2. Menstruation

٢۔ كِتَابُ الْحَيْضِ

2.15 [Machine] The prayer of istihada and its seclusion during her istihadah and the permission for her husband to approach her.

٢۔١٥ بَابُ صَلَاةِ الْمُسْتَحَاضَةِ وَاعْتِكَافِهَا فِي حَالِ اسْتِحَاضَتِهَا وَالْإِبَاحَةِ لِزَوْجِهَا أَنْ يَأْتِيَهَا

bayhaqi:1559Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAffān > Yazīd b. Zurayʿ > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿIkrimah > ʿĀʾishah

One of the wives of Messenger of Allah ﷺ practiced Iʿtikaf with him while she ad bleeding in between her periods and she would see red (blood) or yellowish traces, and sometimes we put a tray beneath her when she offered the prayer. (Using translation from Bukhārī 2037)   

البيهقي:١٥٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

اعْتَكَفَتْ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ امْرَأَةٌ مِنْ أَزْوَاجِهِ مُسْتَحَاضَةٌ وَكَانَتْ تَرَى الْحُمْرَةَ وَالصُّفْرَةَ فَرُبَّمَا وَضَعْنَا الطَّسْتَ تَحْتَهَا وَهِيَ تُصَلِّي  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ
bayhaqi:1560Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī Akhabarnī al-Ḥasan b. Sufyān And ʿImrān b. Mūsá > Wahb b. Baqiyyah > Khālid > Abū Bakr > Abū ʿAbd al-Karīm > Isḥāq b. Shāhīn > Khālid / Ibn ʿAbdullāh > Khālid / al-Ḥadhhāʾ > ʿIkrimah > ʿĀʾishah

Once one of the wives of the Prophet ﷺ did Iʿtikaf along with him and she was getting bleeding in between her periods. She used to see the blood (from her private parts) and she would perhaps put a dish under her for the blood. (The sub-narrator ʿIkrima added, ʿAisha once saw the liquid of safflower and said, "It looks like what so and so used to have.") (Using translation from Bukhārī 309)   

البيهقي:١٥٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ ثنا أَبُو بَكْرِ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخَبَرنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ وَعِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أنا خَالِدٌ قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَحَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الْكَرِيمِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ ثنا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ عَنْ خَالِدٍ يَعْنِي الْحَذَّاءَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ اعْتَكَفَ فَاعْتَكَفَتْ مَعَهُ بَعْضُ نِسَائِهِ وَهِيَ مُسْتَحَاضَةٌ تَرَى الدَّمَ فَرُبَّمَا وُضِعَتِ الطَّسْتُ تَحْتَهَا مِنَ الدَّمِ وَزَعَمَ أَنَّ عَائِشَةَ رَأَتْ مَاءَ الْعُصْفُرِ فَقَالَتْ كَانَ هَذَا شَيْئًا كَانَتْ فُلَانَةُ تَجِدُهُ لَفْظُ وَهْبٍ وَحَدِيثُ إِسْحَاقَ مِثْلُهُ سَوَاءٌ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ شَاهِينَ
bayhaqi:1561Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Ibrāhīm b. Khālid > Muʿallá / Ibn Manṣūr > ʿAlī b. Mushir > al-Shaybānī > ʿIkrimah

Umm Habibah had a prolonged flow of blood ; her husband used to cohabit with her. Abu Dawud said: Yahya b. Ma'in has pronounced Mu'alla (a narrator of this tradition) as trustworthy. But Ahmad b. Hanbal would not report (traditions) from him because he exercised personal opinion. (Using translation from Abū Dāʾūd 309)   

البيهقي:١٥٦١أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ ثنا مُعَلَّى يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ

كَانَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ تُسْتَحَاضُ وَكَانَ زَوْجُهَا يَغْشَاهَا  

bayhaqi:1562Abū ʿAlī > Abū Bakr > Abū Dāwud > Aḥmad b. Abū Surayj al-Rāzī > ʿAbdullāh b. al-Jahm > ʿAmr b. Abū Qays > ʿĀṣim > ʿIkrimah > Ḥamnah b. Jaḥsh

[Machine] He allowed her to be stepped on, and this is the statement of Ibn Mas'ib, Al-Hasan, Ata' and Sa'id bin Jubayr and others.  

البيهقي:١٥٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ أنا أَبُو بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ الرَّازِيُّ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْجَهْمِ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ حَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ أَنَّهَا كَانَتْ مُسْتَحَاضَةً وَكَانَ زَوْجُهَا يُجَامِعُهَا وَيُذْكَرُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ أَبَاحَ وَطْأَهَا وَهُوَ قَوْلُ ابْنِ الْمُسَيِّبِ وَالْحَسَنِ وَعَطَاءٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَغَيْرِهِمْ  

bayhaqi:1563Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Saʾalt Abū > And Ṭʾ al-Mustaḥāḍah > Wakīʿ > Sufyān > Ghaylān > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > al-Shaʿbī > Qamīr > ʿĀʾishah > al-Mustaḥāḍah Lā Yaghshāhā Zawjuhā

[Machine] My father and I saw in the book of al-Ashja'i, as...  

البيهقي:١٥٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبِي عَنْ وَطْءِ الْمُسْتَحَاضَةِ فَقَالَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ غَيْلَانَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ قَمِيرٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ الْمُسْتَحَاضَةُ لَا يَغْشَاهَا زَوْجُهَا قَالَ

أَبِي وَرَأَيْتُ فِي كِتَابِ الْأَشْجَعِيِّ كَمَا  

رَوَاهُ وَكِيعٌ وَقَدْ رَوَاهُ غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّهُ قَالَ الْمُسْتَحَاضَةُ لَا يَغْشَاهَا زَوْجُهَا قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رَوَاهُ مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ شُعْبَةَ فَفَصَلَ قَوْلَ الشَّعْبِيِّ مِنْ قَوْلِ عَائِشَةَ
bayhaqi:1564Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Makhlad b. Jaʿfar > Jaʿfar al-Firyābī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > al-Shaʿbī > Qamīr Āmraʾah Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] The woman experiencing istihadah is excused from praying during her menstrual period and then she performs ghusl (ritual bath) and wudu (ablution) for every prayer. Al-Shaabi said she does not fast, and her husband does not avoid sexual intercourse with her. The discussion about avoiding sexual intercourse during istihadah was referred back to Al-Shaabi's statement, as Ahmad Ibn Hanbal also said the same. We have left the previous evidence regarding the permissibility of having sexual relations with her when her menstrual period is over and she has performed ghusl.  

البيهقي:١٥٦٤أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ أنا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ أنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ أنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ قَمِيرٍ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

الْمُسْتَحَاضَةُ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ حَيْضِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ قَالَ وَقَالَ الشَّعْبِيُّ لَا تَصُومُ وَلَا يَغْشَاهَا زَوْجُهَا فَعَادَ الْكَلَامُ فِي غِشْيَانِهَا إِلَى قَوْلِ الشَّعْبِيِّ كَمَا قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَتَرَكْنَاهُ بِمَا مَضَى مِنَ الدَّلَالَةِ عَلَى إِبَاحَةِ وَطْئِهَا إِذَا تَوَلَّى حَيْضُهَا وَاغْتَسَلَتْ