5.5. Abū Hurayrah ؓ (18/78)

٥.٥۔ مسند المكثرين من الصحابة > مسند أبي هريرة ؓ ص ١٨

ahmad:7969Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "A jinni tried to disturb me in prayer last night, so Allah protected me from him. I intended to tie him to one of the pillars of the mosque until you all could see him. Then, I remembered the supplication of my brother Sulaiman, 'My Lord, grant me a kingdom that will never be attained by anyone after me.' Allah revealed his disgrace."  

أحمد:٧٩٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ تَفَلَّتَ عَلَيَّ الْبَارِحَةَ لِيَقْطَعَ عَلَيَّ الصَّلَاةَ فَأَمْكَنَنِي اللهُ مِنْهُ فَدَعَتُّهُ وَأَرَدْتُ أَنْ أَرْبِطَهُ إِلَى جَنْبِ سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ حَتَّى تُصْبِحُوا فَتَنْظُرُوا إِلَيْهِ كُلُّكُمْ أَجْمَعُونَ قَالَ فَذَكَرْتُ دَعْوَةَ أَخِي سُلَيْمَانَ رَبِّ هَبْ لِي مُلْكًا لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي قَالَ فَرَدَّهُ خَاسِئًا  

ahmad:7970Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

[Machine] "The Prophet ﷺ said: Indeed, I hope that if my life is prolonged, I will meet Jesus, the son of Mary. And if death comes to me quickly, then whoever among you meets him, let him convey my greetings to him."  

أحمد:٧٩٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنِّي لَأَرْجُو إِنْ طَالَ بِي عُمُرٌ أَنْ أَلْقَى عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ فَإِنْ عَجِلَ بِي مَوْتٌ فَمَنْ لَقِيَهُ مِنْكُمْ فَلْيُقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ  

ahmad:7971Yazīd b. Hārūn > Shuʿbah > Muḥammad b. Ziyādʿan Abū Hurayrah > Innī Laʾarjū In Ṭālat Bī Ḥayāh

[Machine] "I hope that if my life extends, I will meet Jesus, the son of Mary. But if my death comes first, whoever meets him, should convey my greetings to him."  

أحمد:٧٩٧١حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

إِنِّي لَأَرْجُو إِنْ طَالَتْ بِي حَيَاةٌ أَنْ أُدْرِكَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ فَإِنْ عَجِلَ بِي مَوْتٌ فَمَنْ أَدْرَكَهُ فَلْيُقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ  

ahmad:7972Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAlī b. Zayd And Yūnus b. ʿUbayd Yuḥaddithān > ʿAmmār a freed slave of Banī Hāshim

[Machine] Narrated Abu Huraira: As for Ali, the Prophet raised him and as for Yunus (Jonah), Abu Huraira did not mention that he said anything about this verse, {And (by) the witness and what is witnessed} (Surah Al-Burooj, 85:3). He said, "It means the witness of the Day of Arafah and the promised day is the Day of Resurrection."  

أحمد:٧٩٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ زَيْدٍ وَيُونُسَ بْنَ عُبَيْدٍ يُحَدِّثَانَ عَنْ عَمَّارٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَمَّا عَلِيٌّ فَرَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَأَمَّا يُونُسُ فَلَمْ يَعْدُ أَبَا هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ} [البروج 3] قَالَ يَعْنِي الشَّاهِدَ يَوْمَ عَرَفَةَ وَالْيَوْمُ الْمَوْعُودُ يَوْمُ الْقِيَامَةِ  

ahmad:7973Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yūnus > ʿAmmār a freed slave of Banī Hāshim > Abū Hurayrah

[Machine] In this verse {and a witness and a witnessed} [Al-Buruj 3], the witness refers to the Day of Friday, and the witnessed refers to the Day of Arafah, and the promised refers to the Day of Resurrection.  

أحمد:٧٩٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يُونُسَ قَالَ سَمِعْتُ عَمَّارًا مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

فِي هَذِهِ الْآيَةِ {وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ} [البروج 3] قَالَ الشَّاهِدُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالْمَشْهُودُ يَوْمَ عَرَفَةَ وَالْمَوْعُودُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:7974Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk > Mālik b. Ẓālim > Abū Hurayrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Verily, the destruction of my nation, or the corruption of my nation, will be caused by leaders who deceive, ignorant fools from the Quraysh tribe."  

أحمد:٧٩٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ ظَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَبَا الْقَاسِمِ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ الصَّادِقَ الْمَصْدُوقَ يَقُولُ إِنَّ هَلَاكَ أُمَّتِي أَوْفَسَادَ أُمَّتِي رُءُوسٌ أُمَرَاءُ أُغَيْلِمَةٌ سُفَهَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ  

ahmad:7975Muḥammad / Ibn Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > ʿAbbās al-Jushamī > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: A surah of the Qur'an containing thirty verses will intercede its reader till he will be forgiven. That is: "Blessed is He in Whose Hand is the sovereignty" (Surah 67). (Using translation from Abū Dāʾūd 1400)   

أحمد:٧٩٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبَّاسٍ الْجُشَمِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ سُورَةً مِنَ الْقُرْآنِ ثَلَاثُونَ آيَةً شَفَعَتْ لِرَجُلٍ حَتَّى غُفِرَ لَهُ وَهِيَ {تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ} [الملك 1]  

ahmad:7976Muḥammad > Shuʿbah > al-Mughīrah > ʿUbaydullāh b. Abū Nuʿm > ʿAbdullāh b. Aḥmad > Abū Innamā > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Nuʿm And Lakin Ghundar Kadhā > Innah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , prohibited the earnings of the bloodletter, the earnings of bribery, and the price of a dog. He also said that the earnings of a stallion are impure. Abu Hurairah also said, "This is from my pocket."  

أحمد:٧٩٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ أَبِي نُعْمٍ يُحَدِّثُ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ أَبِي إِنَّمَا هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي نُعْمٍ وَلَكِنْ غُنْدَرٌ كَذَا قَالَ إِنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ وَكَسْبِ الْبَغِيِّ وَثَمَنِ الْكَلْبِ قَالَ وَعَسْبِ الْفَحْلِ قَالَ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ هَذِهِ مِنْ كِيسِي  

ahmad:7977Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Mughīrah > al-Shaʿbī > Muḥarrar b. Abū Hurayrah > Abīh Abū Hurayrah

"I came with Ali bin Abi Talib when the Messenger of Allah sent him to the people of Makkah with news of the dissolution of treaty obligations." He said: "How did you announced that no one would enter Paradise but a believing soul, no one was to circumambulate the House naked: whoever had a treaty with the Messenger of Allah, then for its period, or, it extended to four months, and when four months had passed, and that Allah is free from (all) obligations to the idolaters and so is His Messenger. No idolater was to perform Hajj after this year. I kept on announcing it until my vice grew hoarse." (Using translation from Nasāʾī 2958)  

أحمد:٧٩٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُغِيرَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مُحَرَّرِ بْنِ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ أَبِيهِ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كُنْتُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ حِينَ بَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ بِبَرَاءَةٌ فَقَالَ مَا كُنْتُمْ تُنَادُونَ؟ قَالَ كُنَّا نُنَادِي أَنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَلَا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَهْدٌ فَإِنَّ أَجَلَهُ أَوْ أَمَدَهُ إِلَى أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ فَإِذَا مَضَتِ الْأَرْبَعَةُ الْأَشْهُرِ فَإِنَّ اللهَ بَرِيءٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَرَسُولُهُ وَلَا يَحُجُّ هَذَا الْبَيْتَ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ قَالَ فَكُنْتُ أُنَادِي حَتَّى صَحِلَ صَوْتِي  

ahmad:7978Yazīd b. Hārūn > Shuʿbah > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah > Innī Laʾarjū In Ṭālat Bī Ḥayāh

[Machine] "I hope that if I live a long life, I will be able to meet Jesus the son of Mary. But if my death comes quickly, then whoever of you meets him, convey my greetings to him."  

أحمد:٧٩٧٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

إِنِّي لَأَرْجُو إِنْ طَالَتْ بِي حَيَاةٌ أَنْ أُدْرِكَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ فَإِنْ عَجِلَ بِي مَوْتٌ فَمَنْ أَدْرَكَهُ مِنْكُمْ فَلْيُقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ  

ahmad:7979Sufyān b. ʿUyaynah > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah > Khaṭab a man Āmraʾah / from al-Anṣār

[Machine] A man proposed to a woman, who was from the Ansar, so the Prophet ﷺ said: Look at her, for there is something in the eyes of the Ansar.  

أحمد:٧٩٧٩حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

خَطَبَ رَجُلٌ امْرَأَةً يَعْنِي مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ انْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الْأَنْصَارِ شَيْئًا  

ahmad:7980Sufyān > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah In Shāʾ Allāh

[Machine] About the Prophet ﷺ, it is said that you will soon be struck. Sufyan once said: "People will beat the livers of camels seeking knowledge, yet they will not find a scholar more knowledgeable than the scholars of Madinah."  

أحمد:٧٩٨٠حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِنْ شَاءَ اللهُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ يُوشِكُ أَنْ تَضْرِبُوا وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً أَنْ يَضْرِبَ النَّاسُ أَكْبَادَ الْإِبِلِ يَطْلُبُونَ الْعِلْمَ لَا يَجِدُونَ عَالِمًا أَعْلَمَ مِنْ عَالِمِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ  

ahmad:7981Sufyān > Ibn Abū Ṣāliḥ / Suhayl from his father > Abū Hurayrah Yukhbiruhum Dhalik

[Machine] From the Prophet, ﷺ , it was narrated that when one of you is sufficient with his servant providing him with his food, clothing, and tobacco, then he should make him sit with him and let him eat. If he refuses, then he should take a morsel, chew it, and then give it to him.  

أحمد:٧٩٨١حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي صَالِحٍ يَعْنِي سُهَيْلًا عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يُخْبِرُهُمْ ذَلِكَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِذَا كَفَى أَحَدَكُمْ خَادِمُهُ صَنْعَةَ طَعَامِهِ وَكَفَاهُ حَرَّهُ وَدُخَانَهُ فَلْيُجْلِسْهُ مَعَهُ فَلْيَأْكُلْ فَإِنْ أَبَى فَلْيَأْخُذْ لُقْمَةً فَلْيُرَوِّغْهَا ثُمَّ لِيُعْطِهَا إِيَّاهُ  

ahmad:7982Abū Qurrah al-Zabīdī Mūsá b. Ṭāriq > Mūsá / Ibn ʿUqbah > Abū Ṣāliḥ al-Sammān And ʿAṭāʾ b. Yasār or > Aḥadihimā > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ who said, "Do you like to strive in supplication?" Say, "O Allah, help us in thanking You, remembering You, and worshiping You excellently."  

أحمد:٧٩٨٢قَرَأْتُ عَلَى أَبِي قُرَّةَ الزَّبِيدِيِّ مُوسَى بْنِ طَارِقٍ عَنْ مُوسَى يَعْنِي ابْنَ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ وَعَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ أَوْ عَنْ أَحَدِهِمَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَتُحِبُّونَ أَنْ تَجْتَهِدُوا فِي الدُّعَاءِ؟ قُولُوا اللهُمَّ أَعِنَّا عَلَى شُكْرِكَ وَذِكْرِكَ وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ  

ahmad:7983Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Zurārah b. Awfá > Saʿd b. Hishām > Abū Hurayrah > Nabī Allāh ﷺ

“The prayer is severed by a woman, a dog and a donkey.” (Using translation from Ibn Mājah 950)   

أحمد:٧٩٨٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ يَقْطَعُ الصَّلَاةَ الْمَرْأَةُ وَالْكَلْبُ وَالْحِمَارُ  

ahmad:7984Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > al-Ḥasan > Abū Rāfiʿ > Abū Hurayrah > Nabī Allāh ﷺ > Law > Aḥadakum Yaʿlam

[Machine] "The Prophet of Allah ﷺ said, 'If one of you knows that by praying with me, he would receive a reward better than that of a fat sheep or two sheep, then what he attains of the reward would be greater.'"  

أحمد:٧٩٨٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ يَعْلَمُ أَنَّهُ إِذَا شَهِدَ الصَّلَاةَ مَعِي كَانَ لَهُ أَعْظَمُ مِنْ شَاةٍ سَمِينَةٍ أَوْ شَاتَيْنِ لَفَعَلَ فَمَا يُصِيبُ مِنَ الْأَجْرِ أَفْضَلُ  

ahmad:7985Anas b. ʿIyāḍ > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Hād > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamahaʿan Abū Hurayrah

When a man who had drunk wine was brought to the Messenger of Allah ﷺ, he said: Beat him. Abu Hurairah said: Some struck him with their hands, some with their garment. When he turned his face, some people said: Allah put you shame! The Messenger of Allah ﷺ said: Do not say like that and help the devil to get power over him. (Using translation from Abū Dāʾūd 4477)   

أحمد:٧٩٨٥حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اضْرِبُوهُ قَالَ فَمِنَّا الضَّارِبُ بِيَدِهِ وَمِنَّا الضَّارِبُ بِنَعْلِهِ وَالضَّارِبُ بِثَوْبِهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ أَخْزَاكَ اللهُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقُولُوا هَكَذَا لَا تُعِينُوا عَلَيْهِ الشَّيْطَانَ وَلَكِنْ قُولُوا رَحِمَكَ اللهُ  

ahmad:7986Sufyān b. ʿUyaynah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays > Nazal ʿAlaynā Abū Hurayrah Bi-al-Kūfah

[Machine] Sufyan and his companions, who were followers of Ahmas, met Qalqays. They greeted him and Sufyan said to him, "Once the Prophet came to him and my father said, 'O Abu Huraira, these are your relatives who have come to greet you and they want you to tell them about the Messenger of Allah ﷺ .' He said, 'Welcome to them and greetings. I accompanied the Messenger of Allah ﷺ for three years and never was I more eager to convey a Hadith from him than I am to narrate from me.' Until I heard him say, 'By Allah, it is better for one of you to take a rope, gather firewood on his back, eat from it, and give charity from it, than to go to a man whom Allah has blessed with His bounty and ask him for something, whether he gives it to him or refuses it.'"  

أحمد:٧٩٨٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسٍ قَالَ نَزَلَ عَلَيْنَا أَبُو هُرَيْرَةَ بِالْكُوفَةِ قَالَ فَكَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ مَوْلَانَا قَرَابَةٌ قَالَ

سُفْيَانُ وَهُم مَوالِي لْأَحْمَسِ فَاجْتَمَعَتْ أَحْمَسُ قَالَقَيْسٌ فَأَتَيْنَاهُ نُسَلِّمُ عَلَيْهِ وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً فَأَتَاهُ الْحَيُّ فَقَالَ لَهُ أَبِي يَا أَبَا هُرَيْرَةَ هَؤُلَاءِ أَنْسِبَاؤُكَ أَتَوْكَ يُسَلِّمُونَ عَلَيْكَ وَتُحَدِّثُهُمْ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَرْحَبًا بِهِمْ وَأَهْلًا صَحِبْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ ثَلَاثَ سِنِينَ لَمْ أَكُنْ أَحْرَصَ عَلَى أَنْ أَعِيَ الْحَدِيثَ مِنِّي فِيهِنَّ حَتَّى سَمِعْتُهُ يَقُولُ وَاللهِ لَأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ حَبْلًا فَيَحْتَطِبَ عَلَى ظَهْرِهِ فَيَأْكُلَ وَيَتَصَدَّقَ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْتِيَ رَجُلًا أَغْنَاهُ اللهُ ﷻ مِنْ فَضْلِهِ فَيَسْأَلَهُ أَعْطَاهُ أَوْ مَنَعَهُ  

ahmad:7987

[Machine] "In this way, soon, just before the Hour, you will come to fight a people whose footwear is made of hair, as if their faces are hammered with hammers."  

أحمد:٧٩٨٧ثُمَّ قَالَ

هَكَذَا بِيَدِهِ قَرِيبٌ مِنْ بَيْنِ يَدَيِ السَّاعَةِسَتَأْتُونَ تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعَرُ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ  

ahmad:7988Muḥammad b. Yazīd / al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Isḥāq > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said: Allah says, "I have borrowed from my servant, but he did not lend to me. My servant insults me, while he does not know that I am the one who controls time."  

أحمد:٧٩٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ وَهُوَ الْوَاسِطِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَقُولُ اللهُ اسْتَقْرَضْتُ عَبْدِي فَلَمْ يُقْرِضْنِي وَيَشْتُمُنِي عَبْدِي وَهُوَ لَا يَدْرِي يَقُولُ وَادَهْرَاهْ وَادَهْرَاهْ وَأَنَا الدَّهْرُ  

ahmad:7989Anas b. ʿIyāḍ > Abū Ḥāzim > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The Quran was revealed in seven different dialects. Debating in the Quran is unbelief three times. So whatever you find is known in it, act upon it, and whatever you are ignorant of, refer it to the learned."  

أحمد:٧٩٨٩حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ نَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ الْمِرَاءُ فِي الْقُرْآنِ كُفْرٌ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَمَا عَرَفْتُمْ مِنْهُ فَاعْمَلُوا وَمَا جَهِلْتُمْ مِنْهُ فَرُدُّوهُ إِلَى عَالِمِهِ  

ahmad:7990Anas b. ʿIyāḍ > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

“Whoever fasts one day for the sake of Allah, Allah will move his face away from the Fire a distance of seventy autumns (years).” (Using translation from Ibn Mājah 1718)   

أحمد:٧٩٩٠حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ صَامَ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللهِ زَحْزَحَ اللهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ بِذَلِكَ سَبْعِينَ خَرِيفًا  

ahmad:7991Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū Fudayk > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Bukayr b. ʿAbdullāh > Sulaymān b. Yasār > Abū Hurayrah

"I have never prayed behind anyone whose prayer more closely resembled that of the Messenger of Allah ﷺ than so-and-so." (The narrator) Sulaiman siad: "He used to make the first two rak'ahs of Zuhr lengthy and the last two shorter, and he would make 'Asr shorter; in Maghrib he would recite the short Mufassal surahs, in Isha' the medium-length Mufassal surahs and in Subh the long Mufassal surahs. (Using translation from Nasāʾī 982)  

أحمد:٧٩٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ قَالَ مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَشْبَهَ صَلَاةً بِرَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ فُلَانٍ قَالَ سُلَيْمَانُ كَانَ يُطِيلُ الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ وَيُخَفِّفُ الْأُخْرَيَيْنِ وَيُخَفِّفُ الْعَصْرَ وَيَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِقِصَارِ الْمُفَصَّلِ وَيَقْرَأُ فِي الْعِشَاءِ بِوَسَطِ الْمُفَصَّلِ وَيَقْرَأُ فِي الصُّبْحِ بِطِوَالِ الْمُفَصَّلِ  

ahmad:7992Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah > a man

Messenger of Allah, I have relatives with whom I try, to have close relationship, but they sever (this relation). I treat them well, but they treat me ill. I am sweet to them but they are harsh towards me. Upon this he (the Holy Prophet) said: If it is so as you say, then you in fact throw hot ashes (upon their faces) and there would always remain with you on behalf of Allah (an Angel to support you) who would keep you dominant over them so long as you adhere to this (path of righteousness). (Using translation from Muslim 2558a)  

أحمد:٧٩٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ الْعَلَاءَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي قَرَابَةً أَصِلُهُمْ وَيَقْطَعُونِي وَأُحْسِنُ إِلَيْهِمْ وَيُسِيئُونَ إِلَيَّ وَأَحْلُمُ عَنْهُمْ وَيَجْهَلُونَ عَلَيَّ قَالَ لَئِنْ كُنْتَ كَمَا تَقُولُ فَكَأَنَّمَا تُسِفُّهُمْ الْمَلَّ وَلَا يَزَالُ مَعَكَ مِنَ اللهِ ظَهِيرٌ عَلَيْهِمْ مَا دُمْتَ عَلَى ذَلِكَ  

ahmad:7993Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

“Peace be upon you, abode of believing people. We will join you soon, if Allah wills.” Then he said: “Would that we could see our brothers.” They said: “O Messenger of Allah, are we not your brothers?” He said: “You are my Companions. My brothers are those who will come after me. I will reach the Cistern ahead of you.” They said: “O Messenger of Allah, how will you recognize those of your nation who have not yet come?” He said: “If a man has a horse with a blaze on its forehead and white feet, don’t you think that he will recognize it among horses that are deep black in color?” They said: “Of course.” He said: “On the Day of Resurrection they will come with radiant faces, hands, and feet, because of the traces of ablution.” He said: “I will reach the Cistern ahead of you.” Then he said: “Men will be driven away from my Cistern just as stray camels are driven away. And I will call to them: ‘Come here!’ But it will be said: ‘They changed after you were gone, and they kept turning on their heels.’ So I will say: “Be off with you!” (Using translation from Ibn Mājah 4306)  

أحمد:٧٩٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ الْعَلَاءَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ أَتَى إِلَى الْمَقْبَرَةِ فَسَلَّمَ عَلَى أَهْلِ الْمَقْبَرَةِ فَقَالَ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ ثُمَّ قَالَ وَدِدْتُ أَنَّا قَدْ رَأَيْنَا إِخْوَانَنَا قَالَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَلَسْنَا بِإِخْوَانِكَ؟ قَالَ بَلْ أَنْتُمْ أَصْحَابِي وَإِخْوَانِي الَّذِينَ لَمْ يَأْتُوا بَعْدُ وَأَنَا فَرَطُهُمْ عَلَى الْحَوْضِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ تَعْرِفُ مَنْ لَمْ يَأْتِ مِنْ أُمَّتِكَ بَعْدُ؟ قَالَ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا كَانَ لَهُ خَيْلٌ غُرٌّ مُحَجَّلَةٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ خَيْلٍ بُهْمٍ دُهْمٍ أَلَمْ يَكُنْ يَعْرِفُهَا؟ قَالُوا بَلَى قَالَ فَإِنَّهُمْ يَأْتُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ أَثَرِ الْوُضُوءِ وَأَنَا فَرَطُهُمْ عَلَى الْحَوْضِ ثُمَّ قَالَ أَلَا لَيُذَادَنَّ رِجَالٌ مِنْكُمْ عَنْ حَوْضِي كَمَا يُذَادُ الْبَعِيرُ الضَّالُّ أُنَادِيهِمْ أَلَا هَلُمَّ فَيُقَالُ إِنَّهُمْ بَدَّلُوا بَعْدَكَ فَأَقُولُ سُحْقًا سُحْقًا  

ahmad:7994Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The believer feels jealous two or three times, and Allah is more jealous than him."  

أحمد:٧٩٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ الْعَلَاءَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْمُؤْمِنُ الْمُؤْمِنُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا يَغَارُ يَغَارُ وَاللهُ أَشَدُّ غَيْرًا  

ahmad:7995Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "Shall I not guide you to what Allah raises people's ranks and forgives sins through it? It is frequenting the mosques, waiting for prayer after prayer, and performing ablution despite being reluctant."  

أحمد:٧٩٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ الْعَلَاءَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا يَرْفَعُ اللهُ بِهِ الدَّرَجَاتِ وَيَمْحُو بِهِ الْخَطَايَا؟ كَثْرَةُ الْخُطَى إِلَى الْمَسَاجِدِ وَانْتِظَارُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصَّلَاةِ وَإِسْبَاغُ الْوُضُوءِ عَلَى الْمَكَارِهِ  

ahmad:7996Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah

“Rights will certainly be restored to those entitled to them on the Day of Resurrection, (to the point that) even the hornless sheep will lay claim upon the horned one.” (Using translation from Muslim 2582)   

أحمد:٧٩٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ الْعَلَاءَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَتُؤَدُّنَّ الْحُقُوقَ إِلَى أَهْلِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُقَادَ لِلشَّاةِ الْجَلْحَاءِ مِنَ الْقَرْنَاءِنَطَحَتْهَا  

ahmad:7997ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Yaʿqūb b. ʿAbdullāh al-Qummī > Ḥafṣ b. Ḥumayd

[Machine] Ziyad ibn Hudayr, I wished that I was in a space made of iron, which would render me incapable of speaking to people and them speaking to me.  

أحمد:٧٩٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْقُمِّيِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ حُمَيْدٍ قَالَ قَالَ

زِيَادُ بْنُ حُدَيْرٍ وَدِدْتُ أَنِّي فِي حَيِّزٍ مِنْ حَدِيدٍ مَعِي مَا يُصْلِحُنِي لَا أُكَلِّمُ النَّاسَ وَلَا يُكَلِّمُونِي  

ahmad:7998Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah

It does not avert Fate, but is the means by which something is extracted from the miser. (Using translation from Muslim 1640b)  

أحمد:٧٩٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ الْعَلَاءَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ نَهَى عَنِ النَّذْرِ وَقَالَ لَا يَرُدُّ مِنَ الْقَدَرِ وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ  

ahmad:7999Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] "That the Prophet ﷺ narrates it from his Lord (glorified be He) that He said: 'I am the best of partners. So whoever does an action and associates others with Me in it, I am free from it and he belongs to the one he associated with Me.'"  

أحمد:٧٩٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ الْعَلَاءَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ ﷻ أَنَّهُ قَالَ أَنَا خَيْرُ الشُّرَكَاءِ فَمَنْ عَمِلَ عَمَلًا فَأَشْرَكَ فِيهِ غَيْرِي فَأَنَا بَرِيءٌ مِنْهُ وَهُوَ لِلَّذِي أَشْرَكَ  

ahmad:8000Rawḥ > Shuʿbah > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman b. Yaʿqūb > Abū Yuḥaddithuʿan Abū Hurayrah

“Allah says: ‘I am the Most Self-Sufficient and I have no need for an associate. Thus he who does an action for someone else’s sake as well as Mine will have that action renounced by Me to him whom he associated with Me.’” (Using translation from Ibn Mājah 4202)   

أحمد:٨٠٠٠حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ اللهُ ﷻ أَنَا خَيْرُ الشُّرَكَاءِ مَنْ عَمِلَ لِي عَمَلًا فَأَشْرَكَ فِيهِ غَيْرِي فَأَنَا مِنْهُ بَرِيءٌ وَهُوَ لِلَّذِي أَشْرَكَ  

ahmad:8001Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Manṣūr > Abū ʿUthmān > Abū Hurayrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah, the truthful and trustworthy, Abu Al-Qasim, the occupant of the room, ﷺ , saying, "Mercy is not taken away except from a miserable person."  

أحمد:٨٠٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ الصَّادِقَ الْمَصْدُوقَ أَبَا الْقَاسِمِ صَاحِبَ الْحُجْرَةِ ﷺ يَقُولُ لَا تُنْزَعُ الرَّحْمَةُ إِلَّا مِنْ شَقِيٍّ  

ahmad:8002Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Bishr > Shahr b. Ḥawshab > Abū Hurayrah

"Al-'Ajwah is from Paradise and it contains a cure for poison. Truffles are a form of manna, and its liquid is a cure for the eye." (Using translation from Tirmidhī 2066)   

أحمد:٨٠٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ وَالْعَجْوَةُ مِنَ الْجَنَّةِ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ مِنَ السُّمِّ  

ahmad:8003Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Ziyād al-Ṭaḥḥān > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he saw a man drinking while standing, so he said to him, "Sit down and drink." The man asked, "Why?" The Prophet replied, "Would it please you to have drinks with the devil?" The man said, "No." The Prophet then said, "Indeed, he has already drunk with you, and whoever drinks in a standing position, the devil drinks with him."  

أحمد:٨٠٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي زِيَادٍ الطَّحَّانِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا يَشْرَبُ قَائِمًا فَقَالَ لَهُ قِهِ قَالَ لِمَهْ؟ قَالَ أَيَسُرُّكَ أَنْ يَشْرَبَ مَعَكَ الْهِرُّ؟ قَالَ لَا قَالَ فَإِنَّهُ قَدْ شَرِبَ مَعَكَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مِنْهُ الشَّيْطَانُ  

ahmad:8004Ḥajjāj > Shuʿbah > Abū Ziyād a freed slave of al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] I heard Abu Hurairah mention it.  

أحمد:٨٠٠٤حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي زِيَادٍ مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ فَذَكَرَهُ  

ahmad:8005Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "My Ummah (nation) will be destroyed by this treacherous person from the Quraysh." They said, "What do you command us, O Messenger of Allah?" He said, "If people would only isolate themselves from them."  

أحمد:٨٠٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يُهْلِكُ أُمَّتِي هَذَا الْحَيُّمِنْ قُرَيْشٍ قَالُوا فَمَا تَأْمُرُنَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ لَوْ أَنَّ النَّاسَ اعْتَزَلُوهُمْ  

ahmad:8006Muḥammad b. Jaʿfar Suʾil

In every prayer there is a recitation. We make you listen what the Messenger of Allah ﷺ made us listen, and we keep hidden from you what he kept hidden from us. (Using translation from Abū Dāʾūd 797)  

أحمد:٨٠٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ سُئِلَ عَنْ قِرَاءَةِ الْإِمَامِ فِي الصَّلَوَاتِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ فِي كُلِّ الصَّلَوَاتِ يُقْرَأُ فَمَا

أَسْمَعَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَسْمَعْنَاكُمْ وَمَا أَخْفَى عَلَيْنَا أَخْفَيْنَا عَلَيْكُمْ  

ahmad:8007ʿAbd al-Raḥman Mālik > Ibn Shihāb > Ibn Ukaymah al-Laythī > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah ﷺ finished a prayer in which he recited out loud, then he said: 'Did any one of you recite with me just now?' A man said: 'Yes, O Messenger of Allah.' He said: 'I was wondering what was distracting me in reciting Quran.'" So the people stopped reciting in prayers in which the Messenger of Allah ﷺ recited out loud when they heard that. (Using translation from Nasāʾī 919)  

أحمد:٨٠٠٧قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ انْصَرَفَ مِنْ صَلَاةٍ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ هَلْ قَرَأَ مَعِي أَحَدٌ مِنْكُمْ آنِفًا؟ قَالَ رَجُلٌ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ إِنِّي أَقُولُ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ؟ قَالَ فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِيمَا جَهَرَ فِيهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْقِرَاءَةِ فِي الصَّلَواتِ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:8008ʿAbd al-Raḥman Mālik > Sumay a freed slave of Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Ṣāliḥ al-Sammān > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "If one says one-hundred times in one day: "None has the right to be worshipped but Allah, the Alone Who has no partners, to Him belongs Dominion and to Him belong all the Praises, and He has power over all things (i.e. Omnipotent)", one will get the reward of manumitting ten slaves, and one-hundred good deeds will be written in his account, and one-hundred bad deeds will be wiped off or erased from his account, and on that day he will be protected from the morning till evening from Satan, and nobody will be superior to him except one who has done more than that which he has done." (Using translation from Bukhārī 3293)  

أحمد:٨٠٠٨قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَالِكٌ عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ فِي يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ كَانَتْ لَهُ عَدْلَ عَشْرِ رِقَابٍ وَكُتِبَ لَهُ مِائَةُ حَسَنَةٍ وَمُحِيَتْ عَنْهُ مِائَةُ سَيِّئَةٍ وَكَانَتْ لَهُ حِرْزًا مِنَ الشَّيْطَانِ يَوْمَهُ ذَلِكَ حَتَّى يُمْسِيَ وَلَمْ يَأْتِ أَحَدٌ بِأَفْضَلَ مِمَّا جَاءَ بِهِ إِلَّا أَحَدٌ عَمِلَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ  

ahmad:8009ʿAbd al-Raḥman Mālik > Sumay a freed slave of Abū Bakr > Abū Ṣāliḥ al-Sammān > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever says, 'Subhan Allah wa bihamdihi,' one hundred times a day, will be forgiven all his sins even if they were as much as the foam of the sea. (Using translation from Bukhārī 6405)  

أحمد:٨٠٠٩قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَالِكٌ عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ فِي يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ حُطَّتْ خَطَايَاهُ وَإِنْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ  

ahmad:8010ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Mūsá / Ibn ʿAlī from his father > ʿAbd al-ʿAzīz b. Marwān > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "The worst qualities in a person are greed and cowardice."  

أحمد:٨٠١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ مُوسَى يَعْنِي ابْنَ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ شَرُّ مَا فِي رَجُلٍ شُحٌّ هَالِعٌ وَجُبْنٌ خَالِعٌ  

ahmad:8011Abū ʿĀmir > Mālik > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman > Ibn Ḥunayn > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ heard a man reciting "Say, He is Allah, the One" and he said, "It became obligatory." They (the companions) asked, "O Messenger of Allah, what became obligatory?" He said, "Paradise became obligatory for him."  

أحمد:٨٠١١حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ فَقَالَ وَجَبَتْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مَا وَجَبَتْ؟ قَالَ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ  

ahmad:8012ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Isrāʾīl > Abū Sinān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has chosen four phrases from speech: Subhan Allah (glory be to Allah), Alhamdulillah (all praise is due to Allah), La ilaha illa Allah (there is no god but Allah), and Allahu Akbar (Allah is the greatest). Whoever says Subhan Allah, Allah will write for him/her twenty good deeds or erase twenty bad deeds, and whoever says Allahu Akbar, the same will be written for him/her. Whoever says La ilaha illa Allah, the same will be written for him/her. Whoever says Alhamdulillah, Lord of the worlds, from the bottom of their heart, Allah will write for him/her thirty good deeds or erase thirty bad deeds."  

أحمد:٨٠١٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي سِنَانٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْحَنَفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ اصْطَفَى مِنَ الْكَلَامِ أَرْبَعًا سُبْحَانَ اللهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ فَمَنْ قَالَ سُبْحَانَ اللهِ كَتَبَ اللهُ لَهُ عِشْرِينَ حَسَنَةً أَوْ حَطَّ عَنْهُ عِشْرِينَ سَيِّئَةً وَمَنْ قَالَ اللهُ أَكْبَرُ فَمِثْلُ ذَلِكَ وَمَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَمِثْلُ ذَلِكَ وَمَنْ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ مِنْ قِبَلِ نَفْسِهِ كُتِبَتْ لَهُ ثَلَاثُونَ حَسَنَةً أَوْ حُطَّ عَنْهُ ثَلَاثُونَ سَيِّئَةً  

ahmad:8013ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Ḥammād > Muḥammad b. Ziyād And ʿAffān > Ḥammād > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah > Abū al-Qāsim ﷺ

[Machine] I heard Abu al-Qasim ﷺ say, "Our Lord admires a group of people who are led to paradise with chains."  

أحمد:٨٠١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ وَعَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ يَقُولُ عَجِبَ رَبُّنَا مِنْ قَوْمٍ يُقَادُونَ إِلَى الْجَنَّةِ فِي السَّلَاسِلِ  

ahmad:8014ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

[Machine] I heard Abu Hurairah say that when the Prophet ﷺ was presented with food from someone other than his household, he would ask about it. If it was said to be a gift, he would eat it, and if it was said to be a charity, he would say, "Eat it," and he would not eat it himself.  

أحمد:٨٠١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا أُتِيَ بِطَعَامٍ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِ سَأَلَ عَنْهُ فَإِنْ قِيلَ هَدِيَّةٌ أَكَلَ وَإِنْ قِيلَ صَدَقَةٌ قَالَ كُلُوا وَلَمْ يَأْكُلْ  

ahmad:8015ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād > Muḥammad > Abū Hurayrah > Abū al-Qāsim ﷺ

[Machine] I heard Abu al-Qasim ﷺ say, "Men leave the city out of desire for it, but the city is better for them if only they knew."  

أحمد:٨٠١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ يَقُولُ يَخْرُجُ مِنَ الْمَدِينَةِ رِجَالٌ رَغْبَةً عَنْهَا وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ  

ahmad:8016ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah > Abū al-Qāsim ﷺ

[Machine] I heard Abu Al-Qasim ﷺ saying, "Seventy thousand people from my nation will enter paradise without being held accountable." A man then said, "Pray to Allah to make me one of them." Allah replied, "O Allah, make him one of them." Then another man stood up and said, "Pray to Allah to make me one of them." Allah responded, "Ukkashah has preceded you in this."  

أحمد:٨٠١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ يَقُولُ يَدْخُلُ سَبْعُونَ أَلْفًا مِنْ أُمَّتِي الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ فَقَالَ رَجُلٌ ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فقال اللهُمْ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ ثُمَّ قَامَ آخَرُ فَقَالَ ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَقَالَ سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ  

ahmad:8017ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Wāḥid / Ibn Ziyād > ʿAbdullāh b. Aḥmad

[Machine] "Narrated by Abu Hurairah, the Prophet ﷺ described it similarly."  

أحمد:٨٠١٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ أَخُو حَجَّاجٍ الْأَنْمَاطِيُّ وَكَانَ ثِقَةً قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ مِثْلَهُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

ahmad:8018ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿĀṣim b. Kulayb from my father > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah said: "Every Khutbah that does not have the Tashah-hud in it, then it is like a severed hand." (Using translation from Tirmidhī 1106)   

أحمد:٨٠١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْخُطْبَةُ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَهَادَةٌ كَالْيَدِ الْجَذْمَاءِ