2. Menstruation

٢۔ كِتَابُ الْحَيْضِ

2.18 [Machine] Yellowish and dark red in menstrual days is menstruation

٢۔١٨ بَابُ الصُّفْرَةُ وَالْكُدْرَةُ فِي أَيَّامِ الْحَيْضِ حِيَضٌ

bayhaqi:1589Abū Aḥmad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-ʿAdl > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhiyam al-Būshanjī > Ibn Bukayr > Mālik > ʿAlqamah b. Abū ʿAlqamah

[Machine] From his mother, Mawla Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , she said: "Women used to send the menstrual cloth containing yellow discharge to Aisha, and she would say, 'Don't hurry until you see the white discharge. This means purity from menstruation.'" Ibn Bukair said: "The cotton pad is called "Qursuf"."  

البيهقي:١٥٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيَمَ الْبُوشَنْجِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ

عَنْ أُمِّهِ مَوْلَاةِ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ النِّسَاءُ يَبْعَثْنَ إِلَى عَائِشَةَ بِالدُّرْجَةِ فِيهَا الْكُرْسُفُ فِيهِ الصُّفْرَةُ مِنْ دَمِ الْحَيْضِ فَتَقُولِ لَا تَعْجَلْنَ حَتَّى تَرَيْنَ الْقِصَّةَ الْبَيْضَاءَ تُرِيدُ بِذَلِكَ أَيِ الطُّهْرُ مِنَ الْحَيْضَةِ قَالَ ابْنِ بُكَيْرٍ الْكُرْسُفُ الْقُطْنُ  

bayhaqi:1590Mālik > ʿAbdullāh b. Abū Bakr from his aunt > Āb.ah Zayd b. Thābit > Balaghahā

[Machine] "Women used to call out with lamps from the depths of the night, so they could see the purity. They were criticized for this, and it was said, 'women did not used to do this' and this was narrated on another face."  

البيهقي:١٥٩٠وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَمَّتِهِ أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ عَنِ ابْنَةِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُ بَلَغَهَا

أَنَّ نِسَاءً كُنَّ يَدْعُونَ بِالْمَصَابِيحِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ لَيَنْظُرْنَ إِلَى الطُّهْرِ فَكَانَتْ تَعِيبُ ذَلِكَ عَلَيْهِنَّ وَتَقُولُ مَا كَانَ النِّسَاءُ يَصْنَعْنَ هَذَا وَقَدْ رُوِيَ هَذَا عَلَى وَجْهٍ آخَرَ  

bayhaqi:1591Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > Muḥammad b. Sulaymān b. Khalaf > ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > ʿAbbād b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > ʿAmrah > ʿĀʾishah > Kānat Tanhá al-Nisāʾ

[Machine] (They should) look at themselves at night during menstruation and say, "It could be yellow discharge or dark discharge, and it may be narrated on a third face."  

البيهقي:١٥٩١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ خَلَفٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا كَانَتْ تَنْهَى النِّسَاءَ

أَنْ يَنْظُرْنَ إِلَى أَنْفُسِهِنَّ لَيْلًا فِي الْحَيْضِ وَتَقُولُ إِنَّهَا قَدْ تَكُونُ الصُّفْرَةُ وَالْكُدْرَةُ وَقَدْ رُوِيَ عَلَى وَجْهٍ ثَالِثٍ  

bayhaqi:1592Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Yaʿlá b. ʿUbayd > Muḥammad / Ibn Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Bakr

[Machine] A woman from the Quraysh sent Umm Amara to Kursofah, containing cotton. I think she wanted Saffra to ask her, "Do you see that when a woman does not see menstruation, she is not pure except by using this?" She said, "No, until you see pure whiteness." It was said by Muhammad ibn Ishaq, from Fatima bint Al-Mundhir, from Asmaa bint Abu Bakr.  

البيهقي:١٥٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ صَاحِبَتِهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ مُحَمَّدٍ وَكَانَتْ فِي حِجْرِ عَمْرَةَ قَالَتْ

أَرْسَلَتِ امْرَأَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ إِلَى عَمْرَةَ كُرْسُفَةَ قُطْنٍ فِيهَا أَظُنُّهُ أَرَادَ الصُّفْرَةُ تَسْأَلُهَا هَلْ تَرَى إِذَا لَمْ تَرَ الْمَرْأَةُ مِنَ الْحَيْضَةِ إِلَّا هَذَا أَطَهُرَتْ؟ قَالَتْ لَا حَتَّى تَرَى الْبَيَاضَ خَالِصًا وَقِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ  

bayhaqi:1593Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Ibrāhiyam b. Isḥāq al-Ḥarbī > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Ibrāhiyam > Abū Bakr / Ibn Abū Shaybah > ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Isḥāq > Fāṭimah > Asmāʾ

[Machine] We were in her room with her brother's daughters, and one of us would purify herself, then pray, and then she would prostrate with a little yellowish secretion. She would ask her about it, and she would say, "Leave prayer until you see pure whiteness."  

البيهقي:١٥٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا إِبْرَاهِيَمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٌ قَالَ وَأَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيَمُ ثنا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ فَاطِمَةَ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ

كُنَّا فِي حِجْرِهَا مَعَ بَنَاتِ أَخِيهَا فَكَانَتْ إِحْدَانَا تَطْهُرُ ثُمَّ تُصَلِّي ثُمَّ تَنْتَكِسُ بِالصُّفْرَةِ الْيَسِيرَةِ فَتَسْأَلُهَا فَتَقُولُ اعْتَزِلْنَ الصَّلَاةَ مَا رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ حَتَّى تَرَيْنَ الْبَيَاضَ خَالِصًا  

bayhaqi:1594Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Ibrāhiyam b. Isḥāq > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād > Ashʿath > al-Ḥasan > Idhā Raʾat al-Marʾah al-Tarīʾah Faʾinnahā Tumsik > al-Ṣalāh Faʾinnahā Ḥayḍ > Ibrāhiyam > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik > Muḥammad b. al-Mubārak > Muʿāwiyah b. Sallām > Yaḥyá > Abū Salamah

[Machine] If a woman sees (experiences) vaginal bleeding, she should consider the days in which she used to menstruate and should not pray during them, as the correct ruling is that of impurity, which is a hidden and minor matter.  

البيهقي:١٥٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِبْرَاهِيَمُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادٌ ثنا أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ إِذَا رَأَتِ الْمَرْأَةُ التَّرِيئَةَ فَإِنَّهَا تُمْسِكُ عَنِ الصَّلَاةِ فَإِنَّهَا حَيْضٌ قَالَ وَأَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيَمُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ

إِذَا رَأَتِ الْمَرْأَةُ التَّرِيئَةَ فَلْتَنْظُرِ الْأَيَّامَ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُ فِيهِنَّ وَلَا تُصَلِّي فِيهِنَّ الصَّوَابُ التَّرِيَّةُ وَهُوَ الشَّيْءُ الْخَفِيُّ الْيَسِيرُ