Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:494

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There is not one of you except that they have a companion devil with them." We said, "Even you, O Messenger of Allah?" He replied, "Even me, except that Allah has helped me against him, so he surrendered (to Allah)."  

الطبراني:٤٩٤وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَمَعَهُ شَيْطَانٌ» قُلْنَا وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «وَأَنَا إِلَّا أَنَّ اللهَ ﷻ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:2323ʿUthmān b. Muḥammad And Samiʿtuh > from ʿUthmān b. Muḥammad > Jarīr > Qābūs from his father > Ibn ʿAbbās

There is none amongst you with whom is not an attache from amongst the jinn (devil). They (the Companions) said: Messenger of Allah, with you too? Thereupon he said: Yes, but Allah helps me against him and so I am safe from his hand and he does not command me but for good. (Using translation from Muslim 2814a)   

أحمد:٢٣٢٣حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ قَابُوسَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلا وَقَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الشَّيَاطِينِ قَالُوا وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ نَعَمْ وَلَكِنَّ اللهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ  

ahmad:3779Aswad b. ʿĀmir > Sufyān b. Saʿīd al-Thawrī > Manṣūr > Sālim b. Abū al-Jaʿd from his father > Ibn Masʿūd

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "None of you has any partner except that he has a companion from the angels and from the jinn." They said, "Even you, O Messenger of Allah?" He said, "Even me, except that Allah has helped me against him, so he has embraced Islam and he only commands me with goodness."  

أحمد:٣٧٧٩حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّوْرِيُّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَمَعَهُ قَرِينُهُ مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَمِنَ الْجِنِّ قَالُوا أَوَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ وَأَنَا إِلَّا أَنَّ اللهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ وَلَا يَأْمُرُنِي إِلَّا بِخَيْرٍ  

ahmad:4392Ziyād b. ʿAbdullāh al-Bakkāʾī > Manṣūr > Sālim from his father > ʿAbdullāh

There is none amongst you with whom is not an attache from amongst the jinn (devil). They (the Companions) said: Messenger of Allah, with you too? Thereupon he said: Yes, but Allah helps me against him and so I am safe from his hand and he does not command me but for good. (Using translation from Muslim 2814a)   

أحمد:٤٣٩٢حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَكَّائِيُّ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَقَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الْجِنِّ قَالُوا وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ وَأَنَا إِلَّا أَنَّ اللهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ فَلَيْسَ يَأْمُرُنِي إِلَّا بِخَيْرٍ  

ذِكْرُ مَعُونَةِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا رَسُولَهُ ﷺ عَلَى الشَّيْطَانِ حَتَّى كَانَ يَسْلَمُ مِنْهُ

ibnhibban:6416Bakr b. Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Qazzāz Bi-al-Baṣrah > Bishr b. Muʿādh al-ʿAqadī > Abū ʿAwānah > Ziyād b. ʿIlāqah > Sharīk b. Ṭāriq

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is none of you except that he has a devil." They said, "Even you, O Messenger of Allah?" He said, "Yes, but Allah has helped me against him, so he has become Muslim."  

ابن حبّان:٦٤١٦أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْقَزَّازُ بِالْبَصْرَةِ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ شَرِيكِ بْنِ طَارِقٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَلَهُ شَيْطَانٌ» قَالُوا وَلَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «وَلِي إِلَّا أَنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ قَوْلَهُ ﷺ فِي خَبَرِ شَرِيكِ بْنِ طَارِقٍ: «إِلَّا أَنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ» أَرَادَ بِقَوْلِهِ: «فَأَسْلَمَ» بِالنَّصْبِ لَا بِالرَّفْعِ

ibnhibban:6417Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Jarīr > Manṣūr > Sālim b. Abū al-Jaʿd from his father > ʿAbdullāh b. Masʿūd

There is none amongst you with whom is not an attache from amongst the jinn (devil). They (the Companions) said: Messenger of Allah, with you too? Thereupon he said: Yes, but Allah helps me against him and so I am safe from his hand and he does not command me but for good. (Using translation from Muslim 2814a)  

ابن حبّان:٦٤١٧أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَقَدْ وُكِلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الْجِنِّ» قَالُوا وَإِيَّاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «وَإِيَّايَ إِلَّا أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ فَلَا يَأْمُرَنِي إِلَّا بِخَيْرٍ»  

tabarani:18215ʿAbdān b. Aḥmad > Hārūn b. Zayd b. Abū al-Zarqāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Everyone has a companion from among the jinn." They asked, "Even you, O Messenger of Allah?" He replied, "Yes, but Allah has helped me against him, so he has become Muslim and only commands me to do good."  

الطبراني:١٨٢١٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَمَّادٌ الْكُوفِيُّ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ أَحَدٍ إِلَّا جُعِلَ مَعَهُ قَرِينٌ مِنَ الْجِنِّ» قَالُوا وَلَا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «وَلَا أَنَا إِلَّا أَنَّ اللهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ فَلَا يَأْمُرُنِي إِلَّا بِخَيْرٍ»  

tabarani:7222al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Shaybān > Ziyād b. ʿIlāqah > Sharīk b. Ṭāriq

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is not one among you except that he has a devil." They asked, "Not even you, O Messenger of Allah?" He replied, "Even me, but Allah has aided me against him, so he has submitted."  

الطبراني:٧٢٢٢حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ شَرِيكِ بْنِ طَارِقٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْكُمْ أَحَدٌ إِلَّا لَهُ شَيْطَانٌ» قَالُوا وَلَا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «وَلَا أَنَا إِلَّا أَنَّ اللهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ»  

شَرِيكُ بْنُ طَارِقِ بْنِ سُفْيَانَ أَحَدُ بَنِي ثَعْلَبَةَ بْنِ ذُبْيَانَ بْنِ نُغَيْضِ بْنِ رَيْثِ بْنِ غَطَفَانَ

tabarani:7223Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Kāmil b. Ṭalḥah al-Jaḥdarī > Abū ʿAwānah > Ziyād b. ʿIlāqah > Sharīk b. Ṭāriq

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is not a single person except that they have a devil." They asked, "Even you?" He replied, "Yes, but Allah has aided me against him."  

الطبراني:٧٢٢٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ الْجَحْدَرِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ شَرِيكِ بْنِ طَارِقٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَلَهُ شَيْطَانٌ» قَالُوا وَلَكَ؟ قَالَ «وَلِي إِلَّا أَنَّ اللهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ»  

tabarani:12620Muʿādh b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Maʿīn > Jarīr > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger ﷺ said, 'There is no one among you except that he has been assigned a companion from the jinn.' They asked, 'Even you, O Messenger of Allah?' He said, 'Yes, but Allah has helped me against him, so he has become a Muslim.'"  

الطبراني:١٢٦٢٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا جَرِيرٌ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

رَسُولُ ﷺ «لَيْسَ مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَقَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الشَّيَاطِينِ» قَالُوا وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «نَعَمْ وَلَكِنَّ اللهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ»  

tabarani:493al-Ḥusayn b. Isḥāq

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying, "No one will enter Paradise by their deeds alone." We asked, "Not even you, O Messenger of Allah?" He said, "No, not even me unless Allah, may He be glorified and exalted, bestows His mercy upon me." And he placed his hand on his head.  

الطبراني:٤٩٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَالِحٍ الدَّهَّانُ الْكُوفِيُّ ثنا مُفَضَّلُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ أَحَدٍ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِعَمَلٍ» قُلْنَا وَلَا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «لَا وَلَا أَنَا إِلَّا أَنْ يَتَغَمَّدَنِي اللهُ ﷻ بِرَحْمَةٍ مِنْهُ» وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ  

suyuti:19693a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٦٩٣a

"مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إلا ومعَهُ شَيطَانٌ، قَالُوا: وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قال: وَأَنَا، إلا أَنَّ اللهَ أَعَانَنِى عَلَيهِ فَأَسْلَمَ".  

[م] مسلم عن عائشة، [طب] الطبرانى في الكبير عن أُسامة بن شريك
suyuti:19192a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩١٩٢a

"مَا مِنْ أَحَدٍ إلا جُعِلَ مَعَهُ قَرينٌ مِن الْجِنِّ، قَالُوا وَلا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَال وَلَا أَنا إِلَا أَنَّ اللهَ أَعَانَنِي عَلَيهِ فَأَسْلَمَ فَلا يَأمُرُنِي إِلا بِخَيرٍ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن المغيرة
suyuti:18402a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٤٠٢a

"لَيسَ مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إلا وَقَدْ وُكِّلَ بِه قَرينُه مِن الشَّيَاطِين، قَالُوا: وَأَنْتَ يا رسولَ اللهِ؟ قال: نَعَم، ولَكن الله أَعَانَنِى عَلَيه فَأَسْلَم".  

[حم] أحمد [ع] أبو يعلى [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن ابن عباس