55. al-Aswad b. Yazīd al-Jurashī (2/2)

٥٥۔ زُهْدُ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ الْجُرَشِيِّ ص ٢

ahmad-zuhd:2069ʿAbdullāh > Ukhbirt > Abū al-Mughīrah al-Naḍr b. Ismāʿīl al-Qāṣ

[Machine] We were in a gathering at the house of Umar ibn Dhar one night during the month of Ramadan. Ibn Dhar began speaking and mentioned the deceased and what happens to them during their last moments, as well as the angels of mercy and punishment who are present. Suddenly, a young man jumped up and continued to scream and tremble until he died. May Allah have mercy on him.  

الزهد لأحمد:٢٠٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أُخْبِرْتُ عَنْ أَبِي الْمُغِيرَةِ النَّضْرِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْقَاصِّ قَالَ

كُنَّا فِي مَجْلِسِ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ ذَاتَ لَيْلَةٍ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَتَكَلَّمَ ابْنُ ذَرٍّ فَذَكَرَ الْمَيِّتَ إِذَا احْتُضِرَ وَمَنْ يَحْضُرُهُ مِنْ مَلَائِكَةِ الرَّحْمَةِ وَالْعَذَابِ فَوَثَبَ شَابٌّ فَلَمْ يَزَلْ يَصْرُخْ وَيَضْطَرِبْ حَتَّى مَاتَ رَحِمَهُ اللَّهُ  

ahmad-zuhd:2070ʿAbdullāh > Ukhbirt > Ibn al-Sammāk > Qāl Dhar Liʾabīh ʿUmar b. Dhar Mā Bāl al-Mutakallimīn Yatakallamūn Falā Yabkī Aḥad Faʾidhā Takallamt Ant Sumiʿ al-Bukāʾ from Hāhunā And Hāhunā

[Machine] "Oh, my son, the hired mourner is not like the sincere mourner."  

الزهد لأحمد:٢٠٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أُخْبِرْتُ عَنِ ابْنِ السَّمَّاكِ قَالَ قَالَ ذَرٌّ لِأَبِيهِ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ مَا بَالُ الْمُتَكَلِّمِينَ يَتَكَلَّمُونَ فَلَا يَبْكِي أَحَدٌ فَإِذَا تَكَلَّمْتَ أَنْتَ سُمِعَ الْبُكَاءُ مِنْ هَاهُنَا وَهَاهُنَا؟ قَالَ

«يَا بُنَيَّ لَيْسَ النَّائِحَةُ الْمُسْتَأْجَرَةُ كَالنَّائِحَةِ الثَّكْلَى»  

ahmad-zuhd:2071ʿAbdullāh > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Abū Aḥmad al-Zubayrī > Sufyān > Abū Ḥayyān al-Taymī > Ibrāhīm al-Taymī > Mā ʿAraḍt Qawlī 289 > ʿAmalī Illā Khift

[Machine] I heard Ibrahim Al-Taimi saying, "I have not presented my words to my actions except out of fear that I may be contradicting myself."  

الزهد لأحمد:٢٠٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيَّ يَقُولُ «مَا عَرَضْتُ قَوْلِي [289] عَلَى عَمَلِي إِلَّا خِفْتُ أَنْ أَكُونَ مُكَذِّبًا»  

ahmad-zuhd:2072ʿAbdullāh from my father > Jarīr > Mughīrah

[Machine] Ibrahim Al-Taymi used to be mentioned in the house of Abu Wail, so Abu Wail would become agitated like the startled bird.  

الزهد لأحمد:٢٠٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ قَالَ

كَانَ إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ يُذْكَرُ فِي مَنْزِلِ أَبِي وَائِلٍ فَكَانَ أَبُو وَائِلٍ يَنْتَفِضُ انْتِفَاضَ الطَّيْرِ  

ahmad-zuhd:2073ʿAbdullāh from my father > Muḥammad b. Jaʿfar Ghundar > Shuʿbah > Abū Misʿar > Ibrāhīm > Mā from Qaryah Illā And Fīhā Man Yadfaʿ > Ahlihā Bih Waʾinnī Laʾarjū

[Machine] "To be Abu Wael from them."  

الزهد لأحمد:٢٠٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي مِسْعَرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ «مَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَفِيهَا مَنْ يَدْفَعُ عَنْ أَهْلِهَا بِهِ وَإِنِّي لَأَرْجُو

أَنْ يَكُونَ أَبُو وَائِلٍ مِنْهُمْ»  

ahmad-zuhd:2074ʿAbdullāh > Abū Maʿmar > Abū Usāmah > Mālik b. Mighwal > Abū Jaʿfar > Abū Wāʾil

[Machine] "For me to have a son who fights in the cause of Allah is dearer to me than a hundred thousand."  

الزهد لأحمد:٢٠٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٌ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ قَالَ أَبُو وَائِلٍ

«لَأَنْ يَكُونَ لِي وَلَدٌ يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ﷻ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ مِائَةِ أَلْفٍ»  

ahmad-zuhd:2075ʿAbdullāh from my father > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū ʿAwānah > ʿĀṣim

[Machine] "That Abu Wail had a special stick, and he and his horse would be in it. When he went on a raid, he would break it and give it away as charity, and when he returned, he would rebuild it."  

الزهد لأحمد:٢٠٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمٍ

أَنَّ أَبَا وَائِلٍ كَانَ لَهُ خُصُّ قَصَبٍ فَكَانَ يَكُونُ فِيهِ هُوَ وَفَرَسُهُ فَإِذَا غَزَا نَقَضَهُ وَتَصَدَّقَ بِهِ فَإِذَا رَجَعَ أَنْشَأَ بِنَاءَهُ  

ahmad-zuhd:2076ʿAbdullāh from my father > Ibrāhīm > Sufyān > Manṣūr > Abū Wāʾil Wābtaghūā Ilayh al-Wasīlah al-Māʾdh 35

[Machine] "The proximity in actions."  

الزهد لأحمد:٢٠٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ {وَابْتَغُوا إِلَيْهِ الْوَسِيلَةَ} [المائدة 35] قَالَ

«الْقُرْبَةُ فِي الْأَعْمَالِ»  

ahmad-zuhd:2077ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > al-Aʿmash

[Machine] My brother said to me, "Oh Sulaiman, by Allah, if we obeyed Allah, He would never disobey us."  

الزهد لأحمد:٢٠٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ

قَالَ لِي شَقِيقٌ «يَا سُلَيْمَانُ وَاللَّهِ لَوْ أَطَعْنَا اللَّهَ ﷻ مَا عَصَانَا»  

ahmad-zuhd:2078ʿAbdullāh from my father > Ḥajjāj > al-Masʿūdī > ʿĀṣim > Abū Wāʾil

[Machine] He used to, when he would come out of the last part of the night, place his forehead on the ground and say, "Oh Allah, if You should cause me to die, then cause me to die in a state of Islam, and if You should give me life, then cause me to live in a state of Islam, and if You should cause me to live longer, then cause me to live as a Muslim and never let me die except as a Muslim."  

الزهد لأحمد:٢٠٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ

أَنَّهُ كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنَ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ وَضْعَ جَبْهَتَهُ سَاجِدًا ثُمَّ قَالَ «اللَّهُمَّ إِنْ تَعْفُ عَنِّي تَعْفُ عَنِّي طَوْلًا مِنْكَ وَإِنْ تُعَذِّبْنِي تُعَذِّبْنِي غَيْرَ ظَالِمٍ وَلَا مَسْبُوقٍ»  

ahmad-zuhd:2079ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Raḥman > Maʿrūf b. Wāṣil

[Machine] I saw Ibrahim Al-Taimi telling a story while Abu Wael was with him, and he was crying.  

الزهد لأحمد:٢٠٧٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي مَعْرُوفُ بْنُ وَاصِلٍ قَالَ

رَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيَّ يَقُصُّ وَعِنْدَهُ أَبُو وَائِلٍ وَهُوَ يَبْكِي  

ahmad-zuhd:2080ʿAbdullāh from my father > Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr > ʿĀṣim

[Machine] A man said to Abu Wa'il, "Indeed, there are people who say that Allah admits the believers into the Fire." He said, "By your life, it has a gathering place other than the believers."  

الزهد لأحمد:٢٠٨٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ عَاصِمٍ قَالَ

قَالَ رَجُلٌ لِأَبِي وَائِلٍ إِنَّ قَوْمًا يَقُولُونَ إِنَّ اللَّهَ ﷻ يُدْخِلُ الْمُؤْمِنِينَ النَّارَ قَالَ لَعَمْرُكَ إِنَّ لَهَا مَحْشَرًا غَيْرَ الْمُؤْمِنِينَ  

ahmad-zuhd:2081ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > Muḥammad b. Faḍl > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū al-Bakhtarī > Akhbar a man ʿAbdullāh b. Masʿūd ؒ

[Machine] That there were people sitting in the mosque after sunset and among them was a man who was saying "Exalt God in such and such a way, glorify God in such and such a way, and praise God in such and such a way." Abdallah asked, "Do they say this?" He replied, "Yes." Abdallah said, "When you see them doing that, come and inform me." So he went to them while he had a stick with him, and he sat down. When he heard what they were saying, he stood up, and he was a strong man. He said, "I am Abdullah ibn Mas'ud. By the One other than whom there is no deity, have you come with a dark innovation? Have you surpassed the Companions of Muhammad in knowledge?" Mu'adh said, "By Allah, we have not come with a dark innovation, nor have we surpassed the Companions of Muhammad in knowledge." Amr ibn Uthbah said, "O Abu Abdullah, we seek forgiveness from Allah." He said, "You should follow the straight path, for by Allah, if you do so, you will definitely be ahead. And if you take the right and left paths, you will go far astray."  

الزهد لأحمد:٢٠٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فَضْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ قَالَ أَخْبَرَ رَجُلٌ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ رَحِمَهُ اللَّهُ

أَنَّ قَوْمًا يَجْلِسُونَ فِي الْمَسْجِدِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ وَفِيهِمْ رَجُلٌ يَقُولُ كَبِّرُوا لِلَّهِ كَذَا وَكَذَا وسَبِّحُوا لِلَّهِ كَذَا وَكَذَا وَاحْمَدُوا لِلَّهِ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَيَقُولُونَ؟ قَالَ نَعَمْ فَإِذَا رَأَيْتَهُمْ فَعَلُوا ذَلِكَ فَأْتِنِي فَأَخْبِرْنِي بِمَجْلِسِهِمْ فَأَتَاهُمْ وَعَلَيْهِ بُرْنُسٌ فَجَلَسَ فَلَمَّا سَمِعَ مَا يَقُولُونَ قَامَ وَكَانَ رَجُلًا حَدِيدًا [290] فَقَالَ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ لَقَدْ جِئْتُمْ بِبِدْعَةٍ ظَلْمَاءَ أَوَلَقَدْ فَضُلْتُمْ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ﷺ عِلْمًا؟ فَقَالَ مِعْضَدٌ وَاللَّهِ مَا جِئْنَا بِبِدْعَةٍ ظَلْمَاءَ وَلَا فَضُلْنَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ﷺ عِلْمًا فَقَالَ عَمْرُو بْنُ عُتْبَةَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ نَسْتَغْفِرُ اللَّهَ قَالَ «عَلَيْكُمْ بِالطَّرِيقِ فَالْزَمُوهُ فَوَاللَّهِ لَئِنْ فَعَلْتُمْ لَقَدْ سَبَقْتُمْ سَبْقًا بَعِيدًا وَإِنْ أَخَذْتُمْ يَمِينًا وَشِمَالًا لَتَضِلُّوا ضَلَالًا بَعِيدًا»  

ahmad-zuhd:2082ʿAbdullāh > Abū Kurayb > Abū Bakr > ʿĀṣim

[Machine] Abu Wael used to say to his slave girl, "O Barakah, if my son Yahya comes to you with something, do not accept it. But if my companions come to you with something, take it. And Yahya, his son, was a judge over the kunnasah."  

الزهد لأحمد:٢٠٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ عَاصِمٍ قَالَ

كَانَ أَبُو وَائِلٍ يَقُولُ لِجَارِيَتِهِ «يَا بَرَكَةُ إِذَا جَاءَكِ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَهُ بِشَيْءٍ فَلَا تَقْبَلِيهِ وَإِذَا جَاءَكِ أَصْحَابِي بِشَيْءٍ فَخُذِيهِ وَكَانَ يَحْيَى ابْنُهُ قَاضِيًا عَلَى الْكُنَاسَةِ»  

ahmad-zuhd:2083ʿAbdullāh > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Ṣaffār a freed slave of Banī Umayyah > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim

[Machine] Abu Wael used to pray in his house with a soft and low voice, even if he was offered the world to pray differently, and no one would have known what he did.  

الزهد لأحمد:٢٠٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الصَّفَّارُ مَوْلَى بَنِي أُمَيَّةَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ قَالَ

كَانَ أَبُو وَائِلٍ إِذَا صَلَّى فِي بَيْتِهِ يَنْشُجُ نَشْجًا وَلَوْ جُعِلَتْ لَهُ الدُّنْيَا عَلَى أَنْ يَفْعَلَهُ وَأَحَدٌ يَرَاهُ مَا فَعَلَهُ  

ahmad-zuhd:2084ʿAbdullāh

[Machine] I heard a brother saying, "O Allah, if You have written us among the miserable before You, then erase us and write us as happy. And if You have written us as happy, then make us firm, for You eliminate what You will and establish, and the Mother of the Book is with You."  

الزهد لأحمد:٢٠٨٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الْوَرَّاقُ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنَا غَنَّامٌ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ

سَمِعْتُ شَقِيقًا يَقُولُ «اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ كَتَبْتَنَا عِنْدَكَ مِنَ الْأَشْقِيَاءِ فَامْحُنَا واكْتُبْنَا سُعَدَاءَ وَإِنْ كُنْتَ كَتَبْتَنَا سُعَدَاءَ فَاثبِتْنَا فَإِنَّكَ تَمْحُو مَا تَشَاءُ وَتُثْبِتُ وَعِنْدَكَ أُمُّ الْكِتَابِ»  

ahmad-zuhd:2085ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > Sufyān > Abū Ḥayyān from his father > Dakhalūā > Sūwayd b. Shuʿbah Waqad Ṣār > Firāshih

[Machine] As if he was a fledgling and his wife was calling him, my family, we sacrifice for you, what shall we feed you? What shall we give you to drink? He responded to her with a faint voice, "The wild camel has fled and the raid has been lengthy, and I do not wish for Allah to deprive me of even a small amount of it."  

الزهد لأحمد:٢٠٨٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي حَيَّانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ دَخَلُوا عَلَى سُوَيْدِ بْنِ شُعْبَةَ وَقَدْ صَارَ عَلَى فِرَاشِهِ

كَأَنَّهُ فَرْخٌ وَامْرَأَتُهُ تُنَادِيهِ أَهْلِي فِدَاؤُكَ مَا نُطْعِمُكَ؟ مَا نَسْقِيكَ؟ قَالَ فَأَجَابَهَا بِصَوْتٍ يَعْنِي خَفِيٍّ «دَبِرَتِ الْحَرَاقِفُ وطَالَتِ الضِّجْعَةُ وَمَا أُحِبُّ أَنَّ اللَّهَ ﷻ نَقَصَنِي مِنْهُ قُلَامَةَ ظُفْرٍ»  

ahmad-zuhd:2086ʿAbdullāh from my father > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Yazīd b. Ḥayyān > al-ʿAnbas b. ʿUqbah

[Machine] It seemed like he was the weight of a wall.  

الزهد لأحمد:٢٠٨٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنِ الْعَنْبَسِ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ كَانَ يَسْجُدُ حَتَّى تَقَعَ الْعَصَافِيرُ عَلَى ظَهْرِهِ قَالَ

فَكَأَنَّهُ جِذْمُ حَائِطٍ  

ahmad-zuhd:2087ʿAbdullāh > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān > a man > Khuthaym > Awṣá

[Machine] To be buried in the cemetery of the poor of his people.  

الزهد لأحمد:٢٠٨٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ رَجُلٍ عَنْ خُثَيْمٍ أَنَّهُ أَوْصَى

أَنْ يُدْفَنَ فِي مَقْبَرَةِ فُقَرَاءِ قَوْمِهِ  

ahmad-zuhd:2088ʿAbdullāh > Khallād b. Aslam > Saʿīd b. Khuthaym > Muḥammad b. Khālid al-Ḍabbī > Lam Nakun Nadrī Kayf Yaqraʾ Khaythamah b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Sabrah al-Qurān Ḥattá Mariḍ Fathaqul Fajāʾath Āmraʾatuh And Jalasat Bayn Yadayh Fabakat > Lahā Mā Yubkīk al-Mawt Lā Bud Minh > al-Marʾah al-Rijāl Baʿdak ʿAlay Ḥarām

[Machine] "To drink the beverage in my house after the Quran is recited in it every three times."  

الزهد لأحمد:٢٠٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي خَلَّادُ بْنُ أَسْلَمَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ خُثَيْمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الضَّبِّيِّ قَالَ لَمْ نَكُنْ نَدْرِي كَيْفَ يَقْرَأُ خَيْثَمَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ الْقُرْآنَ حَتَّى مَرِضَ فَثَقُلَ فَجَاءَتْهُ امْرَأَتُهُ وَجَلَسَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ فَبَكَتْ فَقَالَ لَهَا مَا يُبْكِيكِ؟ الْمَوْتُ لَا بُدَّ مِنْهُ فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ الرِّجَالُ بَعْدَكَ عَلَيَّ حَرَامٌ فَقَالَ لَهَا خَيْثَمَةُ «مَا كُلَّ هَذَا أَرَدْتُ مِنْكِ إِنَّمَا كُنْتُ أَخَافُ رَجُلًا وَاحِدًا وَهُوَ أَخِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ رَجُلٌ فَاسِقٌ يَتَنَاوَلُ هَذَا الشَّرَابَ [291] فَكَرِهْتُ

أَنْ يُشْرَبَ فِي بَيْتِي الشَّرَابُ بَعْدَ إِذِ الْقُرْآنُ يُتْلَى فِيهِ فِي كُلِّ ثَلَاثٍ»  

ahmad-zuhd:2089ʿAbdullāh from my father > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm al-Taymī > Abīh Yazīd b. Sharīk

[Machine] "He bought slaves for four thousand from Basra, and they built him a house. Then he sold them for a profit of four thousand. I said to him, 'Father, if you were to return to Basra and buy similar ones, you would have made a profit from them.' He said, 'O son, why do you say this to me? By Allah, I did not rejoice when I acquired them, nor did I ever think of returning and encountering a similar situation.'"  

الزهد لأحمد:٢٠٨٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ يَزِيدَ بْنِ شَرِيكٍ

أَنَّهُ اشْتَرَى رَقِيقًا بِأَرْبَعَةِ آلَافٍ مِنَ الْبَصْرَةِ فَبَنَوْا لَهُ دَارَهُ قَالَ ثُمَّ بَاعَهُمْ بِرِبْحِ أَرْبَعَةِ آلَافٍ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَتِ لَوْ عُدْتَ إِلَى الْبَصْرَةِ فَاشْتَرَيْتَ مِثْلَ هَؤُلَاءِ فَرَبِحْتَ فِيهِمْ قَالَ «يَا بُنَيَّ لِمَ تَقُولُ لِي هَذَا؟ فَوَاللَّهِ مَا فَرِحْتُ بِهَا حِينَ أَصَبْتُهَا وَلَا حَدَّثْتُ نَفْسِي أَنْ أَعُودَ فَأُصِيبَ مِثْلَهَا»  

ahmad-zuhd:2090ʿAbdullāh from my father > Miskīn > Sufyān ʿAmman > Abū al-Bakhtarī al-Ṭāʾī

[Machine] "To be among a people whom I teach."  

الزهد لأحمد:٢٠٩٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا مِسْكِينٌ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ الطَّائِيِّ قَالَ «لَأَنْ أَكُونَ فِي قَوْمٍ أَتَعَلَّمُ مِنْهُمْ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ

أَنْ أَكُونَ فِي قَوْمٍ أُعَلِّمُهُمْ»  

ahmad-zuhd:2091ʿAbdullāh from my father > al-Naḍr b. Ismāʿīl ʿAmman

[Machine] And he said, "They were called the family of Al-Aswad from the people of paradise."  

الزهد لأحمد:٢٠٩١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ قَالَ كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ يُصَلِّي كُلَّ يَوْمٍ سَبْعَمِائَةِ رَكْعَةٍ قَالَ وَكَانُوا يَقُولُونَ إِنَّهُ أَقَلُّ أَهْلِ بَيْتِهِ اجْتِهَادًا قَالَ وَلَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّهُ صَارَ عَظْمًا وَجِلْدًا

وَقَالَ كَانُوا يُسَمُّونَ آلَ الْأَسْوَدِ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ  

ahmad-zuhd:2092ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > al-Aʿmash > Khaythamah

[Machine] If you are concerned about the Hereafter, then stay for a while. And if you are occupied with worldly matters, then deal with it. And if you intend to do something good, do not delay it. And when Satan comes to you while you are praying, saying that you are just having a delusion, then prolong it.  

الزهد لأحمد:٢٠٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ الْجُعْفِيِّ قَالَ

إِذَا كُنْتَ فِي أَمْرِ الْآخِرَةِ فَتَمَكَّثْ وَإِذَا كُنْتَ فِي أَمْرِ الدُّنْيَا فَتَوَخَّ وَإِذَا هَمَمْتَ بِخَيْرٍ فَلَا تُؤَخِّرْهُ وَإِذَا أَتَاكَ الشَّيْطَانُ وَأَنْتَ تُصَلِّي فَقَالَ إِنَّكَ تُرَائِي فَزِدْهَا طُولًا  

ahmad-zuhd:2093ʿAbdullāh from my father > Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr > ʿĀṣim

[Machine] Dharr was older than Abu Wail, and whenever they sat together, Abu Wail would not speak with Dharr. I would hear Abu Wail, when he was alone in his house, saying in his prostration, "Lord, forgive me, Lord, have mercy on me, for if you forgive me, you forgive me abundantly from Your side, and if You punish me, You punish me without injustice or haste." Then he would weep, with intense weeping that I have never seen anyone else do.  

الزهد لأحمد:٢٠٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ عَاصِمٍ قَالَ

كَانَ ذَرٌّ أَكْبَرَ مِنْ أَبِي وَائِلٍ فَكَانَا إِذَا جَلَسَا جَمِيعًا لَمْ يُحَدِّثْ أَبُو وَائِلٍ مَعَ ذَرٍّ قَالَ وَكُنْتُ أَسْمَعُ أَبَا وَائِلٍ وَهُوَ خَالٍ فِي بَيْتِهِ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ رَبِّ اغْفِرْ لِي رَبِّ اعْفُ عَنِّي فَإِنَّكَ إِنْ تَعْفُ عَنِّي تَعْفُ عَنِّي طَوْلًا مِنْ قِبَلِكَ وَإِنْ تُعَذِّبْنِي تُعَذِّبْنِي غَيْرَ ظَالِمٍ وَلَا مَسْبُوقٍ ثُمَّ يَنْشُجُ كَأَشَدِّ نَشِيجِ ثَكْلَى سَمِعْتُهَا وَلَوْ أُعْطِيَ عَلَى أَنْ يَرَاهُ أَحَدٌ يَبْكِي أَيْ مَا فَعَلَ  

ahmad-zuhd:2094ʿAbdullāh > Abū ʿĀmir b. Barrād al-Ashʿarī > al-Faḍl b. Muwaffaq > Shaqīq > al-Aʿmash > Abū Wāʾil

[Machine] Indeed, the people of the house are making on their table a lawful food for the strangers of the house.  

الزهد لأحمد:٢٠٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو عَامِرِ بْنُ بَرَّادٍ الْأَشْعَرِيُّ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوَفَّقٍ عَنْ شَقِيقٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ

«إِنَّ أَهْلَ بَيْتٍ يَصْنَعُونَ عَلَى مَائِدَتِهِمْ رَغِيفًا حَلَالًا لّأّهْلُ بَيْتٍ غُرَبَاءُ»  

ahmad-zuhd:2095ʿAbdullāh > Abū Saʿīd al-Ashaj > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] Abdulrahman ibn al-Aswad came to us in Medina. He was a disabled man, but he stood and prayed all night until his leg became empty, standing on one leg. He prayed Isha and Fajr with us with only one ablution.  

الزهد لأحمد:٢٠٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنَ غِيَاثٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ الْمَدِينَةَ وَهُوَ مُعْتَلُّ الرِّجْلِ فَقَامَ يُصَلِّي اللَّيْلَ حَتَّى أَصْبَحَ شَاغِرًا بِرِجْلِهِ قَائِمًا عَلَى رِجْلٍ وَصَلَّى بِنَا الْعِشَاءَ وَالْفَجْرَ بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ  

ahmad-zuhd:2096ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > Ibrāhīm > Khālid > And Lad Sulaym b. Adyān > Dhakar Aṣḥābunā

[Machine] That Abdul Rahman ibn Al-Aswad used to pray the obligatory prayers in the mosque and then enter his house to pray all the daytime prayers in it.  

الزهد لأحمد:٢٠٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ وَلَدِ سُلَيْمِ بْنِ أَدْيَانٍ قَالَ ذَكَرَ أَصْحَابُنَا

أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْأَسْوَدِ كَانَ يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ فِي [292] الْمَسْجِدِ وَيَدْخُلُ بَيْتَهُ فَيُصَلِّي فِيهِ النَّهَارَ أَجْمَعَ  

ahmad-zuhd:2097ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Ḥasan b. ʿAbdullāh

[Machine] I saw Abdul Rahman bin Al-Aswad dipping his feet in the water while he was fasting.  

الزهد لأحمد:٢٠٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«رَأَيْتَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْأَسْوَدِ يَنْقَعُ رِجْلَيْهِ فِي الْمَاءِ وَهُوَ صَائِمٌ»  

ahmad-zuhd:2098ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > Abū Nuʿaym al-Aḥwal > Abū Bakr b. ʿĀmir al-Bajalī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad

[Machine] "Whoever recites Surah Al-Baqarah in one night, a crown will be placed on their head in Jannah (Paradise)."  

الزهد لأحمد:٢٠٩٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْأَحْوَلُ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَامِرٍ الْبَجَلِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ قَالَ

«مَنْ قَرَأَ الْبَقَرَةَ فِي لَيْلَةٍ تُوِّجَ تَاجًا فِي الْجَنَّةِ»  

ahmad-zuhd:2099ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > Abū al-Naḍr > Muḥammad b. Ṭalḥah > Zubayd > Mā Laqīt ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad Qaṭ Illā

[Machine] "Make it easy for yourselves to meet your Lord."  

الزهد لأحمد:٢٠٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ زُبَيْدٍ قَالَ مَا لَقِيتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْأَسْوَدِ قَطُّ إِلَّا قَالَ

«تَيَسَّرُوا لِلِقَاءِ رَبِّكُمْ»  

ahmad-zuhd:2100ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr al-Asadī > Misʿar > Muḥārib b. Dithār > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad

[Machine] "Whoever prays four units after 'Isha (night prayer), will be like those units in the Night of Decree (Laylat al-Qadr). I asked, 'From whom did you hear this?' He replied, 'If you do this, then they will be consistent, otherwise they will be strays.'"  

الزهد لأحمد:٢١٠٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْأَسَدِيُّ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ قَالَ

مَنْ صَلَّى أَرْبَعًا بَعْدَ الْعِشَاءِ كُنَّ كَمِثْلِهِنَّ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ قُلْتُ مِمَّنْ سَمِعْتَهُ؟ قَالَ إِنْ كُنَّ كَذَا وَإِلَّا فَهُنَّ صَوَالِحُ  

ahmad-zuhd:2101ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Thābit Abū Zayd > Hilāl b. Khabbāb

[Machine] Abdul Rahman ibn Al-Aswad, Uqbah, the freed slave of Adam ibn Na'imah Al-Hadrami, and Sa'id Abu Hashim were performing Hajj from Kufa. They would then fast and not break their fast until they returned.  

الزهد لأحمد:٢١٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ أَبُو زَيْدٍ حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ قَالَ

كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ وَعُقْبَةُ مَوْلَى آدَمَ بْنِ نَاعِمَةَ الْحَضْرَمِيُّ وَسَعِيدٌ أَبُو هَاشِمٍ يَحُجُّونَ مِنَ الْكُوفَةِ ثُمَّ يَصُومُونَ وَلَا يُفْطِرُونَ مِنْ حِينِ يَخْرُجُونَ حَتَّى يَرْجِعُوا  

ahmad-zuhd:2102ʿAbdullāh > Aḥmad > Hāshim b. Kulayb > Ismāʿīl b. Ḥammād b. Abū Sulaymān > Āstūdiʿ ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad Māl Faṭalab al-Ḥajjāj Māl Dhalik al-a man Faqīl Lah In ʿInd ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad And Dīʿah Fakatab > ʿĀmil al-Kūfah

[Machine] "To identify Abdurrahman and he identified him. When Abdurrahman entered upon Hajjaj, he said, 'You are Abdurrahman bin Aswad.' Abdurrahman said, 'I won't enter the Prince's presence without him knowing my name.' Hajjaj said, 'Indeed.' Hajjaj then asked, 'What do you have with you?' Abdurrahman said, 'I have two bags made of paper.' Hajjaj asked, 'Don't you have anything else?' Abdurrahman replied, 'No.' Hajjaj said, 'By Allah, the One who there is no deity except Him, the Knower of the unseen and the witnessed, what do you have with you other than these two bags?' Abdurrahman said, 'I swear by my Lord, I did not lie to the Prince.' Haji also used his right hand, which he would swear by, and said, 'By Allah.' Abdurrahman also swore, 'By my Lord,' and said, 'So then, just as I said to the Prince, I don't have anything other than these two bags.' Hajjaj said, 'This is unacceptable from you, take him to prison.' So, Abdurrahman was imprisoned, and in the prison, there were monks from the people of Sham. Abdurrahman saw something he had never seen before. If he was standing to pray, he would pray, and if he was not praying, he would stand alone, glorify Allah, and mention Allah. The Shamite saw something unfamiliar to him, so if he was a well person, what would he say to his Lord when he meets Him? He had a righteous man in this prison, and he didn't know if he was oppressed, so he sent a message to Abdurrahman and said, 'Indeed, Hajjaj is a person whom you know, and I am taking the risk for you to set a time with me. If Allah has saved me from my illness, then you can return to your imprisonment until Allah brings relief to you. And if I die, then you have saved yourself. I don't want you to swear for me.' Abdurrahman said to him, 'You have that.' So, he disguised himself and dressed in women's clothing between two women. While he was walking, a man riding his donkey approached him. When he reached him, he greeted him and said, 'Peace be upon you.' Then he got off and said to him, 'Ride, may Allah have mercy on you.' One of the two women answered him, 'We are women, we need it. Ride your beast, may Allah have mercy on you.' He said, 'There is no deity except Allah, I don't have any intention towards you.' She said, 'When Abdurrahman thought that he had understood, he said, 'Let's ride,' and he left for his home. The Shamite, the owner of the prison, died. We witnessed it around the donkey and we didn't find anyone who recognized it."  

الزهد لأحمد:٢١٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ كُلَيْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ حَمَّادُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ قَالَ اسْتُودِعَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ مَالًا فَطَلَبَ الْحَجَّاجُ مَالَ ذَلِكَ الرَّجُلِ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ عِنْدَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ وَدِيعَةً فَكَتَبَ إِلَى عَامِلِ الْكُوفَةِ

أَنْ يُشْخِصَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ فَأَشْخَصَهُ فَلَمَّا دَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَلَى الْحَجَّاجِ قَالَ أَنْتَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ قَالَ لَا أَخَالُ الْأَمِيرَ دَعَانِي إِلَّا وَقَدْ عَرِفَ اسْمِي قَالَ أَجَلْ قَالَ مَا لِفُلَانٍ عِنْدَكَ؟ قَالَ عِنْدِي جِرَابَانِ مِنْ وَرِقٍ قَالَ لَهُ عِنْدَكَ غَيْرُهُمَا؟ قَالَ لَا قَالَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ مَا لِفُلَانٍ عِنْدَكَ إِلَّا هَذَانَ الْجِرَابَانِ؟ قَالَ أَحْمَدُ رَبِّي مَا كَذَبْتُ الْأَمِيرَ قَالَ وَكَانَتْ يَمِينُهُ الَّتِي يَحْلِفُ بِهَا إِذَا أَرَادَ أَنْ يَحْلِفَ قَالَ أَحْمَدُ رَبِّي قَالَ فَهُوَ كَمَا يَقُولُ لِلْأَمِيرِ مَا لَهُ عِنْدِي غَيْرُهُمَا قَالَ إِنَّ هَذَا غَيْرُ مَقْبُولٍ مِنْكَ اذْهَبُوا بِهِ إِلَى السِّجْنِ قَالَ فَحُبِسَ فِي السِّجْنِ وَعَلَى السِّجْنِ نَاسِكٌ مِنْ نُسَّاكِ أَهْلِ الشَّامِ قَالَ فَرَأَى شَيْئًا لَمْ يَرَ مِثْلَهُ إِنْ كَانَ فِي حِينٍ يُصَلِّي فِيهِ فَهُوَ فِيهِ رَاتِبٌ قَائِمًا يُصَلِّي وَإِنْ كَانَ حِينٌ لَا يُصَلِّي فِيهِ فَهُوَ مُنْتَبِذٌ وَحْدَهُ يُسَبِّحُ وَيُكَبِّرُ وَيُذْكُرُ اللَّهَ ﷻ قَالَ فَلَمْ يَلْبَثِ الشَّامِيُّ أَنْ مَرِضَ فَقَالَ مَا أَقُولُ لِرَبِّي ﷻ إِذَا لَقِيتُهُ وَهَذَا الرَّجُلُ الصَّالِحُ فِي هَذَا الْحَبْسِ لَا أَدْرِي لَعَلَّهُ مَظْلُومٌ فَأَرْسَلَ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَالَ إِنَّ الْحَجَّاجَ مَنْ قَدْ عَلِمْتَ وَأَنَا مُخْلٍ سَبِيلَكَ عَلَى أَنْ تَعِدَنِي مِنْكَ مَوْعِدًا إِنِ اللَّهُ ﷻ نَجَّانِي مِنْ مَرَضِي هَذَا أَنْ تَعُودَ إلى مَحْبَسِكَ فَتَكُونَ فِيهِ حَتّى يَجْعَلَ اللَّهُ لَكَ فَرَجًا وإنْ مِتُّ كُنْتَ قَدْ نَجَوْتَ بِنَفْسِكَ، لَسْتُ أُرِيدُ أنْ تَحْلِفَ لِي فَقالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: لَكَ ذَلِكَ قالَ: فَخَرَجَ مُتَنَكِّرًا حَتّى لَبِسَ ثِيابَ النِّساءِ مُتَنَكِّرًا بَيْنَ امْرَأتَيْنِ، فَبَيْنَما هُوَ يَمْشِي عَرَضَ لَهُ رَجُلٌ راكِبٌ عَلى بَغْلَتِهِ فَلَمّا انْتَهى إلَيْهِ قالَ لَهُ: سَلامٌ عَلَيْكُمْ ثُمَّ نَزَلَ فَقالَ: ارْكَبْ رَحِمَكَ اللَّهُ فَأجابَتْهُ إحْدى المَرْأتَيْنِ إنَّما نَحْنُ نِسْوَةٌ أقْبَلْنا فِي حاجَةٍ لَنا، ارْكَبْ دابَّتَكَ رَحِمَكَ اللَّهُ قالَ: لا إلَهَ إلّا اللَّهُ لَيْسَ عَلَيْكَ مِنِّي عَيْنٌ قالَ: فَلَمّا ظَنَّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ أنَّهُ قَدْ انْتَبَهَ قالَ: فَرَكِبَ فانْطَلَقَ إلى مَنزِلِهِ قالَ: وماتَ الشّامِيُّ صاحِبُ السِّجْنِ قالَ: فَنَشْهَدُها حَوْلًا يَعْنِي البَغْلَةَ فَلَمْ نَجِدْ أحَدًا يَعْرِفُها  

ahmad-zuhd:2103ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Mūsá > Abū Nuʿaym al-Nakhʿī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad

[Machine] Looking at the house is worship.  

الزهد لأحمد:٢١٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنِي أَبُو نُعَيْمٍ النَّخْعِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ قَالَ

«النَّظَرُ إِلَى الْبَيْتِ عِبَادَةٌ»