Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:15273Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ b. Zurayq al-Ḥimṣī > Jaddī Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ > Baqiyyah b. al-Walīd > ʿAbd al-Raḥman b. Thābit b. Thawbān from his father > ʿAbdullāh b. al-Daylam > ʿAwf b. Mālik

[Machine] I went to the Messenger of Allah ﷺ during the Tabuk campaign, and he was in a dome. I heard the sound of footsteps and he said, "Who is this?" I said, "Awf ibn Malik." He said, "Enter, O Awf." I said, "Shall I serve you, O Messenger of Allah?" He said, "Yes." So I entered and I saw the Messenger of Allah ﷺ performing ablution with great care. He said, "O Awf, there are six things that will happen before the Day of Judgment. What do you think is the first among them?" I said, "One of them." So I remained silent at that time for a severe scolding. Then he said, "The conquest of Jerusalem." I said, "Two." So he scolded me again and said, "The wealth will overflow among you until a man is given a hundred dinars and he becomes upset." I said, "Three." So he scolded me again and said, "Then there will be two deaths sent upon you like the biting of a sheep." I said, "Four." He scolded me again and said, "Then there will be a trial that will emerge from among you, and it will not leave a single household of the Muslims untouched." I said, "Five." He scolded me again and said, "Then there will be a truce between you and the Romans, and they will betray you at the end of it, and they will come to you with an army led by a woman, and they will come to you with eighty banners, and under each banner, there will be eighty thousand soldiers."  

الطبراني:١٥٢٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زُرَيْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا جَدِّي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ الدَّيْلَمِ يَقُولُ حَدَّثَنِي عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ

رُحْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ فَسَمِعَ رِكْزَ رِجْلَيَّ فَقَالَ «مَنْ هَذَا؟» قُلْتُ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ فَقَالَ «ادْخُلْ يَا عَوْفُ» فَقُلْتُ أَكُلِّي يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ «نَعَمْ» فَدَخَلْتُ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَتَوَضَّأُ وُضُوءًا مَكِينًا فَقَالَ يَا عَوْفُ سِتٌّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ مَا تَعُدُّونَ أَوَّلُهُنُّ مَوْتُ نَبِيِّكُمْ ﷺ قُلْ إِحْدَى قُلْتُ إِحْدَى فَوَجَمْتُ عِنْدَ ذَلِكَ وَجْمَةً شَدِيدَةً ثُمَّ قَالَ فَتْحُ إِيلِيَا قُلْ اثْنَتَيْنِ قُلْتُ اثْنَتَيْنِ ثُمَّ يُفِيضُ فِيكُمُ الْمَالُ حَتَّى يُعْطَى الرَّجُلُ مِائَةَ دِينَارٍ فَيَسْخَطَهَا قُلْ ثَلَاثًا فَقُلْتُ ثَلَاثًا ثُمَّ مُوتَانٌ يُرْسَلُ عَلَيْكُمْ كَقُعَاصِ الْغَنَمِ قُلْ أَرْبَعًا قُلْتُ أَرْبَعًا ثُمَّ فِتْنَةٌ تَخْرُجُ مِنْ بَيْنِكُمْ لَا تَكَادُ تَدَعُ بَيْتًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا دَخَلَتْهُ قُلْ خَمْسًا قُلْتُ خَمْسًا «ثُمَّ هُدْنَةٌ تَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الرُّومِ يَغْدِرُونَ فِي آخِرِهَا فَيَجْتَمِعُونَ لَكُمْ حَمَلِ امْرَأَةٍ فَيَأْتُونَكُمْ فِي ثَمَانِينَ غَايَةً تَحْتَ كُلِّ غَايَةٍ ثَمَانُونَ أَلْفًا»  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān
ibnmajah:4042ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm > al-Walīd b. Muslim > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ > Busr b. ʿUbaydullāh > Abū Idrīs al-Khawlānī > ʿAwf b. Mālik al-Ashjaʿī

“I came to the Messenger of Allah ﷺ during the campaign of Tabuk, when he was in a tent made of leather, so I sat in front of the tent. The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Enter, O ‘Awf.’ I said, ‘All of me, O Messenger of Allah?’ He said: ‘All of you.’ Then he said: ‘O ‘Awf, remember six things (that will occur) before the Hour comes, one of which is my death.’ I was very shocked and saddened at that. He said: ‘Count that as the first. Then (will come) the conquest of Baitul-Maqdis (Jerusalem); then a disease which will appear among you and cause you and your offspring to die as martyrs and will purify your deeds; then there will be (much) wealth among you, so that if a man were to be given one hundred Dinar he would still be dissatisfied; and there will be tribulation among you that will not leave any Muslim house untouched;* then there will be a treaty between you and the Romans, then they will betray you and march against you with eighty banners, under each of which will be twelve thousand (troops).’”  

ابن ماجة:٤٠٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ حَدَّثَنِي عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَهُوَ فِي خِبَاءٍ مِنْ أَدَمٍ فَجَلَسْتُ بِفِنَاءِ الْخِبَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ادْخُلْ يَا عَوْفُ فَقُلْتُ بِكُلِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ بِكُلِّكَ ثُمَّ قَالَ يَا عَوْفُ احْفَظْ خِلاَلاً سِتًّا بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ إِحْدَاهُنَّ مَوْتِي قَالَ فَوَجَمْتُ عِنْدَهَا وَجْمَةً شَدِيدَةً فَقَالَ قُلْ إِحْدَى ثُمَّ فَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ ثُمَّ دَاءٌ يَظْهَرُ فِيكُمْ يَسْتَشْهِدُ اللَّهُ بِهِ ذَرَارِيَّكُمْ وَأَنْفُسَكُمْ وَيُزَكِّي بِهِ أَمْوَالَكُمْ ثُمَّ تَكُونُ الأَمْوَالُ فِيكُمْ حَتَّى يُعْطَى الرَّجُلُ مِائَةَ دِينَارٍ فَيَظَلَّ سَاخِطًا وَفِتْنَةٌ تَكُونُ بَيْنَكُمْ لاَ يَبْقَى بَيْتُ مُسْلِمٍ إِلاَّ دَخَلَتْهُ ثُمَّ تَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِي الأَصْفَرِ هُدْنَةٌ فَيَغْدِرُونَ بِكُمْ فَيَسِيرُونَ إِلَيْكُمْ فِي ثَمَانِينَ غَايَةٍ تَحْتَ كُلِّ غَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا  

ahmad:23985Abū al-Mughīrah > Ṣafwān > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father > ʿAwf b. Mālik al-Ashjaʿī

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and greeted him, and he said, "Are you Awf?" I replied, "Yes". He said, "Enter". I asked, "All of me or part of me?" He replied, "All of you". He said, "Prepare, O Awf, six things that will happen before the Day of Judgment. The first is my death." He said, "So I began to cry until the Messenger of Allah ﷺ told me to stop. I said, "The second and the third are the opening of Jerusalem and two deaths that will occur in my nation, taken like a flock of sheep". He said, "Three". He said, "And the fourth is a tribulation that will afflict my nation, and it will be severe." He said, "Four". He said, "And the fifth is an excess of wealth among you, to the extent that a man will be given a hundred dinars and he will be dissatisfied with them." He said, "Five". He said, "And the sixth is a truce that will be made between you and the yellow race, who will then attack you with eighty banners." I asked, "And what is the goal?" He said, "Under each banner will be twelve thousand Muslim soldiers on that day, in a land called Ghouta in a city called Damascus."  

أحمد:٢٣٩٨٥حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ عَوْفٌ؟ فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ ادْخُلْ قَالَ قُلْتُ كُلِّي أَوْ بَعْضِي؟ قَالَ بَلْ كُلُّكَ قَالَ اعْدُدْ يَا عَوْفُ سِتًّا بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ أَوَّلُهُنَّ مَوْتِي قَالَ فَاسْتَبْكَيْتُ حَتَّى جَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُسْكِتُنِي قَالَ قُلْتُ إِحْدَى وَالثَّانِيَةُ فَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ قُلْتُ اثْنَيْنِ وَالثَّالِثَةُ مُوتَانٌ يَكُونُ فِي أُمَّتِي يَأْخُذُهُمْ مِثْلَ قُعَاصِ الْغَنَمِ قَالَ ثَلَاثًا وَالرَّابِعَةُ فِتْنَةٌ تَكُونُ فِي أُمَّتِي وَعَظَّمَهَا قُلْ أَرْبَعًا وَالْخَامِسَةُ يَفِيضُ الْمَالُ فِيكُمْ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيُعْطَى الْمِائَةَ دِينَارٍ فَيَتَسَخَّطُهَا قُلْ خَمْسًا وَالسَّادِسَةُ هُدْنَةٌ تَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِي الْأَصْفَرِ فَيَسِيرُونَ إِلَيْكُمْ عَلَى ثَمَانِينَ غَايَةً قُلْتُ وَمَا الْغَايَةُ؟ قَالَ الرَّايَةُ تَحْتَ كُلِّ رَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا فُسْطَاطُ الْمُسْلِمِينَيَوْمَئِذٍ فِي أَرْضٍ يُقَالُ لَهَا الْغُوطَةُ فِي مَدِينَةٍ يُقَالُ لَهَا دِمَشْقُ  

hakim:8303Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr al-Khawlānī > ʿUbaydullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Saʿīd b. Hilāl > Abān b. Ṣāliḥ > al-Shaʿbī > ʿAwf b. Mālik al-Ashjaʿī

[Machine] While we were with the Messenger of Allah ﷺ during the Battle of Tabuk, the Messenger of Allah ﷺ was inside a dome made of adhami (a type of stone). As I passed by, he heard my voice and said, "O Awf bin Malik, come in." So I said, "O Messenger of Allah, shall I bring all of it (food) or just a portion?" He said, "No, bring all of it." So I entered and he said, "O Awf, prepare six (people) before the Hour (Day of Judgment)." So I asked, "What are they, O Messenger of Allah?" He said, "The death of the Messenger of Allah." Awf started to cry and then the Messenger of Allah ﷺ said, "Say one by one." I said, "One." Then he said, "The conquest of Bayt al-Maqdis (Jerusalem)." I said, "Two." He said, "A death will occur among my Ummah (followers) like a sheep being slaughtered." I said, "Three." He said, "They will be given the world (wealth) until a man becomes angry with it." I said, "Four." He said, "And a trial in which no one from the Muslims will be spared except that it enters his home." I said, "Five." He said, "And a truce between you and the Banu Asfar (Romans), where they come to you at 80 destinations, every destination being 12,000 (soldiers), but they will deceive you until a woman carries her child and she is asked (about Islam) but she denies it." Then when the Year of Amwas came, they claimed that Awf bin Malik said to Muadh bin Jabal, "The Messenger of Allah ﷺ said to me, 'Prepare six people before the Hour.'" So three of them have already occurred and three remain. Muadh said, "This will happen but five of them are sufficient for you. Whoever experiences anything from them and is able to die, then let him die, so that the curse appears on the pulpits and the wealth of Allah is given based on lies and deception, blood is shed unjustly, family ties are severed, and a person wakes up not knowing whether he is rightly guided or astray."  

الحاكم:٨٣٠٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ

بَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ إِذْ مَرَرْتُ فَسَمِعَ صَوْتِي فَقَالَ «يَا عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ ادْخُلْ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكُلِّي أَمْ بَعْضِي؟ فَقَالَ «بَلْ كُلُّكَ» قَالَ فَدَخَلْتُ فَقَالَ «يَا عَوْفُ اعْدُدْ سِتًّا بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ» فَقُلْتُ مَا هُنَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «مَوْتُ رَسُولِ اللَّهِ» فَبَكَى عَوْفٌ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قُلْ إِحْدَى قُلْتُ إِحْدَى ثُمَّ قَالَ وَفَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ قُلِ اثْنَيْنِ قُلْتُ اثْنَيْنِ قَالَ وَمَوْتٌ يَكُونُ فِي أُمَّتِي كَعُقَاصِ الْغَنَمِ قُلْ ثَلَاثٌ قُلْتُ ثَلَاثٌ قَالَ وَتُفْتَحُ لَهُمُ الدُّنْيَا حَتَّى يُعْطَى الرَّجُلُ الْمِائَةَ فَيَسْخَطَهَا قُلْ أَرْبَعٌ قُلْتُ أَرْبَعٌ وَفِتْنَةٌ لَا يَبْقَى أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا دَخَلَتْ عَلَيْهِ بَيْتَهُ قُلْ خَمْسٌ قُلْتُ خَمْسٌ «وَهُدْنَةٌ تَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِي الْأَصْفَرِ يَأْتُونَكُمْ عَلَى ثَمَانِينَ غَايَةً كُلُّ غَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا ثُمَّ يَغْدِرُونَ بِكُمْ حَتَّى حَمْلِ امْرَأَةٍ» قَالَ فَلَمَّا كَانَ عَامَ عَمْوَاسَ زَعَمُوا أَنَّ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لِي «اعْدُدْ سِتًّا بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ» فَقَدْ كَانَ مِنْهُنَّ الثَّلَاثُ وَبَقِيَ الثَّلَاثُ فَقَالَ مُعَاذٌ إِنَّ لِهَذَا مُدَّةً وَلَكِنْ خَمْسٌ أَظْلَلْنَكُمْ مَنْ أَدْرَكَ مِنْهُنَّ شَيْئًا ثُمَّ اسْتَطَاعَ أَنْ يَمُوتَ فَلْيَمُتْ أَنْ يَظْهَرَ التَّلَاعُنُ عَلَى الْمَنَابِرِ وَيُعْطَى مَالُ اللَّهِ عَلَى الْكَذِبِ وِالْبُهْتَانِ وَسَفْكِ الدِّمَاءِ بِغَيْرِ حَقٍّ وَتُقْطَعُ الْأَرْحَامُ وَيُصْبِحُ الْعَبْدُ لَا يَدْرِي أَضَالٌّ هُوَ أَمْ مُهْتِدٍ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِعلى شرط البخاري ومسلم
hakim:6324Abū Bakr Aḥmad b. Salmān b. al-Ḥasan al-Faqīh> Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī from my father > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Isḥāq b. Rāshid > al-Zuhrī > ʿAbd al-Ḥamīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Zayd b. al-Khaṭṭāb > ʿAwf b. Mālik al-Ashjaʿī

[Machine] "I entered upon the Messenger of Allah ﷺ during the Battle of Tabuk in the late night while he was in his tent. I greeted him and said, 'May I enter, O Messenger of Allah?' He said, 'Enter.' I asked him if I could bring some food, and he replied, 'Bring all of it.' Then he ﷺ said, 'There are six things that will occur before the Day of Judgment. The first is the death of your Prophet Muhammad. Say, 'One.' I said, 'One.' The second is the conquest of Bayt al-Maqdis (Jerusalem). Say, 'Two.' I said, 'Two.' Then he said, 'The third is the death of two individuals in which you will be affected like the shaking off dead hairs from a sheep skin. Say, 'Three.' I said, 'Three.' He continued saying, 'The fourth is the abundance of wealth among you, to the extent that a person will be given one hundred dinars and will still be discontented. Say, 'Four.' I said, 'Four.' The fifth is a trial that will come upon you until hardly a house, goat, or camel remains that will not be affected by it. Say, 'Five.' I said, 'Five.' And the sixth is a treaty that will be made between you and the Banu Asfar (Romans), and they will gather against you forces like the load of a pregnant she-camel, but then they will break the treaty and attack you with eighty banners, each banner carrying twelve thousand soldiers.' The narration was cut off by Adh-Dhahabi in his summary."  

الحاكم:٦٣٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فِي آخِرِ السَّحَرِ وَهُوَ فِي فُسْطَاطِهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ أَدْخُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ «ادْخُلْ» فَقُلْتُ كُلِّي فَقَالَ «كُلُّكَ» ثُمَّ قَالَ ﷺ سِتٌّ قَبْلَ السَّاعَةِ أَوَّلُهُنَّ مَوْتُ نَبِيِّكُمْ قُلْ إِحْدَى قُلْتُ إِحْدَى وَالثَّانِيَةُ فَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ قُلِ اثْنَيْنِ قُلْتُ اثْنَيْنِ ثُمَّ قَالَ وَالثَّالِثَةُ مَوْتَانِ يَأْخُذُكُمْ كَقُعَاصِ الْغَنَمِ قُلْ ثَلَاثَةٌ قُلْتُ ثَلَاثًا قَالَ وَالرَّابِعَةُ يُفِيضُ فِيكُمُ الْمَالُ حَتَّى أَنَّ الرَّجُلَ لَيُعْطَى مِائَةَ دِينَارٍ فَيَظَلُّ يَتَسَخِطُهَا قُلْ أَرْبَعًا قُلْتُ أَرْبَعًا وَالْخَامِسَةُ فِتْنَةٌ تَكُونُ فِيكُمْ قَلَّمَا يَبْقَى فِيكُمْ بَيْتُ وَبَرٍ وَلَا مَدَرٍ إِلَّا دَخَلَتْهُ قُلْ خَمْسًا قُلْتُ خَمْسًا «وَالسَّادِسَةُ هُدْنَةٌ تَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِي الْأَصْفَرِ فَيَجْتَمِعُونَ لَكُمْ قَدْرَ حَمْلِ امْرَأَةٍ ثُمَّ يَغْدِرُونَ بِكُمْ فَيُقْبِلُونَ فِي ثَمَانِينَ رَايَةٍ كُلُّ رَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ فَتْحِ الْمُسْلِمِينَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ بَعْدَهُ

ibnhibban:6675Muḥammad b. Aḥmad b. ʿUbayd b. Fayyāḍ Bidimashq > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ b. Zabr > Busr b. ʿUbaydullāh > Abū Idrīs al-Khawlānī > ʿAwf b. Mālik al-Ashjaʿī

“I came to the Messenger of Allah ﷺ during the campaign of Tabuk, when he was in a tent made of leather, so I sat in front of the tent. The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Enter, O ‘Awf.’ I said, ‘All of me, O Messenger of Allah?’ He said: ‘All of you.’ Then he said: ‘O ‘Awf, remember six things (that will occur) before the Hour comes, one of which is my death.’ I was very shocked and saddened at that. He said: ‘Count that as the first. Then (will come) the conquest of Baitul-Maqdis (Jerusalem); then a disease which will appear among you and cause you and your offspring to die as martyrs and will purify your deeds; then there will be (much) wealth among you, so that if a man were to be given one hundred Dinar he would still be dissatisfied; and there will be tribulation among you that will not leave any Muslim house untouched;* then there will be a treaty between you and the Romans, then they will betray you and march against you with eighty banners, under each of which will be twelve thousand (troops).’” (Using translation from Ibn Mājah 4042)   

ابن حبّان:٦٦٧٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ فَيَّاضٍ بِدِمَشْقَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ بُسْرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَهُوَ فِي خِبَاءٍ مِنْ أَدَمٍ فَجَلَسْتُ فِي فَنَاءِ الْخِبَاءِ فَسَلَّمْتُ فَرَدَّ فَقَالَ «ادْخُلْ يَا عَوْفُ» فَقُلْتُ كُلِّي؟ فَقَالَ «كُلُّكَ» فَدَخَلْتُ فَوَافَقْتُهُ يَتَوَضَّأُ وُضُوءًا مَكِيثًا ثُمَّ قَالَ «يَا عَوْفُ احْفَظْ خِلَالًا سِتًّا بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ إِحْدَاهُنَّ مَوْتِي» قَالَ عَوْفٌ فَوَجَمْتُ عِنْدَهَا وَجْمَةً شَدِيدَةً فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «قُلْ إِحْدَى» فَقُلْتُ إِحْدَى ثُمَّ قَالَ «فَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ ثُمَّ يَظْهَرُ فِيكُمْ دَاءٌ ثُمَّ اسْتِفَاضَةُ الْمَالِ فِيكُمْ حَتَّى يُعْطَى الرَّجُلُ مِنْكُمْ مِائَةَ دِينَارٍ فَيَظَلُّ سَاخِطًا ثُمَّ فِتْنَةٌ تَكُونُ بَيْنَكُمْ حَتَّى لَا يَبْقَى بَيْتٌ مُؤْمِنٌ إِلَّا دَخَلَتْهُ ثُمَّ صُلْحٌ يَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِي الْأَصْفَرِ فَيَغْدِرُونَ بِكُمْ فَيَسِيرُونَ إِلَيْكُمْ فِي ثَمَانِينَ غَايَةٍ تَحْتَ كُلِّ غَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا»