47. Muslim b. Yasār

٤٧۔ أَخْبَارُ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى

ahmad-zuhd:1390ʿAbdullāh > Abū Mūsá al-ʿAnazī > Mūsá b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Ḥamīd b. ʿAbdullāh b. Muslim b. Yasār from my father > Raʾayt Muslim / Sājid Wahū

[Machine] I saw a Muslim in prostration saying, "When will I meet You while You are pleased with me?" He then goes on to make supplication and says, "When will I meet You while You are pleased with me?"  

الزهد لأحمد:١٣٩٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى الْعَنَزِيُّ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ

رَأَيْتُ مُسْلِمًا وَهُوَ سَاجِدٌ وَهُوَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ مَتَى أَلْقَاكَ وَأَنْتَ عَنِّي رَاضٍ وَيَذْهَبُ فِي الدُّعَاءِ ثُمَّ يَقُولُ مَتَى أَلْقَاكَ وَأَنْتَ عَنِّي رَاضٍ  

ahmad-zuhd:1391ʿAbdullāh > Abū Mūsá al-ʿAnazī Muḥammad b. al-Muthanná > Abū Dāwud > Mubārak b. Faḍālah > ʿAbdullāh b. Muslim b. Yasār

[Machine] "That I take my book with me on my right hand."  

الزهد لأحمد:١٣٩١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى الْعَنَزِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ أَبَاهُ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَمَسَّ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ وَيَقُولُ «إِنِّي لَأَرْجُو

أَنْ آخُذَ كِتَابِي بِيَمِينِي»  

ahmad-zuhd:1392ʿAbdullāh > Abū Mūsá > Abū Dāwud > Mubārak > ʿAbdullāh b. Muslim

[Machine] "Separate between me and you, this is the strongest of what one can say."  

الزهد لأحمد:١٣٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا مُبَارَكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ أَنَّ أَبَاهُ كَانَ إِذَا غَضِبَ عَلَى الرَّجُلِ قَالَ

«فَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَكَ هَذَا أَشَدُّ مَا يَقُولُ»  

ahmad-zuhd:1393ʿAbdullāh > Abū Mūsá > Mūsá b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Ḥamīd b. ʿAbdullāh b. Muslim b. Yasār

[Machine] I heard my father and Talhah, a visually impaired man, saying, "There used to be a Muslim who never turned away a person who asked him a question."  

الزهد لأحمد:١٣٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبِي وَطَلْحَةَ رَجُلٌ بَصَرِيٌّ يَقُولَانِ «كَانَ مُسْلِمٌ لَا يَرُدُّ سَائِلًا»  

ahmad-zuhd:1394ʿAbdullāh from my father > Abū Dāwud > ʿImrān > Qatādah > Muslim b. Yasār

[Machine] I fell ill and did not find anything more reliable within myself than a group of people whom I loved only for the sake of Allah.  

الزهد لأحمد:١٣٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

«مَرِضْتُ مَرْضَةً فَلَمْ أَجِدْ شَيْئًا أَوْثَقَ فِي نَفْسِي مِنْ قَوْمٍ كُنْتُ أُحِبُّهُمْ لَا أُحِبُّهُمْ إِلَّا لِلَّهِ ﷻ»  

ahmad-zuhd:1395ʿAbdullāh from my father > Muʿtamir > Balaghanī

[Machine] "A Muslim used to say to his family, 'If you have any need, speak up, and I will pray.'"  

الزهد لأحمد:١٣٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ بَلَغَنِي

أَنَّ مُسْلِمًا كَانَ يَقُولُ لِأَهْلِهِ «إِذَا كَانَتْ لَكُمْ حَاجَةٌ فَتَكَلَّمُوا وَأَنَا أُصَلِّي»  

ahmad-zuhd:1396ʿAbdullāh from my father > Muʿtamir > Mubārak > ʿAbdullāh b. Muslim from his father

[Machine] "I used to pray in my shoes, and taking them off is easier for me. I only do this to follow the Sunnah."  

الزهد لأحمد:١٣٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ مُبَارَكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«إِنِّي لَأُصَلِّي فِي نَعْلِي وَخَلْعُهُمَا أَهْوَنُ عَلَيَّ وَمَا أَطْلُبُ بِذَلِكَ إِلَّا السُّنَّةَ»  

ahmad-zuhd:1397ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > Ibn Ḥabīb / Ibn al-Shahīd > ʿAbd al-Ḥamīd b. ʿAbdullāh b. Muslim b. Yasār > Isḥāq b. Sūwayd > Ṣaḥibt Muslim b. Yasār ʿĀm > Makkah Falam Asmaʿh Takallam Bikalimah Ḥattá Balaghnā Dhāt ʿIrq > Thum Taḥaddathnā > Balaghanī

[Machine] On the day of resurrection, the servant will be brought and will be stood before Allah. Then He will say, "Examine his good deeds." So, they will look at his good deeds but will not find any. Then He will say, "Examine his bad deeds." So, they will find many bad deeds for him. Then he will be commanded to go to the Hellfire, but he will turn around and say, "Return me, what are you looking at?" Then he will say, "O Lord, this was not my intention or hope." Ibrahim will say, "You have spoken the truth." Then he will be commanded to go to Paradise.  

الزهد لأحمد:١٣٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا ابْنُ حَبِيبٍ يَعْنِي ابْنَ الشَّهِيدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ صَحِبْتُ مُسْلِمَ بْنَ يَسَارٍ عَامًا إِلَى مَكَّةَ فَلَمْ أَسْمَعْهُ تَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ حَتَّى بَلَغْنَا ذَاتَ عِرْقٍ قَالَ ثُمَّ تَحَدَّثْنَا فَقَالَ بَلَغَنِي

أَنَّهُ يُؤْتَى بِالْعَبْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُوقَفُ بَيْنَ يَدَيْ اللَّهِ ﷻ فَيَقُولُ انْظُرُوا فِي حَسَنَاتِهِ فَيَنْظُرُوا فِي حَسَنَاتِهِ فَلَا يُوجَدُ لَهُ حَسَنَةٌ فَيَقُولُ انْظُرُوا فِي سَيِّئَاتِهِ فَيُوجَدُ لَهُ سَيِّئَاتٌ كَثِيرَةٌ فَيُؤْمَرُ بِهِ إِلَى النَّارِ وَهُوَ يَلْتَفِتُ فَيَقُولُ رُدُّوهُ إِلَيَّ مَا تَلْتَفِتُ؟ فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ لَمْ يَكُنْ هَذَا ظَنِّي أوْ رَجَائِي شَكَّ إِبْرَاهِيمُ فَيَقُولُ صَدَقْتَ فَيُؤْمَرُ بِهِ إِلَى الْجَنَّةِ  

ahmad-zuhd:1398ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > ʿAffān b. Muslim > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit > Ataynā Ṣāḥib Lanā Naʿūduh Marīḍ

[Machine] The people started talking among themselves and said, "Indeed, when a person is afflicted with a disease, his good deeds are raised for him while he is still healthy until he is lifted up." A Muslim said, "This is not how we used to hear, but what is raised for him is the best of what he used to do until he is lifted up."  

الزهد لأحمد:١٣٩٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ أَتَيْنَا صَاحِبًا لَنَا نَعُودُهُ مَرِيضًا قَالَ

فَتَحَدَّثَ النَّاسُ بَيْنَهُمْ فَقَالُوا إِنَّ الْإِنْسَانَ إِذَا احْتُبِسَ بِمَرَضٍ رُفِعَ لَهُ مَا كَانَ يَعْمَلُ وَهُوَ صَحِيحٌ حَتَّى يُرْفَعَ فَقَالَ مُسْلِمٌ لَيْسَ هَكَذَا كُنَّا نَسْمَعُ وَلَكِنْ يُرْفَعُ لَهُ أَحْسَنُ مَا كَانَ يَعْمَلُ حَتَّى يُرْفَعَ  

ahmad-zuhd:1399ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > Muḥammad b. Bakr > Kahmas > ʿAbdullāh b. Muslim from his father > Samiʿanī

[Machine] He heard me while I say "I seek refuge in the All-Hearing, All-Knowing from the cursed devil. Indeed, Allah is the All-Hearing, All-Knowing." Abdullah said, and my father taught me, he said, say this.  

الزهد لأحمد:١٣٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعَنِي وَأَنَا أَقُولُ أَعُوذُ بِالسَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَعَلَّمَنِي أَبِي قَالَ هَكَذَا قُلْ  

ahmad-zuhd:1400ʿAbdullāh > Hārūn b. Maʿrūf > Ḍamrah > Khālid Abū Yazīd > Muʿāwiyah b. Qurrah

[Machine] I said, "I do not have many deeds except that I hope in Allah and fear Him." He raised his head towards me like a terrified person and said, "How did you say?" I said, "I do not have many great deeds except that I hope in Allah and fear Him." He said, "Whatever Allah wills, whatever Allah wills. Whoever fears something, he takes precautions against it, and whoever hopes for something, he seeks it. And I do not know what is sufficient for a servant who is exposed to a desire and does not leave it due to fear? Or he is afflicted with a trial and does not have patience upon it due to what he hopes for?" Muawiya said, "So I have purified myself and yet I do not know."  

الزهد لأحمد:١٤٠٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ عَنْ خَالِدٍ أَبِي يَزِيدَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ وَأَنَا أَدْفِنُ بَعْضَ جَسَدِي قَالَ مُعَاوِيَةُ وَكَانَ يُطِيلُ السُّجُودَ أَرَاهُ قَالَ فَوَقَعَ الدَّمُ فِي ثَنِيَّتِهِ فَسَقَطَتَا فَدَفَنْتُهُمَا قَالَ

قُلْتُ مَا عِنْدِي مِنْ كَثِيرِ عَمَلٍ إِلَّا أَنِّي أَرْجُو اللَّهَ ﷻ وَأَخَافُ مِنْهُ قَالَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيَّ كَالْمَذْعُورِ فَقَالَ لِي كَيْفَ قُلْتَ؟ قَالَ قُلْتُ مَا عِنْدِي مِنْ كَبِيرِ عَمَلٍ إِلَّا أَنِّي أَرْجُو اللَّهَ ﷻ وَأَخَافُ مِنْهُ قَالَ فَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ مَا شَاءَ اللَّهُ مَنْ خَافَ مِنْ شَيْءٍ حَذِرَ مِنْهُ وَمَنْ رَجَا شَيْئًا طَلَبَهُ وَمَا أَدْرِي مَا حَسْبُ خَوْفِ عَبْدٍ عَرَضَتْ لَهُ شَهْوَةٌ فَلَمْ يَدَعْهَا لِمَا يَخَافُ؟ أَوِ ابْتُلِيَ بِبَلَاءٍ فَلَمْ يَصْبِرْ عَلَيْهِ لِمَا يَرْجُو؟ قَالَ مُعَاوِيَةُ فَإِذًا أَنَا قَدْ زَكَّيْتُ نَفْسِي وَأَنَا لَا أَعْلَمُ  

ahmad-zuhd:1401ʿAbdullāh > Abū ʿĀmir al-ʿAdawī Ḥawtharah b. Ashras b. ʿAwn b. Mujashhar b. Ḥujayr b. al-Rabīʿ > Ḥammād b. Muslim > Ḥabīb b. al-Shahīd

[Machine] Muslim ibn Yasār was standing and praying when a fire broke out next to him, but he did not feel it until the fire was extinguished.  

الزهد لأحمد:١٤٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو عَامِرٍ الْعَدَوِيُّ حَوْثَرَةُ بْنُ أَشْرَسَ بْنِ عَوْنِ بْنِ مُجَشَّرِ بْنِ حُجَيْرِ بْنِ الرَّبِيعِ قَالَ أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ

أَنَّ مُسْلِمَ بْنَ يَسَارٍ كَانَ قَائِمًا يُصَلِّي فَوَقَعَ حَرِيقٌ إِلَى جَنْبِهِ فَمَا شَعَرَ بِهِ حَتَّى أُطْفِئَتِ النَّارُ  

ahmad-zuhd:1402ʿAbdullāh from my father > Aswad b. ʿĀmir > Ḥammād > Thābit > Muslim b. Yasār

[Machine] "I don't know how the belief of a servant is, who does not leave anything disliked by Allah."  

الزهد لأحمد:١٤٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

«مَا أَدْرِي مَا حَسْبُ إِيمَانِ عَبْدٍ لَا يَدَعُ شَيْئًا يَكْرَهُهُ اللَّهُ ﷻ؟»  

ahmad-zuhd:1403ʿAbdullāh from my father > Swad b. ʿĀmir > Ḥammād > Thābit > Muslim b. Yasār > Mā from Shayʾ from ʿAmalī Illā > Akhāf

[Machine] That something has entered it which has corrupted it, except for the love for Allah.  

الزهد لأحمد:١٤٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ «مَا مِنْ شَيْءٍ مِنْ عَمَلِي إِلَّا وَأَنَا أَخَافُ

أَنْ يَكُونَ قَدْ دَخَلَهُ شَيْءٌ أَفْسَدَهُ [203] إِلَّا الْحُبَّ فِي اللَّهِ ﷻ»  

ahmad-zuhd:1404ʿAbdullāh > Shaybān b. Abū Shaybah > Abū Hilāl > Qatādah

[Machine] Muslim ibn Yasar said, "Do the work of a man that nothing can save him except his own deeds, and rely on reliance of a man that nothing can affect him except what Allah has written for him."  

الزهد لأحمد:١٤٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ قَالَ

قَالَ مُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ «اعْمَلْ عَمَلَ رَجُلٍ لَا يُنْجِيهِ إِلَّا عَمَلُهُ وَتَوَكَّلْ تَوَكُّلَ رَجُلٍ لَا يُصِيبُهُ إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ»  

ahmad-zuhd:1405ʿAbdullāh > Muḥammad b. Isḥāq b. Muḥammad b. al-Muthanná > Anas b. ʿIyāḍ > Yūnus > Ibn Shihāb > Qāl Iblīs Liʿīsá Ibn Maryam ʿAlayh al-Salām Yā Ibn Maryam Innak Lā Yuṣībuk Illā Mā Katab Allāh Lak > Ajal Yā ʿAdū Allāh > Fārq Hadhā al-Jabal Fārm Binafsik Anẓur Tamūt > ʿĪsá ʿAlayh al-Salām Yā ʿAdū Allāh

[Machine] Jesus, ﷺ , said, "O enemy of Allah, indeed Allah the Blessed and Exalted tests His servant, and the servant does not test his Lord."  

الزهد لأحمد:١٤٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ قَالَ قَالَ إِبْلِيسُ لِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَا ابْنَ مَرْيَمَ إِنَّكَ لَا يُصِيبُكَ إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكَ قَالَ أَجَلْ يَا عَدُوَّ اللَّهِ قَالَ فَارْقَ هَذَا الْجَبَلَ فَارْمِ بِنَفْسِكَ أَنْظُرُ تَمُوتُ قَالَ

عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ يَا عَدُوَّ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَبْتَلِي عَبْدَهُ وَالْعَبْدُ لَا يَبْتَلِي رَبَّهُ  

ahmad-zuhd:1406ʿAbdullāh from my father > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Ḥammād b. Salamah > Thābit / al-Bunānī > Anas from my father

[Machine] Abu Talhah Al-Ansari recited Surah Bara'ah. When he came across this verse, "March forth, light and heavy" [Tawbah 41], he said, "I see that our Lord will gather us, the elderly and the young. Prepare me, O my sons." His sons said, "May Allah have mercy on you, you fought alongside the Messenger of Allah until he passed away, then with Abu Bakr until he passed away, and then with Umar. We will fight on your behalf." However, he refused. So they prepared him, and he embarked on the sea and passed away. They could not find an island to bury him on until after seven days, and he did not decompose. So they buried him there.  

الزهد لأحمد:١٤٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ يَعْنِي الْبُنَانِيَّ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيَّ قَرَأَ سُورَةَ بَرَاءَةٍ فَلَمَّا أَتَى عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ {انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا} [التوبة 41] قَالَ أَرَى رَبَّنَا ﷻ سَيَسْتَنْفِرُنَا شُيُوخًا وَشُبَّانًا جَهِّزُونِي أَيْ بَنِيَّ فَقَالَ بَنُوهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ قَدْ غَزَوْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى مَاتَ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ حَتَّى مَاتَ وَمَعَ عُمَرَ ؓ فَنَحْنُ نَغْزُو عَنْكَ فَأَبَى فَجَهَّزُوهُ فَرَكِبَ الْبَحْرَ فَمَاتَ فَلَمْ يَجِدُوا لَهُ جَزِيرَةً يَدْفِنُوهُ فِيهَا إِلَّا بَعْدَ سَبْعَةِ أَيَّامٍ فَلَمْ يَتَغَيَّرْ فَدَفَنُوهُ فِيهَا  

ahmad-zuhd:1407ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Muḥammad b. Wāsiʿ

[Machine] Muslim ibn Yasār said, "Beware of disputes, for they are the hour of ignorance of the learned and through them, Satan seeks to cause discord."  

الزهد لأحمد:١٤٠٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ قَالَ

قَالَ مُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ «إِيَّاكُمْ وَالْمِرَاءُ فَإِنَّهَا سَاعَةُ جَهْلِ الْعَالِمِ وَبِهَا يَبْتَغِي الشَّيْطَانُ زَلَّتَهُ»  

ahmad-zuhd:1408ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > ʿĀṣim al-Aḥwal Dhakarah > Abū Qilābah

[Machine] To see you being humble in order for your need to be fulfilled. It was asked, "So where does the sight end in prayer?" He replied, "The place of prostration is sufficient."  

الزهد لأحمد:١٤٠٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ قَالَ مُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ إِنَّكَ إِذَا كُنْتَ قَائِمًا بَيْنَ يَدَيْ اللَّهِ أَحْبَبْتَ

أَنْ يَرَاكَ مُتَخَشِّعًا لِتَنْجَحَ لَكَ حَاجَتُكَ قِيلَ فَأَيْنَ مُنْتَهَى الْبَصَرِ فِي الصَّلَاةِ؟ قَالَ مَوْضِعُ السُّجُودِ حَسْبُ  

ahmad-zuhd:1409ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh > al-Mubārak b. Faḍālah > Maymūn b. Ḥayyān

[Machine] I have never seen Muslim bin Yasār praying while turning his head, whether lightly or excessively. One side of the mosque had collapsed, and the people in the marketplace hurried to fix it. He was praying in the mosque, and he did not turn around.  

الزهد لأحمد:١٤٠٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ أَخْبَرَنِي مَيْمُونُ بْنُ حَيَّانَ قَالَ

مَا رَأَيْتُ مُسْلِمَ بْنَ يَسَارٍ مُتَلَفِّتًا فِي صَلَاتِهِ قَطُّ خَفِيفَةً وَلَا طَوِيلَةً وَلَقَدِ انْهَدَمَتْ نَاحِيَةُ الْمَسْجِدِ فَفَزِعَ أَهْلُ السُّوقِ لِهَدَّتِهِ وَإِنَّهُ لَفِي الْمَسْجِدِ فِي صَلَاةٍ فَمَا الْتَفَتَ  

ahmad-zuhd:1410ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > ʿAlī b. al-Mubārak > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ṣāḥib Lah > Ibn Muslim b. Yasār > Ahl al-Shām Lammā Dakhalūā Hazamūā Ahl al-Baṣrah Zaman Ibn al-Ashʿath Faṣawwat Ahl Dār Muslim b. Yasār > Lah Um And Ladih Amā > al-Ṣawt

[Machine] I did not hear it.  

الزهد لأحمد:١٤١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ صَاحِبٍ لَهُ عَنِ ابْنِ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ أَهْلَ الشَّامِ لَمَّا دَخَلُوا هَزَمُوا أَهْلَ الْبَصْرَةِ زَمَنَ ابْنِ الْأَشْعَثِ فَصَوَّتَ أَهْلُ دَارِ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ فَقَالَتْ لَهُ أُمُّ وَلَدِهِ أَمَا سَمِعْتَ الصَّوْتَ؟ قَالَ

مَا سَمِعْتُهُ  

ahmad-zuhd:1411ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh 204 > Jaʿfar b. Ḥayyān

[Machine] "What do you know about where my heart is?"  

الزهد لأحمد:١٤١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ [204] قَالَ أَنْبَأَنَا جَعْفَرُ بْنُ حَيَّانَ قَالَ ذُكِرَ لمُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ قِلَّةُ الْتِفَاتِهِ فِي صَلَاتِهِ قَالَ

«مَا يُدْرِيكُمْ أَيْنَ قَلْبِي»  

ahmad-zuhd:1412ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > Abū Dāwud > al-Rabīʿ b. Ṣubayḥ > Makḥūl

[Machine] So I saw him stand at the corner, then he approached and faced the mihrab, and he prayed the best prayer. Then he prostrated and I understood nothing from him except that he started saying in his prostration, "Forgive me my sins and what my hands have forwarded," then he cried until the marble turned wet.  

الزهد لأحمد:١٤١٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ حَدَّثَنَا مَكْحُولٌ قَالَ رَأَيْتُ سَيِّدًا مِنْ سَادَتِكُمْ دَخَلَ الْكَعْبَةَ فَقُلْتُ مَنْ؟ قَالَ مُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ فَقُلْتُ لَأَنْظُرَنَّ مَا يَصْنَعُ قَالَ

فَرَأَيْتُهُ قَامَ عِنْدَ الزَّاوِيَةِ ثُمَّ تَقَدَّمَ فَاسْتَقْبَلَ الرُّخَامَةَ فَصَلَّى أَحْسَنَ الصَّلَاةِ ثُمَّ سَجَدَ وَلَمْ أَفْهَمْ مِنْهُ شَيْئًا إِلَّا أَنَّهُ جَعَلَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ «اغْفِرْ لِي ذَنْبِي وَمَا قَدَّمَتْ يَدَايَ ثُمَّ بَكَى حَتَّى بَلَّ الْمَرْمَرَ»  

ahmad-zuhd:1413ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > Abū al-Walīd > al-Mubārak > ʿAbdullāh b. Muslim from his father > Mā Samiʿtuh Yalʿan Shayʾ Qaṭ

[Machine] He curses something to himself and says "If I cursed something, I wouldn't leave it in my house" and says "A friend should not be a curser."  

الزهد لأحمد:١٤١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ مَا سَمِعْتُهُ

يَلْعَنُ شَيْئًا قَطُّ وَيَقُولُ لَوْ لَعَنْتُ شَيْئًا مَا تَرَكْتُهُ فِي بَيْتِي وَيَقُولُ «لَا يَنْبَغِي لِصِدِّيقٍ أَنْ يَكُونَ لَعَّانًا»  

ahmad-zuhd:1414ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > Ibn Mahdī > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Muslim b. Yasār

[Machine] They used to say to the man after he recovered from his illness, "May purity be with you."  

الزهد لأحمد:١٤١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

كَانُوا يَقُولُونَ لِلرَّجُلِ إِذَا بَرِئَ مِنْ مَرَضِهِ «لِيَهْنِكَ الطُّهْرُ»  

ahmad-zuhd:1415ʿAbdullāh > Hārūn b. Maʿrūf > Ḍamrah > ʿAlī b. Abū Ḥamalah > Ibn Abū Idrīs ʿĀʾidh Allāh Liʾabīh Yā Abat Amā Yuʿjibuk Ṭūl Ṣamt Abū ʿAbdullāh / Muslim b. Yasār > Ay Bunay Takallum Biḥaq Khayr from Sukūt > h Fadhahab Ibn Abū Idrīs > Muslim

[Machine] "O Abu Abdullah, I said to my father, 'Doesn't it please you the length of the silence of Abu Abdullah?' He said, 'O my son, speaking the truth is better than keeping silent about it.' Muslim said, 'Keeping silent about falsehood is better than speaking about it.'"  

الزهد لأحمد:١٤١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمَلَةَ قَالَ ابْنُ أَبِي إِدْرِيسَ عَائِذُ اللَّهِ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ أَمَا يُعْجِبُكَ طُولُ صَمْتِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي مُسْلِمَ بْنَ يَسَارٍ؟ قَالَ أَيْ بُنَيَّ تَكَلُّمٌ بِحَقٍّ خَيْرٌ مِنْ سُكُوتٍ عَنْهُ فَذَهَبَ ابْنُ أَبِي إِدْرِيسَ إِلَى مُسْلِمٍ فَقَالَ

يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ إِنِّي قُلْتُ لِأَبِي أَمَا يُعْجِبُكَ طُولُ صَمْتِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ؟ فَقَالَ يَا بُنَيَّ تَكَلُّمٌ بِحَقٍّ خَيْرٌ مِنْ سُكُوتٍ عَنْهُ فَقَالَ مُسْلِمٌ «سُكُوتٌ عَنِ الْبَاطِلِ خَيْرٌ مِنْ تَكَلُّمٍ بِهِ»  

ahmad-zuhd:1416ʿAbdullāh from my father > ʿAbdullāh Aḥmad b. Ibrāhīm > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿAbd al-Ḥamīd b. ʿAbdullāh b. Muslim b. Yasār from his father

[Machine] "A Muslim would enter the house and the people of the household would remain silent, not speaking. And when he stood up to pray, they would speak and laugh."  

الزهد لأحمد:١٤١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«كَانَ مُسْلِمٌ إِذَا دَخَلَ الْمَنْزِلَ سَكَتَ أَهْلُ الْبَيْتِ فَلَا يُسْمَعُ لَهُمْ كَلَامٌ وَإِذَا قَامَ يُصَلِّي تَكَلَّمُوا وَضَحِكُوا»  

ahmad-zuhd:1417ʿAbdullāh from my father > Zayd > Baʿḍ al-Baṣriyyīn

[Machine] And a Muslim in some of the mosques that he moved.  

الزهد لأحمد:١٤١٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا زَيْدٌ عَنْ بَعْضِ الْبَصْرِيِّينَ أَنَّ مُسْلِمًا كَانَ يُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ قَالَ فَوَقَعَ بَعْضُ الْمَسْجِدِ فَفَزِعَ بَعْضُ أَهْلِ الْمَسْجِدِ قَالَ

وَمُسْلِمٌ فِي بَعْضِ الْمَسْجِدِ مَا تَحَرَّكَ  

ahmad-zuhd:1418ʿAbdullāh from my father > Abū Qaṭan And Hāshim > Mubārak > ʿAbdullāh b. Muslim b. Yasār from his father > Innī Akrah

[Machine] "That Allah sees me praying to Him while sitting without being sick."  

الزهد لأحمد:١٤١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ وَهَاشِمٌ حَدَّثَنَا مُبَارَكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ «إِنِّي أَكْرَهُ

أَنْ يَرَانِيَ اللَّهُ ﷻ أُصَلِّي لَهُ قَاعِدًا مِنْ غَيْرِ مَرَضٍ»