15.01. ʿĀʾishah b. Abū Bakr al-Ṣiddīq ؓ (19/49)

١٥.٠١۔ مسند الصديقة عائشة بنت الصديق ؓ ص ١٩

ahmad:24910ʿAffān > Sallām b. Abū Muṭīʿ > Jābir > al-Shaʿbī > Yaḥyá b. al-Jazzār > ʿĀʾishah Man Ghassal Mayyit Faʾaddá Fīh al-Amānah /

[Machine] Aisha who washed a dead body and fulfilled her responsibility by not revealing what was in it at that time. This was one of his sins like the day his mother gave birth to him. She said, and the Messenger of Allah said, "His night is closer to him than all of you. If he knows, then let his night be from you who you think has a share of piety or trustworthiness."  

أحمد:٢٤٩١٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنِي سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ قَالَ قَالَتْ

عَائِشَةُ مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَأَدَّى فِيهِ الْأَمَانَةَ يَعْنِي أَنْ لَا يُفْشِيَ عَلَيْهِ مَا يَكُونُ مِنْهُ عِنْدَ ذَلِكَ كَانَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ قَالَتْ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلْيَلِهِ أَقْرَبُ أَهْلِهِ مِنْهُ إِنْ كَانَ يَعْلَمُ فَإِنْ كَانَ لَا يَعْلَمُ فَلْيَلِهِ مِنْكُمْ مَنْ تَرَوْنَ أَنَّ عِنْدَهُ حَظًّا مِنْ وَرَعٍ أَوْ أَمَانَةٍ  

ahmad:24911ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

"There are five kinds of vermin which may be killed out and inside the Haram: Crows, kites, vicious dogs, scorpions and mice." (Using translation from Nasāʾī 2881)  

أحمد:٢٤٩١١حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ خَمْسٌ فَوَاسِقُ يُقْتَلْنَ فِي الْحِلِّ وَالْحَرَمِ الْكَلْبُ الْعَقُورُ وَالْفَأْرَةُ وَالْحُدَيَّا وَالْغُرَابُ وَالْعَقْرَبُ  

ahmad:24912ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Hishām > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] "There were people who used to worship excessively, so the Prophet ﷺ forbade them and said, 'By Allah, I know Allah better than you do, and I fear Him more than you do.' And he used to say, 'Do not burden yourselves with acts of worship that you are unable to bear, for Allah ﷻ does not grow tired until you grow tired.'"  

أحمد:٢٤٩١٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ نَاسًا كَانُوا يَتَعَبَّدُونَ عِبَادَةً شَدِيدَةً فَنَهَاهُمُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ وَاللهِ إِنِّي لَأَعْلَمُكُمْ بِاللهِ ﷻ وَأَخْشَاكُمْ لَهُ وَكَانَ يَقُولُ عَلَيْكُمْ مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ فَإِنَّ اللهَ ﷻ لَا يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا  

ahmad:24913ʿAffān > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm > al-Aswad b. Yazīd > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah would struggle (to perform Salat more) during the last ten (nights) more than he would struggle in the rest of it." (Using translation from Tirmidhī 796)  

أحمد:٢٤٩١٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَجْتَهِدُ فِي الْعَشْرِ مَا لَا يَجْتَهِدُ فِي غَيْرِهِ  

ahmad:24914ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Thābit > ʿAbdullāh b. Rabāḥ > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Nuʿmān > ʿĀʾishah

[Machine] The translation of the passage "كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا الْتَقَى الْخِتَانَانِ اغْتَسَلَ" into English is: "When the Messenger of Allah, ﷺ , met with the circumcised, he would perform ablution."  

أحمد:٢٤٩١٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا الْتَقَى الْخِتَانَانِ اغْتَسَلَ  

ahmad:24915Bahz And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Qatādah Waʿāṣim al-Aḥwal > Muʿādhah > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah and I would take a bath from a single vessel." (Using translation from Ibn Mājah 376)   

أحمد:٢٤٩١٥حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ وَعَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ مُعَاذَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ يُبَادِرُنِي مُبَادَرَةً  

ahmad:24916ʿAffān > Muḥammad b. Dīnār > Saʿd b. Aws > Miṣdaʿ Abū Yaḥyá al-Anṣārī > ʿĀʾishah

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , used to kiss her while he was fasting and suck her tongue. I said, "Did you hear it from Sa'd ibn Aws?" He said, "Yes."  

أحمد:٢٤٩١٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ عَنْ مِصْدَعٍ أَبِي يَحْيَى الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ وَيَمُصُّ لِسَانَهَا قُلْتُ سَمِعْتَهُ مِنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ؟ قَالَ نَعَمْ  

ahmad:24917ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Ḥammād > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ was given a lizard, but he did not eat it. Aisha said, "O Messenger of Allah, shall I not feed it to the poor?" The Prophet ﷺ said, "Do not feed them from what you do not eat."  

أحمد:٢٤٩١٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُهْدِيَ إِلَيْهِ ضَبٌّ فَلَمْ يَأْكُلْهُقَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا أُطْعِمُهُ الْمَسَاكِينَ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَا تُطْعِمُوهُمْ مِمَّا لَا تَأْكُلُونَ  

ahmad:24918ʿAffān > ʿAbd al-Wārith > Ḥabīb al-Muʿallim > Abū al-Muhazzim > Abū Hurayrah > ʿĀʾishah

“A hand span.” ‘Aishah said: “This may show her calves.” He said: “Then a forearm’s length.” (Using translation from Ibn Mājah 3583)   

أحمد:٢٤٩١٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ أَبِي الْمُهَزِّمِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فِي ذُيُولِ النِّسَاءِ شِبْرًا قَالَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ إِذَنْ تَخْرُجَ سُوقُهُنَّ وَقَالَ عَفَّانُ مَرَّةً أَسْوُقُهُنَّ قَالَ فَذِرَاعٌ  

ahmad:24919ʿAffān > Ḥammād > Ḥumayd > ʿAbdullāh b. Abū ʿUtbah > ʿĀʾishah

[Machine] "It was narrated that a woman used to donate from the meat of her sadaqah (charity) and she gifted it to the Prophet ﷺ . It was said to him that it is from the meat of sadaqah, so he said: 'Indeed, it is charity for her and a gift for us.'"  

أحمد:٢٤٩١٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عُتْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهُ كَانَ تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ مِنْ لَحْمِ الصَّدَقَةِ فَأَهْدَتْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقِيلَ لَهُ إِنَّهُ مِنْ لَحْمِ الصَّدَقَةِ فَقَالَ إِنَّهُ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ  

ahmad:24920ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas And Hishām b. ʿUrwah > ʿUrwah > ʿĀʾishah

“What is this noise?” They said: “Palm trees that are being pollinated.” He said: “If they did not do that it would be better.” So they did not pollinate them that year, and the dates did not mature properly. they mentioned that to the Prophet ﷺ and he said: “If it is one of the matters of your religion, then refer to me.” (Using translation from Ibn Mājah 2471)  

أحمد:٢٤٩٢٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ وَهِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَمِعَ أَصْوَاتًا فَقَالَ مَا هَذِهِ الْأَصْوَاتُ؟ قَالُوا النَّخْلُ يُؤَبِّرُونَهُ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ لَوْ لَمْ يَفْعَلُوا لَصَلُحَ فَلَمْ يُؤَبِّرُوا عَامَئِذٍ فَصَارَ شِيصًا فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِذَا كَانَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ دُنْيَاكُمْ فَشَأْنَكُمْ بِهِ وَإِذَا كَانَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ دِينِكُمْ فَإِلَيَّ  

ahmad:24921ʿAffān > Hammām > Hishām b. ʿUrwah from my father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to sleep, and when he woke up, he would rose up and perform ablution, then pray eight units of prayer. He would sit after every two units, and then conclude by sitting in the fifth unit. After that, he would perform Witr prayer consisting of five units, sitting only in the fifth unit, and then conclude the prayer.  

أحمد:٢٤٩٢١حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَرْقُدُ فَإِذَا اسْتَيْقَظَ تَسَوَّكَ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثُمَّ صَلَّى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ يَجْلِسُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ فَيُسَلِّمُ ثُمَّ يُوتِرُ بِخَمْسِ رَكَعَاتٍ لَا يَجْلِسُ إِلَّا فِي الْخَامِسَةِ وَلَا يُسَلِّمُ إِلَّا فِي الْخَامِسَةِ  

ahmad:24922ʿAffān > Abū ʿAwānah > Ashʿath b. Sulaym > ʿAbdullāh b. Maʿqil al-Muḥāribiyyiqāl > ʿĀʾishah

[Machine] The narrator said: "I heard Aisha saying that the Messenger of Allah ﷺ forbade us from wearing the Dubba, Mazaffat, and al-Hantam."  

أحمد:٢٤٩٢٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ

الْمُحَارِبِيِّقَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَنْبِذَ فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ وَالْحَنْتَمِ  

ahmad:24923ʿAffān > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād

[Machine] I went with my aunt and aunt to Aisha, and I asked her how one of you used to serve the Messenger of Allah ﷺ when she got angry. She said, "When one of us got angry, she would wear a wide belt, then she would tie the Messenger of Allah ﷺ with her breasts and sacrifice him."  

أحمد:٢٤٩٢٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ سَعِيدٍ الْحَنَفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا جُمَيْعُ بْنُ عُمَيْرٍ التَّيْمِيُّ قَالَ

انْطَلَقْتُ مَعَ عَمَّتِي وَخَالَتِي إِلَى عَائِشَةَ فَسَأَلْتُهَا كَيْفَ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَصْنَعُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ إِذَا عَرَكَتْ؟ فَقَالَتْ كَانَ إِذَا كَانَ ذَلِكَ مِنْ إِحْدَانَا ائْتَزَرَتْ بِالْإِزَارِ الْوَاسِعِ ثُمَّ الْتَزَمَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِثَدْيَيْهَا وَنَحْرِهَا  

ahmad:24924ʿAffān > Shuʿbah > Yazīd al-Rishk > Muʿādhah > ʿĀʾishah

[Machine] She asked her, "Did the Messenger of Allah ﷺ used to pray Duha four Rak'ahs?" She said, "Yes, four Rak'ahs, and more if Allah wills."  

أحمد:٢٤٩٢٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ يَزِيدُ الرِّشْكُ أَخْبَرَنِي عَنْ مُعَاذَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا سَأَلَتْهَا أَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي الضُّحَى أَرْبَعًا؟ قَالَتْ نَعَمْ أَرْبَعًا وَيَزِيدُ مَا شَاءَ اللهُ  

ahmad:24925ʿAffān > Yazīd b. Zurayʿ > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAtīq > Abīhiʾannah > ʿĀʾishah

ʿThe siwak is cleansing to the mouth and pleasing to the Lordʿ (Using translation from Aḥmad 7)   

أحمد:٢٤٩٢٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَتِيقٍ عَنْ أَبِيهِأَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ

تُحَدِّثُهُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ السِّوَاكَ مَطْهَرَةٌ لِلْفَمِ مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ  

ahmad:24926ʿAffān > Abū ʿAwānah > Sulaymān al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

I never saw the Messenger of Allah ﷺ fasting during the first ten days of Dhu al-Hijjah. (Using translation from Abū Dāʾūd 2439)  

أحمد:٢٤٩٢٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَائِمًا أَيَّامَ الْعَشْرِ قَطُّ  

ahmad:24927ʿAffān > Yazīd b. Zurayʿ > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwahaʿan ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ, during his illness in which he passed away, would blow onto himself ﷺ with the healing supplications. When he became unable to do so, I began blowing onto him with them and he would wipe himself with his own hand.  

أحمد:٢٤٩٢٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي مَرَضِهِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ يَنْفُثُ عَلَى نَفْسِهِ ﷺ بِالْمُعَوِّذَاتِ فَلَمَّا ثَقُلَ عَنْ ذَلِكَ جَعَلْتُ أَنْفُثُ عَلَيْهِ بِهِنَّ وَيَمْسَحُهُ بِيَدِ نَفْسِهِ  

ahmad:24928ʿAffān > Abū ʿAwānah > Ismāʿīl al-Suddī > ʿAbdullāh al-Bahī > ʿĀʾishah

"I would not make up what was due upon me from Ramadan except in Sha'ban, until the Messenger of Allah died." (Using translation from Tirmidhī 783)  

أحمد:٢٤٩٢٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ السُّدِّيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ الْبَهِيِّ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا كُنْتُ أَقْضِي مَا يَكُونُ عَلَيَّ مِنْ رَمَضَانَ إِلَّا فِي شَعْبَانَ حَتَّى تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

ahmad:24929ʿAffān > Ḥammād / Ibn Salamah > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ recited the following verse: "It is He who has sent down to you, [O Muhammad], the Book; in it are verses [that are] precise - they are the foundation of the Book - and others unspecific. As for those in whose hearts is deviation [from truth], they will follow that of it which is unspecific, seeking discord and seeking an interpretation [suitable to them]. And no one knows its [true] interpretation except Allah. But those firm in knowledge say, "We believe in it. All [of it] is from our Lord." And no one will be reminded except those of understanding." (Quran 3:7) So when you see them, beware of them.  

أحمد:٢٤٩٢٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ} [آل عمران 7] فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْهَا قَالَ قَدْ سَمَّاهُمُ اللهُ ﷻ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمْ فَاحْذَرُوهُمْ  

ahmad:24930Quraysh b. Ibrāhīm > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Shabīb b. ʿAbd al-Malik al-Taymī > Muqātil b. Ḥayyān > ʿAmmatih ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] She said: We used to throw water for the Messenger of Allah ﷺ in a basin, without fermenting it or adding perfume to it. When it was evening, he would drink from it for his dinner, and if there was any left, I would pour it out or pour it on the plants. Then we would wash the basin and throw water in it for his supper. When it was morning, he would drink from it for his breakfast, and if there was any excess, I would pour it out or pour it on the plants. Then I would wash the basin. It was said to him: Did you wash the basin twice? He said: Yes, twice.  

أحمد:٢٤٩٣٠حَدَّثَنَا قُرَيْشُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ شَبِيبِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ التَّيْمِيِّ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ عَمَّتِهِ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ كُنَّا نَنْبِذُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ غُدْوَةً فِي سِقَاءٍ وَلَا نُخَمِّرُهُ وَلَا نَجْعَلُ لَهُ عَكَرًا فَإِذَا أَمْسَى تَعَشَّى فَشَرِبَ عَلَى عَشَائِهِ فَإِنْ بَقِيَ شَيْءٌ فَرَّغْتُهُ أَوْ صَبَبْتُهُ ثُمَّ نَغْسِلُ السِّقَاءَ فَنَنْبِذُ فِيهِ مِنَ الْعِشَاءِ فَإِذَا أَصْبَحَ تَغَدَّى فَشَرِبَ عَلَى غَدَائِهِ فَإِنْ فَضَلَ شَيْءٌ صَبَبْتُهُ أَوْ فَرَّغْتُهُ ثُمَّ غَسَلَ السِّقَاءَفَقِيلَ لَهُ أَفِيهِ غَسَلَ السِّقَاءَ مَرَّتَيْنِ؟ قَالَ مَرَّتَيْنِ  

ahmad:24931ʿAffān > Wuhayb > ʿAbdullāh b. Ṭāwus from his father > ʿĀʾishah

[Machine] She said: "O Umar, the Messenger of Allah ﷺ prohibited praying at the time of sunrise and sunset."  

أحمد:٢٤٩٣١حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ وَهِمَ عُمَرُ إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الصَّلَاةِ أَنْ يُتَحَرَّى طُلُوعُ الشَّمْسِ وَغُرُوبُهَا  

ahmad:24932ʿAffān > Wuhayb > ʿAbdullāh b. Ṭāwus from his father > ʿĀʾishah

Your circumambulation would suffice both Hajj and Umra. She, however, felt reluctant. Thereupon the Prophet ﷺ sent her with 'Abd al-Rahman to Tan'im and she performed Umra (with separate rituals) after Hajj. (Using translation from Muslim 1211x)  

أحمد:٢٤٩٣٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا أَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ فَقَدِمَتْ وَلَمْ تَطُفْ بِالْبَيْتِ حَتَّى حَاضَتْ فَنَسَكَتْ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا وَقَدْ أَهَلَّتْ بِالْحَجِّ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ ﷺ يَوْمَ النَّحْرِ يَسَعُكِ طَوَافُكِ لِحَجِّكِ وَلِعُمْرَتِكِ فَأَبَتْ فَبَعَثَ بِهَا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرَتْ بَعْدَ الْحَجِّ  

ahmad:24933ʿAffān > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿAmr b. Maymūn b. Mihrān from my father

[Machine] Aisha, may Allah be pleased with her, used to say when she heard the caller (to prayer): "I bear witness that there is no god but Allah and I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah."  

أحمد:٢٤٩٣٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ قَالَتْ

عَائِشَةُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَمِعَ الْمُنَادِيَ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ  

ahmad:24934ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Ḥammād > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

[Machine] It is as if I am looking at the fragrance of the holy Prophet's ﷺ beloved at the crossroads after a few days, while he is in a state of sanctity.  

أحمد:٢٤٩٣٤قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفْرِقِ النَّبِيِّ ﷺ بَعْدَ أَيَّامٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ  

ahmad:24935ʿAffān > Ḥammād > Ḥammād > Ibrāhīm > al-Aswadiʿan ʿĀʾishah

[Machine] "When the Prophet ﷺ fell ill, I held his hand and placed it on my chest, and I supplicated with these words: "O Lord of the people, remove the affliction." He then withdrew his hand from mine and said, "I ask Allah, the Most High, the Most Blissful."  

أحمد:٢٤٩٣٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَمَّا مَرِضَ النَّبِيُّ ﷺ أَخَذْتُ بِيَدِهِ فَجَعَلْتُ أُمِرُّهَا عَلَى صَدْرِهِ وَدَعَوْتُ بِهَذِهِ الْكَلِمَاتِ أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ فَانْتَزَعَ يَدَهُ مِنْ يَدِي وَقَالَ أَسْأَلُ اللهَ ﷻ الرَّفِيقَ الْأَعْلَى الْأَسْعَدَ  

ahmad:24936ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Ḥammād > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

[Machine] I used to wipe the semen from the Prophet's ﷺ garment and then he would pray in it.  

أحمد:٢٤٩٣٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُنْتُ أَفْرُكُ الْمَنِيَّ مِنْ ثَوْبِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ يَذْهَبُ فَيُصَلِّي فِيهِ  

ahmad:24937ʿAffān > Ḥammād > Ḥammād > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah > Jaʿaltumūnā Bimanzilah al-Kalb And al-Ḥimār Laqad Raʾaytunī

[Machine] "You have made us like dogs and donkeys. I have seen myself under my cloak between the Prophet ﷺ and the Qibla, and I dislike to move between his hands until I slide out from under the quilt."  

أحمد:٢٤٩٣٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ

جَعَلْتُمُونَا بِمَنْزِلَةِ الْكَلْبِ وَالْحِمَارِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَأَنَا تَحْتَ كِسَائِي بَيْنَ النَّبِيِّ ﷺ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَأَكْرَهُ أَنْ أَسْنَحَ بَيْنَ يَدَيْهِ حَتَّى أَنْسَلَّ مِنْ تَحْتِ الْقَطِيفَةِ انْسِلَالًا  

ahmad:24938ʿAffān > Shuʿbah > Miqdām b. Shurayḥ b. Hāniʾ > Abū > ʿĀʾishah > Samiʿahā

[Machine] "He heard her saying, 'I was riding a difficult camel, so I started hitting it.' Then the Messenger of Allah ﷺ said to me, 'Be gentle, for gentleness beautifies everything and is not removed from anything without spoiling it.'"  

