25. Ḥajj (Pilgrimage)

٢٥۔ كتاب الحج

25.64 The Tawaf of women and men

٢٥۔٦٤ باب طَوَافِ النِّسَاءِ مَعَ الرِّجَالِ

bukhari:1618Lī ʿAmr b. ʿAlī > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ Idh Manaʿ Ibn Hishām al-Nisāʾ al-Ṭawāf Maʿ al-Rijāl > Kayf

Ibn Juraij said, " ʿAta informed us that when Ibn Hisham forbade women to perform Tawaf with men he said to him, 'How do you forbid them while the wives of the Prophet ﷺ used to perform Tawaf with the men?' I said, 'Was this before decreeing of the use of the veil or after it? ʿAta took an oath and said, 'I saw it after the order of veil.' I said, 'How did they mix with the men?' ʿAta said, 'The women never mixed with the men, and ʿA'ishah used to perform Tawaf separately and never mixed with men. Once it happened that ʿA'ishah was performing the Tawaf and woman said to her, 'O Mother of believers! Let us touch the Black stone.' ʿA'ishah said to her, 'Go yourself,' and she herself refused to do so. The wives of the Prophet ﷺ used to come out in night, in disguise and used to perform Tawaf with men. But whenever they intended to enter the Kaʿbah, they would stay outside till the men had gone out. I and ʿUbaid bin ʿUmair used to visit ʿA'ishah while she was residing at Jauf Thabir." I asked, "What was her veil?" ʿAta said, "She was wearing an old Turkish veil, and that was the only thing (veil) which was screen between us and her. I saw a pink cover on her."  

البخاري:١٦١٨وَقَالَ لِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنَا قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ إِذْ مَنَعَ ابْنُ هِشَامٍ النِّسَاءَ الطَّوَافَ مَعَ الرِّجَالِ قَالَ

كَيْفَ يَمْنَعُهُنَّ وَقَدْ طَافَ نِسَاءُ النَّبِيِّ ﷺ مَعَ الرِّجَالِ قُلْتُ أَبَعْدَ الْحِجَابِ أَوْ قَبْلُ قَالَ إِي لَعَمْرِي لَقَدْ أَدْرَكْتُهُ بَعْدَ الْحِجَابِ قُلْتُ كَيْفَ يُخَالِطْنَ الرِّجَالَ قَالَ لَمْ يَكُنَّ يُخَالِطْنَ كَانَتْ عَائِشَةُ ؓ تَطُوفُ حَجْرَةً مِنَ الرِّجَالِ لاَ تُخَالِطُهُمْ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ انْطَلِقِي نَسْتَلِمْ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ {انْطَلِقِي} عَنْكِ وَأَبَتْ {وَكُنَّ} يَخْرُجْنَ مُتَنَكِّرَاتٍ بِاللَّيْلِ فَيَطُفْنَ مَعَ الرِّجَالِ وَلَكِنَّهُنَّ كُنَّ إِذَا دَخَلْنَ الْبَيْتَ قُمْنَ حَتَّى يَدْخُلْنَ وَأُخْرِجَ الرِّجَالُ وَكُنْتُ آتِي عَائِشَةَ أَنَا وَعُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ وَهِيَ مُجَاوِرَةٌ فِي جَوْفِ ثَبِيرٍ قُلْتُ وَمَا حِجَابُهَا قَالَ هِيَ فِي قُبَّةٍ تُرْكِيَّةٍ لَهَا غِشَاءٌ وَمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَهَا غَيْرُ ذَلِكَ وَرَأَيْتُ عَلَيْهَا دِرْعًا مُوَرَّدًا  

bukhari:1619Ismāʿīl > Mālik > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Nawfal > ʿUrwah b. al-Zubayr > Zaynab b. Abū Salamah > Um

(the wife of the Prophet) I informed Messenger of Allah ﷺ that I was ill. So he said, "Perform the Tawaf while riding behind the people." I did so, and at that time the Prophet ﷺ was praying beside the Kaʿba and reciting Surat-at-Tur.  

البخاري:١٦١٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ؓ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ شَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنِّي أَشْتَكِي فَقَالَ طُوفِي مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ وَأَنْتِ رَاكِبَةٌ فَطُفْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ حِينَئِذٍ يُصَلِّي إِلَى جَنْبِ الْبَيْتِ وَهْوَ يَقْرَأُ {وَالطُّورِ * وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ}