7. Chapter of Ḥā (Male) (17/21)

٧۔ بَابُ الْحاءِ ص ١٧

[Machine] Translation: Al-Hasan ibn Ali ibn Abi Talib, also known as Abu Muhammad, was born. His birth, his qualities, and his death are described.

حَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ «يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ ذِكْرُ مَوْلِدِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَصِفَتِهِ وَوَفَاتِهِ ؓ»

الْحَارِثُ بْنُ قَيْسِ بْنِ مَخْلَدٍ الْأَنْصَارِيُّ ثُمَّ الزُّرَقِيُّ، عَقَبِيٌّ بَدْرِيٌّ، يُكْنَى أَبَا خَالِدٍ

tabarani:3378al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] Regarding the naming of those who witnessed the Battle of Uhud among the Ansar, and then among the Bani Zurayq, Al-Harith bin Qays bin Khalid bin Makhled witnessed the Battle of Badr.  

الطبراني:٣٣٧٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ الْحَارِثُ بْنُ قَيْسِ بْنِ خَالِدِ بْنِ مَخْلَدٍ شَهِدَ بَدْرًا  

الْحَارِثُ بْنُ الصِّمَّةِ الْأَنْصَارِيُّ، بَدْرِيٌّ «قُتِلَ يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ»

tabarani:3385[Chain 1] Muḥammad b. Abān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿUbādah al-Wāsiṭī [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > Yaʿqūb b. Muḥammad > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿImrān > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Dīnār > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] Al-Harith ibn As-Simma asked me (the narrator) about Abdurrahman ibn Awf on the day of Uhud while we were in the trenches. I replied: "Yes, O Messenger of Allah, I saw him in the heat of the battle, with sweat pouring down his face, and he was being pursued by the disbelievers. So, I hastened towards him to protect him, but then I saw you, so I turned back towards you." The Prophet ﷺ said: "Indeed, the angels are fighting alongside him." Al-Harith narrates: "So, I returned to Abdurrahman and found him with seven wounded men around him. I said to him: 'Have you achieved victory and killed these men?' He replied: 'As for this one, I shot him with an arrow from Sharahbil, and as for this one, I killed him. But as for these, someone else killed them.' I said: 'Allah and His Messenger have spoken the truth.'"  

الطبراني:٣٣٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَادَةَ الْوَاسِطِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَا ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ قَالَ قَالَ

الْحَارِثُ بْنُ الصِّمَّةِ سَأَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ وَهُوَ فِي الشِّعْبِ «هَلْ رَأَيْتَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ رَأَيْتُهُ إِلَى حَرِّ الْجَبَلِ وَعَلَيْهِ عَكَرٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَهَرَبْتُ إِلَيْهِ لِأَمْنَعَهُ فَرَأَيْتُكَ فَعَدَلْتُ إِلَيْكَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَمَا إِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُقَاتِلُ مَعَهُ» قَالَ الْحَارِثُ فَرَجَعْتُ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَأَجِدُهُ بَيْنَ نَفَرٍ سَبْعَةٍ صَرْعَى فَقُلْتُ لَهُ ظَفِرَتْ يَمِينُكَ أَكُلَّ هَؤُلَاءِ قَتَلْتَ؟ قَالَ أَمَّا هَذَا لِأَرْطاةَ بْنِ شُرَحْبِيلَ وَهَذَا فَأَنَا قَتَلْتُهُمَا وَأَمَّا هَؤُلَاءِ فَقَتَلَهُمْ مَنْ لَمْ أَرَهُ قُلْتُ صَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ  

الْحَارِثُ بْنُ أَوْسِ بْنِ رَافِعٍ الْأَنْصَارِيُّ «اسْتُشْهِدَ يَوْمَ أُحُدٍ»

tabarani:3388al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Falayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab on the Naming of the Martyr of the Day of Uhud from the Ansar, from the Banu al-Nabit, al-Harith bin Aws bin Rafi.  

الطبراني:٣٣٨٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فَلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ أُحُدٍ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي النَّبِيتِ الْحَارِثُ بْنُ أَوْسِ بْنِ رَافِعٍ  

الْحَارِثُ بْنُ النُّعْمَانِ الْأَنْصَارِيُّ، بَدْرِيٌّ

tabarani:3394Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAlī b. Hāshim > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father

[Machine] About his father, regarding the identification of those who fought alongside Ali, Al-Harith Ibn Al-Nu'man was from Badr.  

الطبراني:٣٣٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ أَبِيهِ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ مَعَ عَلِيٍّ ؓ الْحَارِثُ بْنُ النُّعْمَانِ بَدْرِيٌّ  

الْحَارِثُ بْنُ ضِرَارٍ الْخُزَاعِيُّ

tabarani:3395[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū ʿAttāb Abū Bakr al-Aʿyan [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. al-Ḥakam b. Abū Ziyād al-Qaṭawānī [Chain 3] Muḥammad b. Aḥmad al-Ḥammāl al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Zajjāj > Muḥammad b. Sābiq > ʿĪsá b. Dīnār al-Muʾadhhin from my father > al-Ḥārith b. Ḍirār al-Khuzāʿī

[Machine] He heard Al-Harith bin Dirar Al-Khuzai say: "I visited the Messenger of Allah ﷺ , and he invited me to Islam, so I embraced it and affirmed it. He then invited me to pay Zakat, so I affirmed it too. I said to the Messenger of Allah ﷺ : 'Shall I return to my people and invite them to Islam and paying Zakat? Whoever responds to me, I will collect his Zakat, and you can send a messenger to me to collect what I have gathered. So, when Al-Harith collected Zakat from those who responded to him, and the messenger to whom the Messenger of Allah ﷺ had intended to send to him was delayed, the Messenger of Allah ﷺ detained him. When he did not come, Al-Harith assumed that Allah and His Messenger ﷺ were angry with him, so he called the people of his tribe and said to them: 'The Messenger of Allah ﷺ had set a time for me; he would send his messenger to me to collect the Zakat I had. But the Messenger of Allah ﷺ never keeps the things of this world, and I do not see him detaining his messenger without a justified reason. So, go, and we will meet the Messenger of Allah ﷺ .' The Messenger of Allah ﷺ then sent Al-Walid bin 'Uqbah to Al-Harith to collect the Zakat he had gathered. So, when Al-Walid had ridden for some distance, he returned. When he met the Messenger of Allah ﷺ , he said: 'O Messenger of Allah! Al-Harith prevented me from collecting the Zakat, and he wanted to kill me.' The Messenger of Allah ﷺ then sent a group of Sahaba to Al-Harith. When they approached him, they said: 'This is Al-Harith.' But when they came closer, he said: 'Whom have you been sent to?' They replied: 'To you.' He asked them: 'Why?' They said: 'Because the Messenger of Allah ﷺ had sent Al-Walid bin 'Uqbah but he returned, claiming that you prevented him from collecting the Zakat and wanted to kill him.' Al-Harith said: 'By the One who sent Muhammad ﷺ with the truth, I have not done what he claims, nor has he come to me. I did not come until I received a message from the Messenger of Allah ﷺ due to my detention of his messenger, fearing that there may be anger from Allah and His Messenger ﷺ against me.' Then Allah revealed the verses from Surah Al-Hujurat (49:6-7) to this point: 'O you who have believed, if there comes to you a disobedient one with information, investigate, lest you harm a people out of ignorance and become, over what you have done, regretful.' 'And know that among you is the Messenger of Allah.'  

الطبراني:٣٣٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَتَّابٍ أَبُو بَكْرٍ الْأَعْيَنُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ الْقَطَوَانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَمَّالُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الزَّجَّاجُ قَالُوا أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثنا عِيسَى بْنُ دِينَارٍ الْمُؤَذِّنُ حَدَّثَنِي أَبِي

أَنَّهُ سَمِعَ الْحَارِثَ بْنَ ضِرَارٍ الْخُزَاعِيَّ يَقُولُ قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَدَعَانِي إِلَى الْإِسْلَامِ فَدَخَلْتُ فِيهِ وَأَقْرَرْتُ بِهِ وَدَعَانِي إِلَى الزَّكَاةِ فَأَقْرَرْتُ بِهَا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرْجِعُ إِلَى قَوْمِي فَأَدْعُوهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ وَأَدَاءِ الزَّكَاةِ فَمَنِ اسْتَجَابَ لِي مِنْهُمْ جَمَعْتُ زَكَاتَهُ فَتُرْسِلُ يَا رَسُولَ اللهِ رَسُولًا لِإِبَّانِ كَذَا وَكَذَا يَأْتِيكَ مَا جَمَعْتُ مِنَ الزَّكَاةِ فَلَمَّا جَمَعَ الْحَارِثُ الزَّكَاةَ مِمَّنِ اسْتَجَابَ لَهُ وَبَلَغَ الْإِبَّانَ الَّذِي أَرَادَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَبْعَثَ إِلَيْهِ احْتَبَسَ عَلَيْهِ الرَّسُولُ فَلَمْ يَأْتِهِ فَظَنَّ الْحَارِثُ أَنَّهُ قَدْ حَدَثَ فِيهِ سَخَطٌ مِنَ اللهِ وَمِنْ رَسُولِهِ ﷺ فَدَعَا سَرَوَاتِ قَوْمِهِ فَقَالَ لَهُمْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ وَقَّتَ لِي وَقْتًا يُرْسِلُ إِلَيَّ رَسُولَهُ لِيَقْبِضَ مَا كَانَ عِنْدِي مِنَ الزَّكَاةِ وَلَيْسَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْخُلْفُ لَا أَرَى حَبْسَ رَسُولِهِ إِلَّا مِنْ سَخْطَةٍ كَانَتْ فَانْطَلِقُوا فَنَأْتِيَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ إِلَى الْحَارِثِ لِيَقْبِضَ مَا كَانَ عِنْدَهُ مِمَّا جَمَعَ مِنَ الزَّكَاةِ فَلَمَّا أَنْ سَارَ الْوَلِيدُ حَتَّى بَلَغَ بَعْضَ الطَّرِيقِ فَرِقَ فَرَجَعَ فَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ الْحَارِثَ مَنَعَنِي الزَّكَاةَ وَأَرَادَ قَتْلِي فَضَرَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْبَعْثَ إِلَى الْحَارِثِ وأَقْبَلَ الْحَارِثُ بِأَصْحَابِهِ حَتَّى إِذَا اسْتَقْبَلَ الْبَعْثُ وَفَصَلَ مِنَ الْمَدِينَةِ لَقِيَهُمُ الْحَارِثُ قَالُوا هَذَا الْحَارِثُ فَلَمَّا غَشِيَهُمْ قَالَ لَهُمْ إِلَى مَنْ بُعِثْتُمْ؟ قَالُوا إِلَيْكَ قَالَ وَلِمَ؟ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ بَعَثَ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ فَرَجَعَ فَزَعَمَ أَنَّكَ مَنَعْتَ الزَّكَاةَ وَأَرَدَتْ قَتْلَهُ فَقَالَ لَا وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا ﷺ بِالْحَقِّ مَا رَأَيْتُهُ وَلَا أَتَانِي وَمَا أَقْبَلْتُ إِلَّا حِينَ احْتَبَسَ عَلَيَّ رَسُولًا خَشْيَةَ أَنْ يَكُونَ سَخْطَةً مِنَ اللهِ وَمِنْ رَسُولِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَنَزَلَتِ الْحُجُرَاتُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَأٍ فَتَبَيَّنُوا أَنْ تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَى مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ} إِلَى هَذَا الْمَكَانِ {فَضْلًا مِنَ اللهِ وَنِعْمَةً وَاللهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ}  

الْحَارِثُ بْنُ حَاطِبٍ الْجُمَحِيُّ «وَهُوَ الْحَارِثُ بْنُ حَاطِبِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ وَهْبِ بْنِ حُذَافَةَ بْنِ جُمَحَ، وَأُمُّهُ فَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُجَلِّلِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَيْسِ بْنِ عَبْدِ وَدِّ بْنِ نَضْرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ حَسَلٍ، هَاجَرَتْ بِهِ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ مَعَ زَوْجِهَا حَاطِبِ بْنِ الْحَارِثِ»

tabarani:3409al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Ḥāṭib > al-Ḥārith b. Ḥāṭib Dhakar Ibn al-Zubayr > Ṭālamā Ḥaraṣ > al-Imārah Qulnā Wamā Dhāk > Utī

[Machine] As long as he was eager for leadership, we asked him, "And why is that?" He said, "The Messenger of Allah ﷺ brought a thief and ordered his killing. It was said to him, 'He has stolen.' So he said, 'Cut off his hand.' Then he was brought to Abu Bakr, and he had stolen and his hands had been cut off. Abu Bakr said, 'I cannot find anything for you except what the Messenger of Allah ﷺ has decreed for you on the day he ordered your killing, for he knew you best.' Then he ordered that he be killed, and a group of the immigrants were among them, of whom I was one." Ibn Al-Zubayr said, "Command me regarding this." So we set out with him, and he mentioned the hadith.  

الطبراني:٣٤٠٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا خَالِدٌ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ حَاطِبٍ ذَكَرَ ابْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ

طَالَمَا حَرَصَ عَلَى الْإِمَارَةِ قُلْنَا وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِلِصٍّ وَأَمَرَ بِقَتْلِهِ فَقِيلَ لَهُ إِنَّهُ سَرَقَ فَقَالَ «اقْطَعُوهُ» ثُمَّ أُتِيَ بِهِ بَعْدُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَقَدْ سَرَقَ وَقَدْ قُطِعَتْ قَوَائِمُهُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ مَا أَجِدُ لَكَ شَيْئًا إِلَّا مَا قَضَى فِيكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ أَمَرَ بِقَتْلِكَ فَإِنَّهُ كَانَ أَعْلَمَ بِكَ ثُمَّ أَمَرَ بِقَتْلِهِ أُغَيْلِمَةً مِنْ أَبْنَاءِ الْمُهَاجِرِينَ أَنَا فِيهِمْ فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ أَمِّرُونِي عَلَيْنَا ثُمَّ انْطَلَقْنَا بِهِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

tabarani:3377Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] From Urwah in naming the companions of al-Aqaba from the Ansar, then from the Banu Zurayq, al-Harith ibn Qays ibn Makhlad. He witnessed the Battle of Badr and he is Abu Khalid.  

الطبراني:٣٣٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ أَصْحَابِ الْعَقَبَةِ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ الْحَارِثُ بْنُ قَيْسِ بْنِ مَخْلَدٍ وَقَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَهُوَ أَبُو خَالِدٍ  

tabarani:3379Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] On the authority of Urwah, in the naming of one who witnessed the Battle of Badr from the Ansar, then from the Aws, then from the Banu Abdul Ashhal, Harith ibn Mu'adh ibn Nu'man.  

الطبراني:٣٣٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنَ الْأَوْسِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ الْحَارِثُ بْنُ مُعَاذِ بْنِ النُّعْمَانِ  

tabarani:3380Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] From Urwah, regarding the designation of those who witnessed the Battle of Badr from the Ansar, then from the Banu 'Amir ibn Malik ibn al-Najjar, and then from the Banu 'Amir ibn Mabdhul al-Harith ibn al-Simma ibn 'Ubayd ibn 'Amir.  

الطبراني:٣٣٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ مَبْذُولٍ الْحَارِثُ بْنُ الصِّمَّةِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَامِرٍ  

tabarani:3381Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yūnus b. Bukayr

[Machine] About Muhammad ibn Ishaq's narration about the name of the person who witnessed the Battle of Badr from the Ansar, from the tribe of Bani 'Amir ibn Malik, Al-Harith ibn As-Simah ibn 'Amr ibn 'Ubaid ibn 'Amr ibn Madhoul, he was injured by an arrow in Al-Rawha. The Messenger of Allah ﷺ struck him with his arrow.  

الطبراني:٣٣٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ مَالِكٍ الْحَارِثُ بْنُ الصِّمَّةِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَبْذُولٍ كُسِرَ بِالرَّوْحَاءِ فَضَرَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسَهْمِهِ  

tabarani:3382al-Ḥasan b. Hārūn al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab's description of those who witnessed the Battle of Badr from the Ansar, then from the Banu Amir bin Malik bin Najjar, then from the Banu Mabdhul, Harith bin As-Simah bin Amr bin Atik, he was injured on the Rauha, and the Messenger of Allah ﷺ struck him with his arrow.  

الطبراني:٣٣٨٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي مَبْذُولٍ الْحَارِثُ بْنُ الصِّمَّةِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَتِيكٍ كُسِرَ بِالرَّوْحَاءِ فَضَرَبَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسَهْمِهِ  

tabarani:3383Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Urwah's naming of those who were killed among the Muslims on the day of the Battle of Ma'oonah, Al-Harith ibn As-Simmah.  

الطبراني:٣٣٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ قُتِلَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ الْحَارِثُ بْنُ الصِّمَّةِ  

tabarani:3384al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] Regarding the naming of those martyred among the Muslims on the day of the Battle of Ma'unah, it is reported by Ibn Shihab that Harith ibn Asimah was among them.  

الطبراني:٣٣٨٤حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ الْحَارِثُ بْنُ الصِّمَّةِ  

tabarani:3386Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah

[Machine] Saad ibn Mu'adh sent Harith ibn Aws ibn Numan, the brother of Banu Harithah, along with Muhammad ibn Muslimah, to Ibn Ashraf. When Ibn Ashraf struck Harith's leg with his sword, the companions carried him.  

الطبراني:٣٣٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ

«أَنَّ سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ بَعَثَ الْحَارِثَ بْنَ أَوْسِ بْنِ النُّعْمَانِ أَخَا بَنِي حَارِثَةَ مَعَ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ إِلَى ابْنِ الْأَشْرَفِ فَلَمَّا ضَرَبَ ابْنَ الْأَشْرَفِ أَصَابَ رِجْلَ الْحَارِثِ ذُبَابُ السَّيْفِ فَحَمَلَهُ أَصْحَابُهُ»  

tabarani:3387Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] "Regarding the identification of one who was martyred on the day of Uhud, first among the Ansar (the helpers of Medina), then from the tribe of Banu Amr ibn Awf, Harith ibn Aws ibn Rafi."  

الطبراني:٣٣٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ أُحُدٍ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْحَارِثُ بْنُ أَوْسِ بْنِ رَافِعٍ  

tabarani:3389Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Urwah, in the naming of those who witnessed the Battle of Badr from the Ansar, then from the Aws, then from the Banu Abdul Ashhal, Harith ibn Ashyam ibn Ra'if ibn Amr al-Qays ibn Zaid ibn Abdul Ashhal.  

الطبراني:٣٣٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنَ الْأَوْسِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ الْحَارِثُ بْنُ أَشْيَمَ بْنِ رَافِعِ بْنِ امْرِئِ الْقَيْسِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ الْأَشْهَلِ  

tabarani:3390[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Manṣūr b. Abū Muzāḥim > Yaḥyá b. Ḥamzah [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > Muḥammad b. Isḥāq > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > al-Ḥārith b. Ghaziyyah

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , on the day of the conquest of Mecca saying, "There is no migration after the conquest, rather it is only faith and intention."  

الطبراني:٣٣٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ كِلَاهُمَا عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ غَزِيَّةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ يَقُولُ «لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ إِنَّمَا هُوَ الْإِيمَانُ وَالنِّيَّةُ»  

tabarani:3391Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Manṣūr b. Abū Muzāḥim > Yaḥyá b. Ḥamzah > Isḥāq b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ > al-Ḥārith b. Ghaziyyah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ on the day of the conquest of Mecca saying, "The pleasure of women is forbidden (haram)" three times.  

الطبراني:٣٣٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ رَافِعٍ أَخْبَرَهُ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ غَزِيَّةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ يَقُولُ «مُتْعَةُ النِّسَاءِ حَرَامٌ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ  

tabarani:3392Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] From Urwah, in the naming of those who witnessed the Battle of Badr from the Ansar, then from the tribe of Tha'laba ibn Amr ibn Awf, Harith ibn Nu'man.  

الطبراني:٣٣٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْحَارِثُ بْنُ النُّعْمَانِ  

tabarani:3393al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab, regarding the naming of those who witnessed the Battle of Badr among the Ansar, then among the Bani Aws, then among the Bani Tha'labah ibn Amr ibn Awf, Harith ibn al-Nu'man.  

الطبراني:٣٣٩٣حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنَ بَنِي الْأَوْسِ ثُمَّ مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْحَارِثُ بْنُ النُّعْمَانِ  

tabarani:3396Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] On the naming of the person who was killed on the day of Mu'tah from the Ansar, it was Harith ibn al-Nu'man ibn Yasaf ibn Nadlah ibn 'Abd 'Awf ibn Ghanm.  

الطبراني:٣٣٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ قُتِلَ يَوْمَ مُؤْتَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ الْحَارِثُ بْنُ النُّعْمَانِ بْنِ يَسَافِ بْنِ نَضْلَةَ بْنِ عَبْدِ عَوْفِ بْنِ غَنْمٍ  

tabarani:3397Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] From 'Urwah, regarding the identification of those who witnessed the Battle of Badr among the Ansar: al-Harith ibn Khazma ibn Abi Ghanm ibn Salim ibn 'Awf ibn al-Harith ibn al-Khazraj.  

الطبراني:٣٣٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ الْحَارِثُ بْنُ خَزْمَةَ بْنِ أَبِي غَنْمِ بْنِ سَالِمِ بْنِ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ  

tabarani:3398al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab's statement about the naming of those who participated in the Battle of Badr from the Ansar and then from the Banu Nabit, and then from the Banu Abdul-Ashhal, Harith bin Khazmah bin Adi, an ally from the Banu Salim.  

الطبراني:٣٣٩٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي النَّبِيتِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ الْحَارِثُ بْنُ خَزْمَةَ بْنِ عَدِيٍّ حَلِيفٌ لَهُمْ مِنْ بَنِي سَالِمