Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:2826ʿUthmān b. ʿUmar > Mālik > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh > Ibn ʿAbbās > ʿUmar

ʿDo not praise me as the Christians praised 'Eesa bin Maryam عليه السلام. I am no more than the slave of Allah and His Messenger.ʿ (Using translation from Aḥmad 154)   

الدارمي:٢٨٢٦أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَا تُطْرُونِي كَمَا تُطْرِي النَّصَارَى عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ وَلَكِنْ قُولُوا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
ahmad:154Hushaym > Zaʿam al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd > Ibn ʿAbbāsʿan ʿUmar

ʿDo not praise me as the Christians praised 'Eesa bin Maryam عليه السلام. I am no more than the slave of Allah and His Messenger.ʿ  

أحمد:١٥٤حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ زَعَمَ الزُّهْرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍعَنْ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تُطْرُونِي كَمَا أَطْرَتْ النَّصَارَى عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ  

ahmad:164Sufyān > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbāsʿan ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ said: “Do not praise me as the Christians praised 'Eesa ibn Maryam عليه السلام. I am no more than a slave, so say: His slave and His Messenger.”  

أحمد:١٦٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍعَنْ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُطْرُونِي كَمَا أَطْرَتْ النَّصَارَى عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدٌ فَقُولُوا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ  

ذِكْرُ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا زُجِرَ عَنْ هَذَا الْفِعْلِ

ibnhibban:6239Ibn Salm > ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

The Messenger of Allah ﷺ said: “Do not praise me as the Christians praised 'Eesa ibn Maryam عليه السلام. I am no more than a slave, so say: His slave and His Messenger.” (Using translation from Aḥmad 164)  

ابن حبّان:٦٢٣٩أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تُطْرُونِي كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدٌ فَقُولُوا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ»  

suyuti:25055a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٠٥٥a

"لَا تُطْرُونِي كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ، فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدٌ، فَقُولُوا: عَبْدَ الله وَرَسُولَهُ".  

مالك، [ط] الطيالسي والحميدى، [حم] أحمد والدارمي، والعدنى، [خ] البخاري [ت] الترمذي في الشمائل، [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان عن عمر