أحمد:٢٤٩٣٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهُ سَمِعَهَا تَقُولُ كُنْتُ عَلَى بَعِيرٍ صَعْبٍ فَجَعَلْتُ أَضْرِبُهُ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَيْكِ بِالرِّفْقِ فَإِنَّ الرِّفْقَ لَا يَكُونُ فِي شَيْءٍ إِلَّا زَانَهُ وَلَا يُنْزَعُ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا شَانَهُ  

ahmad:24939ʿAffān And Bahz > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith

[Machine] There was a man from the Nakha'i tribe who went to visit Aisha. He fell asleep and a servant girl of Aisha saw him washing away the traces of impurity from his clothes. Bahz said, "Shu'bah reported to me that she said, 'I saw him and I saw no more than him rubbing his clothes against the Messenger of Allah's ﷺ clothes.'"  

أحمد:٢٤٩٣٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ وَبَهْزٌ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ الْحَكَمُ أَخْبَرَنِي عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّهُ كَانَ نَازِلًا عَلَى عَائِشَةَ قَالَ

بَهْزٌ إِنَّ رَجُلًا مِنَ النَّخَعِ كَانَ نَازِلًا عَلَى عَائِشَةَ فَاحْتَلَمَ فَأَبْصَرَتْهُ جَارِيَةٌ لِعَائِشَةَ وَهُوَ يَغْسِلُ أَثَرَ الْجَنَابَةِ مِنْ ثَوْبِهِ أَوْ يَغْسِلُ ثَوْبَهُ قَالَ بَهْزٌ هَكَذَا قَالَ شُعْبَةُ فَقَالَتْ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَمَا أَزِيدُ عَلَى أَنْ أَفْرُكَهُ مِنْ ثَوْبِرَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:24940Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibrāhīm

[Machine] That Hammam ibn Al-Harith was staying in Aisha's house, so he mentioned its meaning.  

أحمد:٢٤٩٤٠حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ

أَنَّ هَمَّامَ بْنَ الْحَارِثِ كَانَ نَازِلًا عَلَى عَائِشَةَ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ  

ahmad:24941ʿAffān > Wuhayb > Mūsá b. ʿUqbah > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf

[Machine] Narrated Aisha, the wife of the Prophet (PBUH), she used to say: "The Messenger of Allah (PBUH) said, 'Be steadfast, approach (good deeds), and give glad tidings. For nobody shall enter Paradise due to their deeds alone.'" They said, "Not even you, O Messenger of Allah?" He replied, "Not even me, unless Allah envelops me in His mercy. And know that the most beloved deed to Allah is the one that is done consistently, even if it is small."  

أحمد:٢٤٩٤١حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ يُحَدِّثُ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا كَانَتْ تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَأَبْشِرُوا فَإِنَّهُ لَنْ يُدْخِلَ الْجَنَّةَ أَحَدًاعَمَلُهُ قَالُوا وَلَا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ وَلَا أَنَا إِلَّا أَنْ يَتَغَمَّدَنِي اللهُ ﷻ مِنْهُ بِرَحْمَةٍ وَاعْلَمُوا أَنَّ أَحَبَّ الْعَمَلِ إِلَى اللهِ ﷻ أَدْوَمُهُ وَإِنْ قَلَّ  

ahmad:24942ʿAffān > Muḥammad b. Ṭalḥah > Zubayd > Mujāhid > ʿĀʾishah

"Jibra'il kept enjoining good treatment of neighbours untol I thought that he would make neigbours heirs." (Using translation from Ibn Mājah 3673)   

أحمد:٢٤٩٤٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا زَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ يُوَرِّثُهُ  

ahmad:24943ʿAffān > Khālid b. al-Ḥārith > Ashʿath > al-Ḥasan > Saʿd b. Hishām > ʿĀʾishah

It was narrated from 'Aishah that the Messenger of Allah forbade celibacy. (Using translation from Nasāʾī 3213)  

أحمد:٢٤٩٤٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا أَشْعَثُ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ التَّبَتُّلِ  

ahmad:24944ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > al-Ḥasan > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ mentioned a great struggle that will occur before the emergence of the Antichrist (Dajjal), so I asked, "O Messenger of Allah, where will the Arabs be at that time?" He said, "O Aisha, the Arabs will be few in number at that time." So, I asked, "What will suffice the believers in terms of food at that time?" He said, "The remembrance of Allah through glorification, praising, and declaring His oneness." I asked, "Then, what will be the best wealth at that time?" He said, "A strong, young man who will provide water to his family. As for food, there will be no food."  

أحمد:٢٤٩٤٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذَكَرَ جَهْدًا شَدِيدًا يَكُونُ بَيْنَ يَدَيِ الدَّجَّالِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ فَأَيْنَ الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ يَا عَائِشَةُ الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ قَلِيلٌ فَقُلْتُ مَا يُجْزِئُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَئِذٍ مِنَ الطَّعَامِ؟ قَالَ مَا يُجْزِئُ الْمَلَائِكَةَ التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ وَالتَّحْمِيدُ وَالتَّهْلِيلُ قُلْتُ فَأَيُّ الْمَالِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ؟ قَالَ غُلَامٌ شَدِيدٌ يَسْقِي أَهْلَهُ مِنَ الْمَاءِ وَأَمَّا الطَّعَامُ فَلَا طَعَامَ  

ahmad:24945Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yazīd b.ikhumayr > ʿAbdullāh b. Abū Mūsá > Arsalanī Mudrik or Ibn Mudrik > ʿĀʾishah Asʾaluhā > Ashyāʾ

[Machine] "So I approached her and she was praying the Duha prayer, so I said, 'I will sit until she finishes.' They said, 'No, it's okay,' but I asked her how I should seek permission from her. She said, 'Say, "Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah. Peace be upon the mothers of the believers or the wives of the Prophet ﷺ. Peace be upon you all." He said, 'So I entered upon her and asked her. She said, 'It is the home of a bachelor, indeed. The people of the household are indeed good people.' I asked her about al-Wisal (remaining in the mosque from Fajr prayer until Ishraq prayer). She said, 'When the Battle of Uhud happened, the Messenger of Allah ﷺ and his Companions performed prayers separately. When they saw the crescent moon, they informed the Prophet ﷺ. He said, 'If it had increased, I would have indeed increased. He was asked, 'Do you do that or something similar?' He said, 'I am not like you. I spend the night in a state that my Lord feeds me and gives me drink.' I asked her about the two Rak'ahs after 'Asr prayer. She said, 'The Messenger of Allah ﷺ sent a man to collect Sadaqah. He came to him at midday. The Messenger of Allah ﷺ offered the Dhuhr prayer and prayed those two Rak'ahs. Then he offered the 'Asr prayer and prayed those two Rak'ahs. She said, 'Upon you is to pray the night prayer, for the Messenger of Allah ﷺ never neglected it. Even if he was sick, he would recite while sitting.' And I knew that some of you say, 'It is enough for me to establish what has been written for me, how can I have that and then ask her about the day in which there is difference regarding Ramadan?' She said, 'Because fasting a day in Sha'ban is more beloved to me than fasting a day in Ramadan.' He said, 'So I went out and asked Ibn 'Umar and Abu Hurairah, and each of them said, 'The wives of the Prophet ﷺ know more about that than us.'  

أحمد:٢٤٩٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِخُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي مُوسَى قَالَ أَرْسَلَنِي مُدْرِكٌ أَوْ ابْنُ مُدْرِكٍ إِلَى عَائِشَةَ أَسْأَلُهَا عَنْ أَشْيَاءَ قَالَ

فَأَتَيْتُهَا فَإِذَا هِيَ تُصَلِّي الضُّحَى فَقُلْتُ أَقْعُدُ حَتَّى تَفْرُغَ فَقَالُوا هَيْهَاتَ فَقُلْتُ لِآذِنِهَا كَيْفَ أَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا؟ فَقَالَ قُلْ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ السَّلَامُ عَلَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ أَوْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا فَسَأَلْتُهَا فَقَالَتْ أَخُو عَازِبٍ نِعْمَ أَهْلُ الْبَيْتِ فَسَأَلْتُهَا عَنِ الْوِصَالِ؟ فَقَالَتْ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ وَاصَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَصْحَابُهُ فَشَقَّ عَلَيْهِمْ فَلَمَّا رَأَوْا الْهِلَالَ أَخْبَرُوا النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ لَوْ زَادَ لَزِدْتُ فَقِيلَ لَهُ إِنَّكَ تَفْعَلُ ذَاكَ أَوْ شَيْئًا نَحْوَهُ قَالَ إِنِّي لَسْتُ مِثْلَكُمْ إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي وَسَأَلْتُهَا عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ؟ فَقَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ رَجُلًا عَلَى الصَّدَقَةِ قَالَتْ فَجَاءَتْهُ عِنْدَ الظُّهْرِ فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ الظُّهْرَ وَشُغِلَ فِي قِسْمَتِهِ حَتَّى صَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ صَلَّاهَا وَقَالَتْ عَلَيْكُمْ بِقِيَامِ اللَّيْلِ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ لَا يَدَعُهُ فَإِنْ مَرِضَ قَرَأَ وَهُوَ قَاعِدٌ وَقَدْ عَرَفْتُ أَنَّ أَحَدَكُمْ يَقُولُ بِحَسْبِي أَنْ أُقِيمَ مَا كُتِبَ لِي وَأَنَّى لَهُ ذَلِكَوَسَأَلْتُهَا عَنِ الْيَوْمِالَّذِي يُخْتَلَفُ فِيهِ مِنْ رَمَضَانَ؟ فَقَالَتْ لَأَنْ أَصُومَ يَوْمًا مِنْ شَعْبَانَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُفْطِرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ قَالَ فَخَرَجْتُ فَسَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ وَأَبَا هُرَيْرَةَ فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا قَالَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ ﷺ أَعْلَمُ بِذَاكَ مِنَّا  

ahmad:24946Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to wipe the sick person with his hand and say, "Remove the harm, O Lord of the people, and heal, for You are the Healer. There is no healing except Your healing, a healing that leaves no illness behind." When he himself fell ill with the illness in which he died, 'Aisha said, "I would take his hand and say, 'O Allah, forgive me and make me join the highest companions.'"  

أحمد:٢٤٩٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا عَادَ مَرِيضًا مَسَحَهُ بِيَدِهِ وَقَالَ أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا فَلَمَّا مَرِضَ مَرَضَهُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ قَالَتْ عَائِشَةُ أَخَذْتُ بِيَدِهِ فَذَهَبْتُ لِأَقُولَ فَانْتَزَعَ يَدَهُ وَقَالَ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي وَاجْعَلْنِي فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى  

ahmad:24947Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Bakr b. Ḥafṣ > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah Mā Yaqṭaʿ al-Ṣalāh > Faqulnā al-Ḥimār And al-Marʾah

[Machine] Aisha, indeed, women are like harmful animals. I have seen myself standing before the Messenger of Allah ﷺ, blocking his way, like a funeral procession, while he was praying. Shu'bah said: "There was a distance between her and the qiblah, as far as I understand."  

أحمد:٢٤٩٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ مَا يَقْطَعُ الصَّلَاةَ؟ قَالَ فَقُلْنَا الْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ قَالَ فَقَالَتْ

عَائِشَةُ إِنَّ الْمَرْأَةَ إِذًا لَدَابَّةُ سُوءٍ لَقَدْ رَأَيْتُنِي بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُعْتَرِضَةً كَاعْتِرَاضِ الْجَنَازَةِ وَهُوَ يُصَلِّي قَالَ شُعْبَةُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فِيمَا أَظُنُّ  

ahmad:24948Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibrāhīm > al-Aswad

[Machine] I asked Aisha how the Messenger of Allah ﷺ used to act. She replied, "He used to be engaged in the affairs of his family, and when it was time for prayer, he would go out and perform it."  

أحمد:٢٤٩٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ قَالَ

سَأَلْتُ عَائِشَةَ كَيْفَ كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَتْ كَانَ يَكُونُ فِي مِهْنَةِ أَهْلِهِ فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ خَرَجَ فَصَلَّى  

ahmad:24949Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibrāhīm > al-Aswadiʿan ʿĀʾishah

[Machine] She said that the Messenger of Allah ﷺ used to perform ablution if he was in a state of impurity and wanted to sleep or eat.  

أحمد:٢٤٩٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ يُحَدِّثُ عَنْ الْأَسْوَدِعَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كَانَ جُنُبًا فَأَرَادَ أَنْ يَنَامَ أَوْ يَأْكُلَ تَوَضَّأَ  

ahmad:24950Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibrāhīm > ʿAlqamah And Shurayḥ b. Arṭāh Kānā ʿInd ʿĀʾishah > Aḥaduhumā Salhā > al-Qublah Lilṣṣāʾim > Aḥaduhumā Lā Arfuth ʿInd

[Machine] One of them is not permitted to joke near the mother of the believers, so she said, "The Messenger of Allah ﷺ used to kiss while he was fasting and engage in sexual intercourse while he was fasting, and he had more self-control than any of you."  

أحمد:٢٤٩٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ عَلْقَمَةَ وَشُرَيْحَ بْنَ أَرْطَاةَ كَانَا عِنْدَ عَائِشَةَ فَقَالَ أَحَدُهُمَا سَلْهَا عَنِ الْقُبْلَةِ لِلصَّائِمِ فَقَالَ

أَحَدُهُمَا لَا أَرْفُثُ عِنْدَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ وَيُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ وَكَانَ أَمْلَكَكُمْ لِإِرْبِهِ  

ahmad:24951Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Ḥakam > ʿUmārah b. ʿUmayr from his mother > ʿĀʾishah

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said: "The child of a person is from his best earnings, so eat from their wealth joyfully."  

أحمد:٢٤٩٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ وَلَدُ الرَّجُلِ مِنْ كَسْبِهِ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِهِ فَكُلُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ هَنِيئًا  

ahmad:24952Muḥammad b. Jaʿfar > Maʿmar > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ entered upon her and there were two girls with her who were beating the duff. Abu Bakr scolded them, but the Prophet ﷺ said: "Leave them, for every people has an 'Eid." (Using translation from Nasāʾī 1593)   

أحمد:٢٤٩٥٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ تَضْرِبَانِبِدُفَّيْنِ فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ دَعْهُنَّ فَإِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا  

ahmad:24953Muḥammad b. Jaʿfar > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

"My maternal aunt Maimunah told me that she and the Messenger of Allah ﷺ used to perform Ghusl from one vessel." (Using translation from Nasāʾī 236)  

أحمد:٢٤٩٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ أَخْبَرَنَا الزُّهْرِيُّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا كَانَتْ تَغْتَسِلُ هِيَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ  

ahmad:24954Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Miqdām b. Shurayḥ b. Hāniʾ from his father

"I used to eat the meat from a bone when I was menstruating, then the Messenger of Allah would take it and put his mouth where my mouth had been. And I would drink from a vessel, and the Messenger of Allah would take it and put his mouth where my mouth had been, and I was menstruating." (Using translation from Ibn Mājah 643)  

أحمد:٢٤٩٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَتْ

عَائِشَةُ كُنْتُ أَتَعَرَّقُ الْعَرْقَ وَأَنَا حَائِضٌ فَيَأْخُذُهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَيَضَعُ فَمَهُ حَيْثُ كَانَ فَمِي وَأَشْرَبُ مِنَ الْإِنَاءِ فَيَأْخَذُهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَيَضَعُ فَمَهُ حَيْثُ كَانَ فَمِي وَأَنَا حَائِضٌ  

ahmad:24955Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Mughīrah > Ibrāhīm > Suʾilat ʿĀʾishah

[Machine] About the prayer of the Messenger of Allah ﷺ , she said, "I have never seen him prefer one night over another night."  

أحمد:٢٤٩٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سُئِلَتْ عَائِشَةُ

عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَتْ مَا رَأَيْتُهُ كَانَ يُفَضِّلُ لَيْلَةً عَلَى لَيْلَةٍ  

ahmad:24956Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ismāʿīl > al-Shaʿbī > Masrūq > Saʾalt ʿĀʾishah

[Machine] About the man whom his gift is sent with, does he hold back from what the forbidden holds back from him? He said, "Then I heard the sound of her hands from behind the curtain, and then she said, 'I used to untangle the chains of the gift of the Messenger of Allah ﷺ, then he would send them and nothing would be prohibited from them."  

أحمد:٢٤٩٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ

عَنِ الرَّجُلِ يَبْعَثُ بِهَدْيِهِ هَلْ يُمْسِكُ عَمَّا يُمْسِكُ عَنْهُ الْمُحْرِمُ؟ قَالَ فَسَمِعْتُ صَوْتَ يَدَيْهَا مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ ثُمَّقَالَتْ قَدْ كُنْتُ أَفْتِلُ قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ يُرْسِلُ بِهِنَّ ثُمَّ لَا يَحْرُمُ مِنْهُ شَيْءٌ  

ahmad:24957ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿUmārah b. ʿUmayr > ʿAmmah Lah Saʾalat ʿĀʾishah

'The best (most pure) food a man consumes is that which he has earned himself, and his child (and his child's wealth) is part of his earnings." (Using translation from Ibn Mājah 2137)   

أحمد:٢٤٩٥٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَمَّةٍ لَهُ سَأَلَتْ عَائِشَةَ عَنْ يَتِيمٍ فِي حِجْرِهَا فَقَالَتْ عَائِشَةُ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلَ الرَّجُلُ مِنْ كَسْبِهِ وَإِنَّ وَلَدَهُ مِنْ كَسْبِهِ  

ahmad:24958ʿAbd al-Razzāq > Bakkār / Ibn ʿAbdullāh b. Wahbal-Ṣanʿānī Fadhakar Ḥadīth > Ibn Abū Mulaykah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Whoever is held accountable will be punished." I asked, "What do you think about His saying, 'He will be held to account with an easy account'?" He replied, "That is just the presentation (of deeds), but whoever is scrutinized in his account will be punished."  

أحمد:٢٤٩٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا بَكَّارٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ الصَّنْعَانِيَّ فَذَكَرَ حَدِيثًا قَالَ وَسَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ حُوسِبَ عُذِّبَ قَالَتْ فَقُلْتُ أَرَأَيْتَ قَوْلَهُ ﷻ {يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا} [الانشقاق 8] ؟ قَالَ إِنَّمَا ذَاكُمُ الْعَرْضُ وَلَكِنْ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ عُذِّبَ  

ahmad:24959ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > al-Aʿmash > Muslim > Masrūq > ʿĀʾishah

When the Messenger of Allah ﷺ recited ruqyah for a sick person, said: “Remove the hardship and suffering. Lord of mankind, and grant healing, for You are the Healer and there is no healing except Your healing; (grant) healing which does not leave any sickness behind.ʿ (Using translation from Aḥmad 565)   

أحمد:٢٤٩٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اشْتَكَى أَحَدٌ مَسَحَهُ بِيَمِينِهِ ثُمَّ قَالَ أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ وَأَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا