Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:24944ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > al-Ḥasan > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ mentioned a great struggle that will occur before the emergence of the Antichrist (Dajjal), so I asked, "O Messenger of Allah, where will the Arabs be at that time?" He said, "O Aisha, the Arabs will be few in number at that time." So, I asked, "What will suffice the believers in terms of food at that time?" He said, "The remembrance of Allah through glorification, praising, and declaring His oneness." I asked, "Then, what will be the best wealth at that time?" He said, "A strong, young man who will provide water to his family. As for food, there will be no food."  

أحمد:٢٤٩٤٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذَكَرَ جَهْدًا شَدِيدًا يَكُونُ بَيْنَ يَدَيِ الدَّجَّالِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ فَأَيْنَ الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ يَا عَائِشَةُ الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ قَلِيلٌ فَقُلْتُ مَا يُجْزِئُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَئِذٍ مِنَ الطَّعَامِ؟ قَالَ مَا يُجْزِئُ الْمَلَائِكَةَ التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ وَالتَّحْمِيدُ وَالتَّهْلِيلُ قُلْتُ فَأَيُّ الْمَالِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ؟ قَالَ غُلَامٌ شَدِيدٌ يَسْقِي أَهْلَهُ مِنَ الْمَاءِ وَأَمَّا الطَّعَامُ فَلَا طَعَامَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:24470ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > ʿAlī b. Zayd > al-Ḥasan > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ mentioned a struggle that will take place during the time of the Dajjal (false messiah). They asked, "Which wealth is the best on that day?" He ﷺ said, "A strong youth who serves his family with water. As for food, that would not be a problem." They asked, "What will be the food of the believers on that day?" He ﷺ said, "Glorification, magnification, praise, and declaring the oneness of Allah." Aisha (may Allah be pleased with her) asked, "What about the Arabs on that day?" He ﷺ said, "The Arabs will be few on that day."  

أحمد:٢٤٤٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذَكَرَ جَهْدًا يَكُونُ بَيْنَ يَدَيِ الدَّجَّالِ فَقَالُوا أَيُّ الْمَالِ خَيْرٌ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ غُلَامٌ شَدِيدٌ يَسْقِي أَهْلَهُ الْمَاءَ وَأَمَّا الطَّعَامُ فَلَيْسَ قَالُوا فَمَا طَعَامُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ وَالتَّحْمِيدُ وَالتَّهْلِيلُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَيْنَ الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ قَلِيلٌ