Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
adab:770

Abu Hurayra reported that the Prophet ﷺ said, "None of you should say, 'May time be disappointed!' Allah Almighty said, 'I am time (ad-Dahr). I send the night and the day. If I so wished, I could take them away.' None of you should the grape-vine 'karm" (instead of 'inab). Karm* is the Muslim man."

الأدب المفرد:٧٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ يَحْيَى الأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ يَقُلْ أَحَدُكُمْ يَا خَيْبَةَ الدَّهْرِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنَا الدَّهْرُ أُرْسِلُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ فَإِذَا شِئْتُ قَبَضْتُهُمَا وَلاَ يَقُولَنَّ لِلْعِنَبِ الْكَرْمَ فَإِنَّ الْكَرْمَ الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Abū Dāwūd, Aḥmad, Suyūṭī
muslim:2247aḤajjāj b. al-Shāʿir > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

None of you should abuse Time for it is Allah Who is the Time, and none of you should call 'Inab (grape) as al-karm, for karm is a Muslim person.

مسلم:٢٢٤٧أحَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَسُبُّ أَحَدُكُمُ الدَّهْرَ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الدَّهْرُ وَلاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ لِلْعِنَبِ الْكَرْمَ فَإِنَّ الْكَرْمَ الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ

muslim:2247eIbn Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Hadhā Mā > Abū Hurayrah

None of you should use the word al-karm for 'Inab, for karm (worthy of respect) is a Muslim person.

مسلم:٢٢٤٧هوَحَدَّثَنَا ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ لِلْعِنَبِ الْكَرْمَ إِنَّمَا الْكَرْمُ الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ

abudawud:4974Sulaymān b. Dāwud > Ibn Wahb > al-Layth b. Saʿd > Jaʿfar b. Rabīʿah > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

None of you should Call (grapes) karm, for the karm is a Muslim man, but call (grapes) garden of grapes (hada’iq al-a’nab).

أبو داود:٤٩٧٤حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمُ الْكَرْمَ فَإِنَّ الْكَرْمَ الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ وَلَكِنْ قُولُوا حَدَائِقَ الأَعْنَابِ

ahmad:7682ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

None of you should abuse Time for it is Allah Who is the Time, and none of you should call 'Inab (grape) as al-karm, for karm is a Muslim person. (Using translation from Muslim 2247a)

أحمد:٧٦٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يَسُبُّ أَحَدُكُمُ الدَّهْرَ فَإِنَّ اللهَ هُوَ الدَّهْرُ وَلَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ لِلْعِنَبِ الْكَرْمَ فَإِنَّ الْكَرْمَ هُوَ الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ

ahmad:8190

None of you should use the word al-karm for 'Inab, for karm (worthy of respect) is a Muslim person. (Using translation from Muslim 2247e)

أحمد:٨١٩٠

وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَقُلْ أَحَدُكُمْ لِلْعِنَبِ الْكَرْمَ إِنَّمَا الْكَرْمُ الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ

suyuti:26256a
Translation not available.
السيوطي:٢٦٢٥٦أ

"لا يسبُّ أحدُكم الدهرَ؛ فَإِنَّ اللهَ هو الدهرُ، ولا يقولن أحدكم للعنبِ الكرمُ؛ فإِن الكَرْم الرجلُ المُسْلمُ".

[م] مسلم عن أبي هريرة

suyuti:26477a
Translation not available.
السيوطي:٢٦٤٧٧أ

"لا يَقُولَنَّ أحَدُكُمْ الكَرْم، فَإن الكَرْم: الرجلُ المسلمُ، ولكن قُولوا: حَدَائِق الأعْنَابِ".

[د] أبو داود [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي هريرة