّعًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:4366Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Abū al-ʿAbbās Aḥmad b. Muḥammad b. Ṣāʿid > Ismāʿīl b. Abū al-Ḥārith > Jaʿfar b. ʿAwn > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays > Abū Masʿūd

[Machine] "A man spoke to the Prophet ﷺ on the day of the conquest, but then he was struck by lightning. The Prophet ﷺ said, 'Ease up on him, as I am the son of a woman from the Quraysh tribe who used to eat dried meat.'"  

الحاكم:٤٣٦٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ

أَنَّ رَجُلًا كَلَّمَ النَّبِيَّ ﷺ يَوْمَ الْفَتْحِ فَأَخَذَتْهُ الرِّعْدَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «هَوِّنْ عَلَيْكَ فَإِنَّمَا أَنَا ابْنُ امْرَأَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ كَانَتْ تَأْكُلُ الْقَدِيدَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4367Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> al-Ḥasan b. Mukram > ʿUthmān b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. ʿĀmir al-Aslamī > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

[Machine] On the day of Hunayn, the Messenger of Allah, peace be upon him, called out to the Ansar and said, "O people of the Ansar!" They responded, "We are at your service, O Messenger of Allah, by our fathers and our mothers." He said, "Turn your faces towards Allah and His Messenger, and He will admit you into gardens beneath which rivers flow." So they turned and there they were in the valley of Hunayn, fighting fiercely until Allah granted them victory over the disbelievers.  

الحاكم:٤٣٦٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

نَدَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ حُنَيْنٍ الْأَنْصَارَ فَقَالَ «يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ» فَأَجَابُوهُ لَبَّيْكَ بِأَبِينَا أَنْتَ وَأُمِّنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «أَقْبِلُوا بِوُجُوهِكُمْ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ يُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ» فَأَقْبَلُوا وَلَهُمْ حُنَيْنٌ حَتَّى أَحْدَقُوا بِهِ كَبْكَبَةً تُحَاكُ مَنَاكِبُهُمْ يُقَاتِلُونَ حَتَّى هَزَمَ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَشَاهِدُهُ حَدِيثُ الْمُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ الَّذِي» صحيح
hakim:4368Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan > Anas b. Mālik

[Machine] On the day of Hunayn, the people of Makkah and the people of Madinah met and the battle became intense. They turned their backs and the Messenger of Allah ﷺ summoned the ansar. He said, "Oh Muslims, I am the Messenger of Allah." They replied, "We are with you by Allah." They then lowered their heads and fought until Allah granted them victory.  

الحاكم:٤٣٦٨حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ ثنا الْحَسَنُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

الْتَقَى يَوْمَ حُنَيْنٍ أَهْلُ مَكَّةَ وَأَهْلُ الْمَدِينَةِ وَاشْتَدَّ الْقِتَالُ فَوَلُّوا مُدْبِرِينَ فَنَدَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْأَنْصَارَ فَقَالَ «يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ أَنَا رَسُولُ اللَّهِ» فَقَالُوا إِلَيْكَ وَاللَّهِ جِئْنَا فَنَكَّسُوا رُءُوسَهُمْ ثُمَّ قَاتَلُوا حَتَّى فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4369Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > ʿAbd al-Raḥman b. Jābir > Abīh Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went to Hunain after he had finished conquering Makkah. He gathered the wealth of Malik ibn Awf al-Nasri from the Banu Nasr, and Jusham and Sa'd ibn Bakr and Awza' from the Banu Hilal, and some people from the Banu 'Amr ibn 'Awf. He also gathered the Ahlaf from the Thaqif and the Banu Malik. Then he went with them to the Messenger of Allah ﷺ , along with the wealth, women, and children. When the Messenger of Allah ﷺ heard about them, he sent 'Abd al-Rahman ibn Abi Hadrad al-Aslami and said, "Go and enter among the people to learn about their knowledge for us." So he entered and stayed among them for a day or two, then he came back and informed the Messenger of Allah ﷺ about the matter. The Messenger of Allah ﷺ said to 'Umar ibn al-Khattab, "Do you not hear what Ibn Abi Hadrad is saying?" 'Umar replied, "Ibn Abi Hadrad is lying." Ibn Abi Hadrad then said, "If you accuse me of lying, perhaps you accuse someone better than me of lying." 'Umar said, "O Messenger of Allah, do you not hear what Ibn Abi Hadrad is saying?" The Messenger of Allah ﷺ said, "O 'Umar, you were indeed lost, and Allah, the Almighty, guided you." Then the Messenger of Allah ﷺ sent to Safwan ibn Umayyah and asked him for a hundred suits of armor and everything that is useful about them. Safwan asked, "By force, O Muhammad?" The Messenger of Allah ﷺ said, "No, it is a loan until we return it to you." Then the Messenger of Allah ﷺ went out, and this hadith is authentic and they did not mention it.  

الحاكم:٤٣٦٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِيهِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سَارَ إِلَى حُنَيْنٍ لَمَّا فَرَغَ مِنْ فَتْحِ مَكَّةَ جَمَعَ مَالِكَ بْنَ عَوْفٍ النَّصْرِيَّ مِنْ بَنِي نَصْرٍ وَجُشَمَ وَمِنْ سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ وأَوْزَاعَ مِنْ بَنِي هِلَالٍ وَنَاسًا مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَاصِمِ بْنِ عَوْفِ بْنِ عَامِرٍ وَأَوْزَعَتْ مَعَهُمُ الْأَحْلَافُ مِنْ ثَقِيفٍ وَبَنُو مَالِكٍ ثُمَّ سَارَ بِهِمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَسَارَ مَعَ الْأَمْوَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْأَبْنَاءِ فَلَمَّا سَمِعَ بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعَثَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي حَدْرَدٍ الْأَسْلَمِيَّ فَقَالَ «اذْهَبْ فَادْخُلْ بِالْقَوْمِ حَتَّى تَعْلَمَ لَنَا مِنْ عِلْمِهِمْ» فَدَخَلَ فَمَكَثَ فِيهِمْ يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ ثُمَّ أَقْبَلَ فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَلَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ ابْنُ أَبِي حَدْرَدٍ؟ فَقَالَ عُمَرُ كَذَبَ ابْنُ أَبِي حَدْرَدٍ فَقَالَ ابْنُ أَبِي حَدْرَدٍ إِنْ كَذَّبْتَنِي فَرُبَّمَا كَذَّبْتَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ ابْنُ أَبِي حَدْرَدٍ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «قَدْ كُنْتَ يَا عُمَرُ ضَالًّا فَهَدَاكَ اللَّهُ ﷻ» ثُمَّ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ فَسَأَلَهُ أَدْرَاعًا مِائَةَ دِرْعٍ وَمَا يُصْلِحُهَا مِنْ عِدَّتِهَا فَقَالَ أَغَصْبًا يَا مُحَمَّدُ؟ قَالَ «بَلْ عَارِيَةٌ مَضْمُونَةٌ حَتَّى نُؤَدِّيَهَا إِلَيْكَ» ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَائِرًا «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح  

hakim:4370Daʿlaj b. Aḥmad al-Sijzī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muʿāwiyah > Muḥammad b. Jahḍam > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith > Sulaymān b. Mūsá al-Ashdaq > Makḥūl

[Machine] From Abu Salamah al-Bahili, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , from Ubada bin As-Samit who said: The Messenger of Allah ﷺ took on the day of Hunayn a share and a portion of the booty from a camel. Then he said, "O people, indeed it is not permissible for me to take from what Allah has bestowed upon you to the extent of this except the fifth, and the fifth is to be returned to you. So pay the thread and the needle, and beware of belittling even though it may be a rope. Indeed, it will be a burden on its people on the Day of Resurrection. And upon you is to strive in the cause of Allah, for it is a door among the doors of Paradise through which Allah removes distress and grief."  

الحاكم:٤٣٧٠حَدَّثَنَا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى الْأَشْدَقُ عَنْ مَكْحُولٍ

عَنْ أَبِي سَلَّامٍ الْبَاهِلِيِّ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ حُنَيْنٍ وَبَرَةً مِنْ جَنْبِ بَعِيرٍ ثُمَّ قَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَا يَحِلُّ لِي مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ قَدْرَ هَذِهِ إِلَّا الْخُمُسَ وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ فَأَدُّوا الْخَيْطَ وَالْمَخِيطَ وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ فَإِنَّهُ عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَعَلَيْكُمْ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَإِنَّهُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يُذْهِبُ اللَّهُ بِهِ الْهَمَّ وَالْغَمَّ»  

hakim:4371Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Zāhid> ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Manṣūr > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Maʿdān b. Abū Ṭalḥah > Abū Najīḥ al-Sulamī

[Machine] "We surrounded the palace of Ta'if with the Messenger of Allah ﷺ , and I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever reaches (the enemy) with an arrow will have a degree in Paradise.' On that day, I reached sixteen arrows successfully."  

الحاكم:٤٣٧١أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَبِي نَجِيحٍ السُّلَمِيِّ قَالَ

حَاصَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَصْرَ الطَّائِفِ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ بَلَغَ بِسَهْمٍ فَلَهُ دَرَجَةٌ فِي الْجَنَّةِ» فَبَلَغْتُ يَوْمَئِذٍ سِتَّةَ عَشَرَ سَهْمًا صحيح  

hakim:4372Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAmr b. Dīnār > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Rasūl

“The Messenger of Allah ﷺ performed ‘Umrah four times: The ‘Umrah of Hudaibiyah, the ‘Umrah to make up for (the one not completed previously), the third from Ji’ranah and the fourth that he did with his Hajj.” (Using translation from Ibn Mājah 3003)  

الحاكم:٤٣٧٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ يُحَدِّثُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ اعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرٍ عُمْرَةُ الْحُدَيْبِيَةِ وَعُمْرَةُ الْقَضَاءِ مِنْ قَابِلٍ وَالثَّالِثَةُ مِنَ الْجِعْرَانَةِ وَالرَّابِعَةُ الَّتِي مَعَ حَجَّتِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4373Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Yazīd b. Sufyān > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ went to Tabuk, he would frequently stay behind, and the people would say, "O Messenger of Allah, so and so has stayed behind." He would reply, "Leave him, if there is any good in him, Allah will bring him to you, and if there is no good in him, then Allah has saved you from him." This continued until it was said, "O Messenger of Allah, Abu Dharr has stayed behind and his camel is slow." The Messenger of Allah ﷺ said, "Leave him, if there is any good in him, Allah will bring him to you, and if there is no good in him, then Allah has saved you from him." Abu Dharr blamed his camel for being slow, so he took his belongings and placed them on its back and started walking to catch up with the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ stayed in one of his houses and a Muslim saw a man walking on the road and said to the Messenger of Allah ﷺ , "O Messenger of Allah, there is a man walking on the road." The Messenger of Allah ﷺ said, "He is Abu Dharr." When the people recognized him, they said, "By Allah, it is indeed Abu Dharr!" The Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah have mercy on Abu Dharr. He walks alone, dies alone, and will be resurrected alone." Time went on and Abu Dharr reached Rabadhah, and when death approached him, he advised his wife and slave, "When I die, wash me, shroud me, then carry me and place me on the side of the road. The first caravan that passes by, say, 'This is Abu Dharr.' When I die, do as I have instructed." When Abu Dharr passed away, they did as they were told. A group of people passed by, unaware of Abu Dharr's death, and their rides nearly trampled his body. Then Ibn Mas'ud came in a group from the people of Kufa and they asked, "What is this?" They were told, "It is the funeral of Abu Dharr." Ibn Mas'ud started to cry and said, "The Messenger of Allah ﷺ spoke the truth, may Allah have mercy on Abu Dharr. He walks alone, dies alone, and will be resurrected alone." Then he descended from his camel until he reached him and his group covered him with dirt. When they reached Madinah, Uthman mentioned what Abdullah said  

الحاكم:٤٣٧٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ سُفْيَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

لَمَّا سَارَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى تَبُوكَ جَعَلَ لَا يَزَالُ يَتَخَلَّفُ الرَّجُلُ فَيَقُولُونَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَخَلَّفَ فُلَانٌ فَيَقُولُ «دَعُوهُ إِنْ يَكُ فِيهِ خَيْرٌ فَسَيُلْحِقُهُ اللَّهُ بِكُمْ وَإِنْ يَكُ غَيْرَ ذَلِكَ فَقَدْ أَرَاحَكُمُ اللَّهُ مِنْهُ» حَتَّى قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَخَلَّفَ أَبُو ذَرٍّ وَأَبْطَأَ بِهِ بَعِيرُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «دَعُوهُ إِنْ يَكُ فِيهِ خَيْرٌ فَسَيُلْحِقُهُ اللَّهُ بِكُمْ وَإِنْ يَكُ غَيْرَ ذَلِكَ فَقَدْ أَرَاحَكُمُ اللَّهُ مِنْهُ» فَتَلَوَّمَ أَبُو ذَرٍّ عَلَى بَعِيرِهِ فَأَبْطَأَ عَلَيْهِ فَلَمَّا أَبْطَأَ عَلَيْهِ أَخَذَ مَتَاعَهُ فَجَعَلَهُ عَلَى ظَهْرِهِ فَخَرَجَ يَتْبَعُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَاشِيًا وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي بَعْضِ مَنَازِلِهِ وَنَظَرَ نَاظِرٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ يَمْشِي عَلَى الطَّرِيقِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كُنْ أَبَا ذَرٍّ» فَلَمَّا تَأَمَّلَهُ الْقَوْمُ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ وَاللَّهِ أَبُو ذَرٍّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «رَحِمَ اللَّهُ أَبَا ذَرٍّ يَمْشِي وَحْدَهُ وَيَمُوتُ وَحْدَهُ وَيُبْعَثُ وَحْدَهُ» فَضَرَبَ الدَّهْرُ مِنْ ضَرْبَتِهِ وَسُيِّرَ أَبُو ذَرٍّ إِلَى الرَّبَذَةَ فَلَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ أَوْصَى امْرَأَتَهُ وَغُلَامَهُ إِذَا مُتُّ فَاغْسِلَانِي وَكَفِّنَانِي ثُمَّ احْمَلَانِي فَضَعَانِي عَلَى قَارِعَةِ الطَّرِيقِ فَأَوَّلُ رَكْبٍ يَمُرُّونَ بِكُمْ فَقُولُوا هَذَا أَبُو ذَرٍّ فَلَمَّا مَاتَ فَعَلُوا بِهِ كَذَلِكَ فَاطَّلَعَ رَكْبٌ فَمَا عَلِمُوا بِهِ حَتَّى كَادَتْ رَكَائِبُهُمْ تَطَأُ سَرِيرَهُ فَإِذَا ابْنُ مَسْعُودٍ فِي رَهْطٍ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ فَقَالُوا مَا هَذَا؟ فَقِيلَ جِنَازَةُ أَبِي ذَرٍّ فَاسْتَهَلَّ ابْنُ مَسْعُودٍ يَبْكِي فَقَالَ صَدَقَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَرْحَمُ اللَّهُ أَبَا ذَرٍّ يَمْشِي وَحْدَهُ وَيَمُوتُ وَحْدَهُ وَيُبْعَثُ وَحْدَهُ» فَنَزَلَ فَوَلِيَهُ بِنَفْسِهِ حَتَّى أَجَنَّهُ فَلَمَّا قَدِمُوا الْمَدِينَةَ ذُكِرَ لِعُثْمَانَ قَوْلُ عَبْدِ اللَّهِ وَمَا وَلِيَ مِنْهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» فيه إرسال
hakim:4374Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Bartī > Isḥāq b. Bishr al-Kāhilī > Muḥammad b. Fuḍayl > Sālim b. Abū Ḥafṣah > Jumayʿ b. ʿUmayr al-Laythī > Atayt ʿAbdullāh b. ʿUmar Fasaʾaltuh > ʿAlī Fāntaharanī Thum > Alā Uḥaddithuk

[Machine] "About Ali? This is the house of the Messenger of Allah ﷺ in the mosque, and this is the house of Ali. The Messenger of Allah ﷺ sent Abu Bakr and Umar with a letter of pardon to the people of Mecca. They set out and suddenly they saw someone riding. They asked, 'Who is this?' He replied, 'I am Ali, O Abu Bakr, give me the book that you have.' Abu Bakr asked, 'What do I have to do with it?' Ali said, 'By Allah, I only know goodness from it.' So Ali took the book and went with it, while Abu Bakr and Umar returned to the city of Medina. They asked the Prophet, 'What do we have, O Messenger of Allah?' He said, 'You have nothing but goodness, but it was said to me that no one should convey from you except you or a man from you.'"  

الحاكم:٤٣٧٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْبَرْتِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بِشْرٍ الْكَاهِلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ قَالَ أَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَسَأَلْتُهُ عَنْ عَلِيٍّ فَانْتَهَرَنِي ثُمَّ قَالَ أَلَا أُحَدِّثُكَ

عَنْ عَلِيٍّ؟ هَذَا بَيْتُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ وَهَذَا بَيْتُ عَلِيٍّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَعَثَ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ بِبَرَاءَةٍ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ فَانْطَلَقَا فَإِذَا هُمَا بِرَاكِبٍ فَقَالَا مَنْ هَذَا؟ قَالَ أَنَا عَلِيٌّ يَا أَبَا بَكْرٍ هَاتِ الْكِتَابَ الَّذِي مَعَكَ قَالَ وَمَا لِي؟ قَالَ وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ إِلَّا خَيْرًا فَأَخَذَ عَلِيٌّ الْكِتَابَ فَذَهَبَ بِهِ وَرَجَعَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَقَالَا مَا لَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ مَا لَكُمَا إِلَّا خَيْرٌ وَلَكِنْ قِيلَ لِي إِنَّهُ لَا يُبَلِّغُ عَنْكَ إِلَّا أَنْتَ أَوْ رَجُلٌ مِنْكَ  

«هَذَا حَدِيثٌ شَاذٌّ وَالْحَمْلُ فِيهِ عَلَى جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ وَبَعْدَهُ عَلَى إِسْحَاقَ بْنِ بِشْرٍ» شاذ
hakim:4375Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > al-Ḥusayn b. ʿAlī b. Shabīb al-ʿUmarī > Ibrāhīm b. Ziyād Sabalān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Sufyān b. Ḥusayn > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah ﷺ dispatched Abu Bakr ordering him to announce these statements. Then 'Ali followed him. When Abu Bakr was at a particular road, he heard the heavy breathing of Al-Qiswa, the she camel of the Messenger of Allah ﷺ, so Abu Bakr appeared frightened because he thought that it was the Messenger of Allah ﷺ. When he saw that it was 'Ali, he gave him the letter of the Messenger of Allah ﷺ, and told 'Ali to announce the statements. So he left to perform Hajj. During the day of At-Tashriq 'Ali stood to announce: 'The protection of Allah and His Messenger is removed from every idolater. So travel in the land for four months. There is to be no idolater performing Hajj after this year, nor may anyone perform Tawaf around the House while naked. None shall enter Paradise but a believer.' 'Ali was making the announcement, so when he became exhausted Abu Bakr would announce it." (Using translation from Tirmidhī 3091)   

الحاكم:٤٣٧٥حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبِ الْعُمَرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ سَبَلَانُ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَعَثَ أَبَا بَكْرٍ وَأَمَرَهُ أَنْ يُنَادِيَ بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ» فَاتَّبَعَهُ عَلِيًّا فَبَيْنَا أَبُو بَكْرٍ بِبَعْضِ الطَّرِيقِ إِذْ سَمِعَ رُغَاءَ نَاقَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَخَرَجَ أَبُو بَكْرٍ فَزِعًا فَظَنَّ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَإِذَا عَلِيٌّ فَدَفَعَ إِلَيْهِ كِتَابَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَدْ أَمَّرَهُ عَلَى الْمَوْسِمِ وَأَمَّرَ عَلِيًّا أَنْ يُنَادِيَ بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ فَقَامَ عَلِيٌّ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ فَنَادَى «إِنَّ اللَّهَ بَرِيءٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَرَسُولُهُ فَسِيحُوا فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ لَا يَحُجَّنَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ وَلَا يَطُوفَنَّ بِالْبَيْتِ عُرْيَانُ وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ» فَكَانَ عَلِيٌّ يُنَادِي بِهَا فَإِذَا بُحَّ قَامَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَنَادَى «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ صَحَّتِ الرِّوَايَةُ عَنْ عَلِيٍّ بِشَرْحِ هَذَا النِّدَاءِ» صحيح  

hakim:4376Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Abū Isḥāq al-Hamdānī > Zayd b. Yuthayʿ

"We asked 'Ali what he had been dispatched with during the Hajj. He said: 'I was sent with four: That there shall be no Tawaf around the House while naked, that if there is a treaty between someone and the Prophet ﷺ, then the treaty remains until its expiration, and whoever does not have a treaty, then he has the span of four months, none shall enter Paradise except a believer, and the idolaters and Muslims shall not congregate (for Hajj) after this year.'" (Using translation from Tirmidhī 3092)   

الحاكم:٤٣٧٦حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ قَالَا أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ قَالَ

سَأَلْنَا عَلِيًّا بِأَيِّ شَيْءٍ بُعِثْتَ فِي الْحَجَّةِ قَالَ بُعِثْتُ بِأَرْبَعٍ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ وَلَا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ وَلَا يَجْتَمِعُ مُؤْمِنٌ وَكَافِرٌ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ بَعْدَ عَامِهِمْ هَذَا وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّبِيِّ ﷺ عَهْدٌ فَعَهْدُهُ إِلَى مُدَّتِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ عَهْدٌ فَأَجَلُهُ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:4377Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Faḥaddathanī Saʿd b. Ṭāriq > Salamah b. Nuʿaym b. Masʿūd from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, saying when the messenger of Musaylimah al-Kadhdhab came to him with his book, and the Messenger of Allah, peace be upon him, said to both of them, "So you both say what he says?" They said, "Yes." So the Messenger of Allah, peace be upon him, said, "By Allah, if it were not that messengers are not killed, I would strike your necks."  

الحاكم:٤٣٧٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ فَحَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ طَارِقٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُعَيْمِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ حِينَ جَاءَهُ رَسُولَا مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ بِكِتَابِهِ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لَهُمَا «وَأَنْتُمَا تَقُولَانِ بِمِثْلِ مَا يَقُولُ؟» قَالَا نَعَمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَاللَّهِ لَوْلَا أَنَّ الرُّسُلَ لَا تُقْتَلُ لَضَرَبْتُ أَعْنَاقَكُمَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:4378Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-Masʿūdī > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-Masʿūdī from his father > Jāʾ a man > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Yā Abū ʿAbd al-Raḥman In Hā Hunā Qawm Yaqraʾūn from Qirāʾah Musaylimah

[Machine] "O Abu Abdurrahman, there are people here who are reciting from the recitation of Musaylimah." Abdullah said, "Is there a book other than the Book of Allah or a Messenger other than the Messenger of Allah after the Prophet of Islam?" He then brought him after him and said, "O Abdullah, by the One besides whom there is no god, they are in the house reciting from the recitation of Musaylimah, and they have with them a Quran that has the recitation of Musaylimah. This occurred during the time of Uthman. Abdullah said to the group of horsemen, "Go until you surround the house and capture everyone inside." They did so and brought him eighty men. Abdullah said to them, "Woe to you, is there a book other than the Book of Allah or a Messenger other than the Messenger of Allah?" They replied, "We repent to Allah, for we have indeed wronged." Abdullah left without fighting them and marched them towards Sham (Syria) under the leadership of Ibn An-Nawwaha. He refused to repent, so Abdullah said to the horseman, "Go and strike his neck and throw his head near his mother's grave, for I see that she knows of his actions." So he did as Abdullah commanded. This narration is authentic.  

الحاكم:٤٣٧٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَسْعُودِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمَسْعُودِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ

يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّ هَا هُنَا قَوْمًا يَقْرَءُونَ مِنْ قِرَاءَةِ مُسَيْلِمَةَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ «أَكِتَابٌ غَيْرُ كِتَابِ اللَّهِ أَوْ رَسُولٌ غَيْرُ رَسُولِ اللَّهِ بَعْدَ فَشْوِ الْإِسْلَامِ؟» فَرَدَّهُ فَجَاءَ إِلَيْهِ بَعْدُ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ أَنَّهُمْ فِي الدَّارِ لَيَقْرَءُونَ عَلَى قِرَاءَةِ مُسَيْلِمَةَ وَإِنَّ مَعَهُمْ لَمُصْحَفًا فِيهِ قِرَاءَةُ مُسَيْلِمَةَ وَذَلِكَ فِي زَمَانِ عُثْمَانَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَقَرَظَةَ وَكَانَ صَاحِبَ خَيْلٍ «انْطَلِقْ حَتَّى تُحِيطَ بِالدَّارِ فَتَأْخُذَ مَنْ فِيهَا» فَفَعَلَ فَأَتَاهُ بِثَمَانِينَ رَجُلًا فَقَالَ لَهُمْ عَبْدُ اللَّهِ «وَيْحَكُمْ أَكِتَابٌ غَيْرُ كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى أَوْ رَسُولٌ غَيْرُ رَسُولِ اللَّهِ؟» فَقَالُوا نَتُوبُ إِلَى اللَّهِ فَإِنَّا قَدْ ظَلَمْنَا فَتَرَكَهُمْ عَبْدُ اللَّهِ لَمْ يُقَاتِلْهُمْ وَسَيَّرَهُمْ إِلَى الشَّامِ غَيْرَ رَئِيسَهُمُ ابْنِ النَّوَّاحَةِ أَبَى أَنْ يَتُوبَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَقَرَظَةَ «اذْهَبْ فَاضْرِبْ عُنُقَهُ وَاطْرَحْ رَأْسَهُ فِي حِجْرِ أُمِّهِ فَإِنِّي أُرَاهَا قَدْ عَلِمَتْ فِعْلَهُ فَفَعَلَ» صحيح  

hakim:4379my father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to Musaylimah and Musaylimah said to him, "Do you bear witness that I am the messenger of Allah?" The Messenger of Allah ﷺ said, "I believe in Allah and His messengers." Then the Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, this is a man who is leading his people to destruction."  

الحاكم:٤٣٧٩حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ ثنا الْحَسَنُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مُسَيْلِمَةُ فَقَالَ لَهُ مُسَيْلِمَةُ تَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «آمَنْتُ بِاللَّهِ وَبِرُسُلِهِ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ هَذَا رَجُلٌ أُخِّرَ لِهَلَكَةِ قَوْمِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4380Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. al-Walīd b. Nūwayfiʿ > Kurayb a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

[Machine] The sons of Saad ibn Bakr, Dimam ibn Tha'laba, were sent to the Messenger of Allah. They came to us and I tied their camel at the gate of the mosque. Then they entered upon the Messenger of Allah, who was sitting in the mosque with his companions. He asked them, "Which one of you is the son of Abdul-Muttalib?" The Messenger of Allah replied, "I am the son of Abdul-Muttalib." He said, "Muhammad?" The Messenger of Allah replied, "Yes." He said, "O Muhammad, I have a question for you, and I am persistent in it. Do not find me offensive. For I do not find it in myself." He said, "Ask about what you have in mind." He said, "I ask you by Allah, your God, the God of those before you, and the God of those who will come after you: Did Allah send you to us as a messenger?" The Messenger of Allah replied, "By Allah, yes." He said, "I ask you by Allah, your God, the God of those before you, and the God of those who will come after you: Did Allah command you that we worship Him alone and not associate anything with Him, and that we reject these idols and false gods that our forefathers used to worship?" The Messenger of Allah replied, "By Allah, yes." Then he began mentioning the obligations of Islam, one by one, starting with prayer, then zakah, fasting, and Hajj, reciting them after each obligation, just as he recited them before. When he finished, he said, "I bear witness that there is no god but Allah, and that you are His servant and messenger. I will fulfill these obligations and avoid what you have prohibited me from doing. I will not increase or decrease in them." Then he turned around and returned to his camel. The Messenger of Allah said as he was leaving, "If the two idols are truthful, he will enter Paradise." Dimam was a tall, hairy man with prominent shoulders. He came with his camel and released its reins until he came to his people. They gathered around him and the first thing he said was cursing Lat and Uzza. They said, "What is wrong with you, O Dimam? Beware of leprosy, madness, and insanity!" He said, "Woe to you! By Allah, neither of them can harm or benefit. Allah has sent a messenger and revealed a book to you, which has saved you from what you were in. I bear witness that there is no god but Allah, and that Muhammad is His servant and messenger. I have come to you from him with what he has commanded you and what he has forbidden you. By Allah, not a single man or woman in the city today is not a Muslim." Ibn Abbas said, "We have not heard of a group coming that was better than Dimam ibn Tha'laba. Both the two sheikhs agreed to remove from their book the story of Dimam entering the city, and neither of them narrated the complete hadith. This is authentic." Authentic.  

الحاكم:٤٣٨٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ نُوَيْفِعٍ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَعَثَ بَنُو سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ ضِمَامَ بْنَ ثَعْلَبَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَدِمَ عَلَيْنَا فَأَنَاخَ بَعِيرَهُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَعَقَلَهُ ثُمَّ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ جَالِسٌ مَعَ أَصْحَابِهِ فَقَالَ أَيُّكُمُ ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَ مُحَمَّدٌ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنِّي سَائِلُكَ وَمُغَلِّظٌ عَلَيْكَ فِي الْمَسْأَلَةِ فَلَا تَجِدَنَّ عَلَيَّ فِي نَفْسِكَ فَإِنِّي لَا أَجِدُ فِي نَفْسِي قَالَ «سَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ» قَالَ أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِلَهَكَ وَإِلَهَ مَنْ قَبْلَكَ وَإِلَهَ مَنْ هُوَ كَائِنٌ بَعْدَكَ آللَّهُ بَعَثَكَ إِلَيْنَا رَسُولًا؟ قَالَ «اللَّهُمَّ نَعَمْ» قَالَ أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِلَهَكَ وَإِلَهَ مَنْ قَبْلَكَ وَإِلَهَ مَنْ هُوَ كَائِنٌ بَعْدَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نَعْبُدَهُ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَأَنْ نَخْلَعَ هَذِهِ الْأَوْثَانَ وَالْأَنْدَادَ الَّتِي كَانَ آبَاؤُنَا يَعْبُدُونَ؟ فَقَالَ ﷺ اللَّهُمَّ «نَعَمْ» ثُمَّ جَعَلَ يَذْكُرُ فَرَائِضَ الْإِسْلَامِ فَرِيضَةً فَرِيضَةً الصَّلَاةَ وَالزَّكَاةَ وَالصِّيَامَ وَالْحَجَّ وَفَرَائِضَ الْإِسْلَامِ كُلَّهَا يَنْشُدُهُ عِنْدَ كُلِّ فَرِيضَةٍ كَمَا أَنْشُدُهُ فِي الَّتِي كَانَ قَبْلَهَا حَتَّى إِذَا فَرَغَ قَالَ فَإِنِّي أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّكَ عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَسَأُؤَدِّي هَذِهِ الْفَرَائِضَ وَأَجْتَنِبُ مَا نَهَيْتَنِي عَنْهُ لَا أَزِيدُ وَلَا أَنْقُصُ ثُمَّ انْصَرَفَ رَاجِعًا إِلَى بَعِيرِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حِينَ وَلَّى «إِنْ يَصْدُقْ ذُو الْعَقِيصَتَيْنِ يَدْخُلِ الْجَنَّةَ» وَكَانَ ضِمَامُ رَجُلًا جَلْدًا أَشْعَرَ ذَا غَدِيرَتَيْنِ ثُمَّ أَتَى بَعِيرَهُ فَأَطْلَقَ عِقَالَهُ حَتَّى قَدِمَ عَلَى قَوْمِهِ فَاجْتَمَعُوا إِلَيْهِ فَكَانَ أَوَّلُ مَا تَكَلَّمَ بِهِ وَهُوَ يَسُبُّ اللَّاتَ وَالْعُزَّى فَقَالُوا مَهْ يَا ضِمَامُ اتَّقِ الْبَرَصَ وَالْجُذَامَ وَالْجُنُونَ فَقَالَ وَيْلَكُمْ إِنَّهُمَا وَاللَّهِ لَا يَضُرَّانِ وَلَا يَنْفَعَانِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ رَسُولًا وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ كِتَابًا اسْتَنْقَذَكُمْ بِهِ مِمَّا كُنْتُمْ فِيهِ وَإِنِّي أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَإِنِّي قَدْ جِئْتُكُمْ مِنْ عِنْدِهُ بِمَا أَمَرَكُمْ بِهِ وَنَهَاكُمْ عَنْهُ فَوَاللَّهِ مَا أَمْسَى ذَلِكَ الْيَوْمَ مِنْ حَاضِرَتِهِ رَجُلٌ وَلَا امْرَأَةٌ إِلَّا مُسْلِمًا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَمَا سَمِعْنَا بِوَافِدِ قَوْمٍ كَانَ أَفْضَلَ مِنْ ضِمَامِ بْنِ ثَعْلَبَةَ «وَقَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى إِخْرَاجِ وُرُودِ ضِمَامٍ الْمَدِينَةَ وَلَمْ يَسُقْ وَاحِدٌ مِنْهُمَا الْحَدِيثَ بِطُولِهِ وَهَذَا صَحِيحٌ» صحيح  

hakim:4381Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Shabīb al-Maʿmarī > Abū Mūsá Isḥāq b. Mūsá al-Anṣārī > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ performed Hajj in the tenth year after the migration to Medina and performed the Hajj on its own." (Al-Dhahabi did not comment on it in his summary.)  

الحاكم:٤٣٨١حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَبُو مُوسَى إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ ثنا نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ حَجَّ سَنَةَ عَشَرَ مِنْ مَقْدَمِهِ الْمَدِينَةَ فَأَفْرَدَ الْحَجَّ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4382Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Shujāʿ al-Baghdādī > Qāsim b. Muḥammad b. ʿAbbād b. ʿAbbād al-Muhallabī > ʿAbdullāh b. Dāwud al-Khuraybī > Sufyān

[Machine] "The Prophet (pbuh) performed Hajj before migrating with rituals, and he performed Hajj after the farewell pilgrimage. Everything he did during the Hajj contained one hundred camels, one of which had a silver she-camel in its nose. The Prophet (pbuh) slaughtered sixty-three of them with his own hand, and Ali slaughtered the rest." When asked who mentioned this, Thawri said, Jafar ibn Muhammad narrated it from his father, from Jabir, and Ibn Abi Layla from Muqsim, from Ibn Abbas.  

الحاكم:٤٣٨٢أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ شُجَاعٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا قَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ الْخُرَيْبِيُّ عَنْ سُفْيَانَ قَالَ

«حَجَّ النَّبِيُّ ﷺ قَبْلَ أَنْ يُهَاجِرَ حِجَجًا وَحَجَّ بَعْدَمَا هَاجَرَ الْوَدَاعَ وَكَانَ جَمِيعُ مَا جَاءَ بِهِ مِائَةُ بَدَنَةٍ فِيهَا جَمَلٌ كَانَ فِي أَنْفِهِ بُرَةٌ مِنْ فِضَّةٍ نَحَرَ النَّبِيُّ ﷺ بِيَدِهِ ثَلَاثًا وَسِتِّينَ وَنَحَرَ عَلِيٌّ مَا غَبَرَ» فَقِيلَ لِلثَّوْرِيِّ مَنْ ذَكَرَهُ؟ فَقَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ وَابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ  

قَالَ الْحَاكِمُ «أَمَا الْأَحَادِيثُ الْمَأْثُورَةُ الْمُفَسَّرَةُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ قَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى إِخْرَاجِهَا بِأَسَانِيدَ صَحِيحَةٍ عَلَى شَرْطِهِمَا وَأَصَحُّهَا وَأَتَمُّهَا حَدِيثُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ الَّذِي تَفَرَّدَ بِإِخْرَاجِهِ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ وَقَدِ انْتَهَيْنَا بِمَشِيئَةِ اللَّهِ تَعَالَى وَعَوْنِهِ إِلَى ابْتِدَاءِ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:4383my father

[Machine] Narrated Abu Muayhibah, who was a guardian of the Messenger of Allah ﷺ , said: "The Messenger of Allah ﷺ woke me up one night and said, 'O Abu Muayhibah, go and seek forgiveness, for I have been commanded to seek forgiveness for the people of Baqi' (the graveyard in Medina).' So I went with him. When we reached Baqi', he said, 'Peace be upon you, O people of Baqi', may what you are in this morning be good for you. If you knew what Allah has saved you from, the trials would have approached you like thick darkness following after darkness. Then he said, 'O Abu Muayhibah, Allah has chosen for me to be given the treasures of the earth, eternal life in it, and then Paradise, and the meeting with my Lord Almighty.' I said, 'May I be your sacrifice, both my parents are offered to you. Take the keys of the treasures of this earth, and eternal life in it, then Paradise.' He said, 'No, O Abu Muayhibah, I have chosen to meet my Lord Almighty.' Then he sought forgiveness for the people of Baqi' and left. When he began the prayer in the morning, he would begin his prayer by complaining about that day when he was taken (from this world)." (Source: Al-Bukhari)  

الحاكم:٤٣٨٣حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حِمْدَانَ الصٌّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الرِّيَاحِيُّ أَبُو حَفْصٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الزُّهْرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ مَوْلَى الْحَكَمِ بْنِ أَبِي الْعَاصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ

عَنْ أَبِي مُوَيْهِبَةَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ طَرَقَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقَالَ «يَا أَبَا مُوَيْهِبَةَ انْطَلِقِ اسْتَغْفِرْ فَإِنِّي قَدْ أُمِرْتُ أَنْ أَسْتَغْفِرَ لِأَهْلِ هَذَا الْبَقِيعِ» فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَلَمَّا بَلَغَ الْبَقِيعَ قَالَ «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الْبَقِيعِ لِيَهُنْ لَكُمْ مَا أَصْبَحْتُمْ فِيهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَنْجَاكَمُ اللَّهُ مِنْهُ أَقْبَلَتِ الْفِتَنُ كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يَتْبَعُ أَوَّلُهَا خِرَهَا» ثُمَّ قَالَ «يَا أَبَا مُوَيْهِبَةَ إِنَّ اللَّهَ خَيَّرَنِي أَنْ يُؤْتِيَنِي خَزَائِنَ الْأَرْضِ وَالْخُلْدَ فِيهَا ثُمَّ الْجَنَّةَ وَبَيْنَ لِقَاءِ رَبِّي ﷻ» فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي فَخُذْ مَفَاتِيحَ خَزَائِنِ هَذِهِ الْأَرْضِ وَالْخُلْدَ فِيهَا ثُمَّ الْجَنَّةَ قَالَ «كَلَّا يَا أَبَا مُوَيْهِبَةَ لَقَدِ اخْتَرْتُ لِقَاءَ رَبِّي ﷻ» ثُمَّ اسْتَغْفَرَ لِأَهْلِ الْبَقِيعِ ثُمَّ انْصَرَفَ فَلَمَّا أَصْبَحَ بَدَأَهُ شَكْوَاهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ ﷺ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ إِلَّا أَنَّهُ عَجَبَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ فَقَدْ»
hakim:4384Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb from Aṣl Kitābih > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > ʿAbdullāh b. Rabīʿah > ʿUbayd b. ʿAbd al-Ḥakam > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ > Abū Mūwayhibah

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , according to the condition of a Muslim.  

الحاكم:٤٣٨٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ أَبِي مُوَيْهِبَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ نَحْوَهُعلى شرط مسلم  

hakim:4385Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. al-Naḍr b. Maslamah b. al-a neighborūd > al-Zubayr b. Bakkār > Yaḥyá b. al-Miqdām from his uncle Mūsá b. Yaʿqūb > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr And al-Qāsim b. Muḥammad b. Abū Bakr Waʾabā Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām Waʿubayd Allāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah Kullahum Yukhbiruh

[Machine] "Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , narrated that the Prophet ﷺ began to experience the illness from which he eventually passed away in the house of Maymunah. He came out leaning on the shoulders of two men, with his head wrapped. He entered upon me, dragging his feet on the ground, with Al-Abbas on his right side and a man on his left side." Ubaidullah said: "Ibn Abbas informed me that the man on his left side was Ali."  

الحاكم:٤٣٨٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ مَسْلَمَةَ بْنِ الْجَارُودِ حَدَّثَنِي الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ الْمِقْدَامِ عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ وَالْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ وَأَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ وَعُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ كُلَّهُمْ يُخْبِرُهُ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَدَأَهُ مَرَضُهُ الَّذِي مَاتَ بِهِ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ فَخَرَجَ عَاصِبًا رَأْسَهُ فَدَخَلَ عَلَيَّ بَيْنَ رَجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلَاهُ الْأَرْضَ عَنْ يَمِينِهِ الْعَبَّاسُ وَعَنْ يَسَارِهِ رَجُلٌ» قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ «أَنَّ الَّذِي عَنْ يَسَارِهِ عَلِيٌّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ ذَكَرْتُ فِيمَا تَقَدَّمَ اخْتِلَافَ الصَّحَابَةِ فِي مَبْلَغِ سِنِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمِ تُوُفِّيَ فِيهِ
hakim:4386Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Abū And Shuʿayb b. al-Layth b. Saʿd > al-Layth > Yazīd b. al-Hād > Mūsá b. Sarjis > al-Qāsim > ʿĀʾishah

“I saw the Messenger of Allah ﷺ when he was dying, and there was a bowl of water next to him. He put his hand in the vessel and wiped his face with the water, and said: ‘O Allah, help me to bear the agonies of death.’” (Using translation from Ibn Mājah 1623)  

الحاكم:٤٣٨٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا أَبِي وَشُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ اللَّيْثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَرْجِسٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَمُوتُ وَعِنْدَهُ قَدَحٌ فِيهِ مَاءٌ يُدْخِلُ يَدَهُ فِي الْقَدَحِ ثُمَّ يَمْسَحُ وَجْهَهُ بِالْمَاءِ ثُمَّ يَقُولُ «اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى سَكَرَاتِ الْمَوْتِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4387Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > al-Ḥusayn b. ʿAlī b. ʿAbd al-Ṣamad al-Bazzāz al-Fārisī > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > al-Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Anas

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said his last words were: 'Glorious is the majesty of my Lord, the most Exalted, I have conveyed the message.' Then he passed away ﷺ ."  

الحاكم:٤٣٨٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْبَزَّازُ الْفَارِسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ آخِرُ مَا تَكَلَّمَ بِهِ «جَلَالَ رَبِّي الرَّفِيعِ فَقَدْ بَلَّغْتُ» ثُمَّ قَضَى ﷺ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ إِلَّا أَنَّ هَذَا الْفَارِسِيَّ وَاهِمٌ فِيهِ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى»
hakim:4388Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > al-Nufaylī > Zuhayr And Ghayruh > Sulaymān al-Taymī > Anas b. Mālik

[Machine] The last testament of the Messenger of Allah ﷺ when death approached him was "Prayer, prayer" (meaning, to emphasize the importance of prayer). He repeated it twice, and continued to mention it in his chest and express it with his tongue. He said, "They both agreed to include this statement in the collection of Hadith, and to include the last statement spoken by Aisha." The higher companion.  

الحاكم:٤٣٨٨فَقَدْ حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا النُّفَيْلِيُّ ثنا زُهَيْرٌ وَغَيْرُهُ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ آخِرُ وَصِيَّةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حِينَ حَضَرَهُ الْمَوْتُ «الصَّلَاةَ الصَّلَاةَ» مَرَّتَيْنِ «وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ» وَمَا زَالَ يُغَرْغِرُ بِهَا فِي صَدْرِهِ وَمَا يَفِيضُ بِهَا لِسَانُهُ «قَدِ اتَّفَقَا عَلَى إِخْرَاجِ هَذَا الْحَدِيثِ وَعَلَى إِخْرَاجِ حَدِيثِ عَائِشَةَ آخِرُ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا» الرَّفِيقُ الْأَعْلَى  

hakim:4389al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Ḥātim al-Rāzī > Abū Ẓufur > Jaʿfar b. Sulaymān > Thābit > Anas

[Machine] "When the day on which the Messenger of Allah ﷺ died, it became darker than everything in Medina."  

الحاكم:٤٣٨٩أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو ظُفُرٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«لَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَظْلَمَ مِنَ الْمَدِينَةِ كُلُّ شَيْءٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:4390ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl al-ʿAdl > Hishām b. ʿAlī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Khuzāʿī > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

[Machine] "I witnessed the day on which the Messenger of Allah ﷺ passed away, and I have never seen a day uglier than it."  

الحاكم:٤٣٩٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ الْعَدْلُ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيِّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«شَهِدْتُ الْيَوْمَ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ أَرَ يَوْمًا كَانَ أَقْبَحَ مِنْهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:4391Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Baghdādī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Murtaʿid al-Ṣanʿānī > Abū al-Walīd al-Makhzūmī > Anas b. ʿIyāḍ > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ passed away, the angels, who were able to hear but not see, offered their condolences saying, "Peace be upon you, O people of the house, and the mercy and blessings of Allah be upon you. Surely, there is comfort in Allah for every hardship and there is a substitute for every loss. So have faith in Allah and rely on Him. Have hope, for the ones who are deprived are the ones who are deprived of rewards. Peace be upon you, and the mercy and blessings of Allah be upon you."  

الحاكم:٤٣٩١أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُرْتَعِدِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْمَخْزُومِيُّ ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَزَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَسْمَعُونَ الْحِسَّ وَلَا يَرَوْنَ الشَّخْصَ فَقَالَتِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ إِنَّ فِي اللَّهِ عَزَاءً مِنْ كُلِّ مُصِيبَةٍ وَخَلَفًا مِنْ كُلِّ فَائِتٍ فَبِاللَّهِ فَثِقُوا وَإِيَّاهُ فَارْجُوا فَإِنَّمَا الْمَحْرُومُ مَنْ حُرِمَ الثَّوَابُ وَالسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4392Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. Bālawayh > Muḥammad b. Bishr b. Maṭar > Kāmil b. Ṭalḥah > ʿAbbād b. ʿAbd al-Ṣamad > Anas b. Mālik

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ passed away, his companions surrounded him and cried. They gathered together and a man with a prominent beard and a broad chest came in. He stood over them and cried, then turned to the companions of the Messenger of Allah ﷺ and said, "Verily, in Allah, there is consolation for every calamity, compensation for every loss, and a successor for every deceased. So turn to Allah and seek His help, and look at you in times of difficulty. For indeed, the true affliction is the one who is not patient and does not seek refuge." Some of them asked each other, "Do you know this man?" Abu Bakr and Ali said, "Yes, this is the brother of the Messenger of Allah ﷺ , Al-Khidr, peace be upon him. He is a witness to what has happened, even though 'Abbad ibn Abdus-Samad is not a condition for this book." This is a witness to what has been mentioned before.  

الحاكم:٤٣٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَطَرٍ ثنا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَحْدَقَ بِهِ أَصْحَابُهُ فَبَكَوْا حَوْلَهُ وَاجْتَمَعُوا فَدَخَلَ رَجُلٌ أَصْهَبُ اللِّحْيَةِ جَسِيمٌ صُبَيْحٌ فَتَخَطَّا رِقَابَهُمْ فَبَكَى ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّ فِي اللَّهِ عَزَاءً مِنْ كُلِّ مُصِيبَةٍ وَعِوَضًا مِنْ كُلِّ فَائِتٍ وَخَلَفًا مِنْ كُلِّ هَالِكٍ فَإِلَى اللَّهِ فَأَنِيبُوا وَإِلَيْهِ فَارْغَبُوا وَنَظَرةٌ إِلَيْكُمْ فِي الْبَلَاءِ فَانْظُرُوا فَإِنَّمَا الْمُصَابُ مَنْ لَمْ يُجْبَرْ وَانْصَرَفَ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ تَعْرِفُونَ الرَّجُلَ؟ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَعَلِيٌّ نَعَمْ هَذَا أَخُو رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْخَضِرُ عَلَيْهِ السَّلَامُ «هَذَا شَاهِدٌ لِمَا تَقَدَّمَ وَإِنْ كَانَ عَبَّادُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ لَيْسَ مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ» هذا شاهد لما قبله  

hakim:4393Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Ashqar > Yūsuf b. Mūsá al-Marwazī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > ʿAnbasah > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿUrwah Kānat ʿĀʾishah

[Machine] Aisha used to say, "The Messenger of Allah ﷺ used to say during the illness in which he passed away, 'O Aisha, I feel the pain of the food that I ate at Khaybar. This is the time when the aorta will be severed from that poison.'"  

الحاكم:٤٣٩٣أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْأَشْقَرُ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا عَنْبَسَةُ ثنا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ قَالَ

عُرْوَةُ كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ «يَا عَائِشَةُ إِنِّي أَجِدُ أَلَمَ الطَّعَامِ الَّذِي أَكَلْتُهُ بِخَيْبَرَ فَهَذَا أَوَانُ انْقِطَاعِ أَبْهَرِي مِنْ ذَلِكَ السُّمِّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَقَدْ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فَقَالَ وَقَالَ يُونُسُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4394Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. Murrah > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh > Liʾan Aḥlif Tisʿ

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ was killed is more beloved to me than taking a single oath, because he was not killed. That is because Allah, the Almighty and Glorious, made him a prophet and made him a witness.  

الحاكم:٤٣٩٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ «لِأَنْ أَحْلِفُ تِسْعًا

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قُتِلَ قَتْلًا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَحْلِفَ وَاحِدَةً إِنَّهُ لَمْ يُقْتَلْ وَذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ ﷻ اتَّخَذَهُ نَبِيًّا وَاتَّخَذَهُ شَهِيدًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4395ʿAbd al-Ṣamad b. al-Faḍl al-Balkhī > Makkī b. Ibrāhīm > Dāwud b. Yazīd al-Awdī > al-Shaʿbī

[Machine] I heard Al-Sha'abi say, "By Allah, the Messenger of Allah ﷺ was poisoned, and Abu Bakr al-Siddiq was also poisoned. Umar ibn al-Khattab was murdered with patience, and Uthman ibn Affan was murdered with patience. Ali ibn Abi Talib was also murdered with patience. Al-Hasan ibn Ali was poisoned, and Al-Hussein ibn Ali was also murdered with patience. So what do we expect after them?" Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٤٣٩٥فَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ غَيْرَ مَرَّةٍ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا دَاوُدُ بْنُ يَزِيدَ الْأَوْدِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يَقُولُ «وَاللَّهِ لَقَدْ سُمَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَسُمَّ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ وَقُتِلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ صَبْرًا وَقُتِلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ صَبْرًا وَقُتِلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ صَبْرًا وَسُمَّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ وَقُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ صَبْرًا فَمَا نَرْجُو بَعْدَهُمْ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4396Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit > Anas > Fāṭimah

"O my father, how close he is now to his Lord! O my father, we announce the news (of his death) to Jibril! O my father, Jannat Al-Firdawas is now his abode!" (Using translation from Nasāʾī 1844)   

الحاكم:٤٣٩٦حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَكَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ «يَا أَبَتَاهُ مِنْ رَبِّهِ مَا أَدْنَاهُ يَا أَبَتَاهُ إِلَى جِبْرِيلَ أَنْعَاهُ يَا أَبَتَاهُ جُنَّةُ الْفِرْدَوْسِ مَأْوَاهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم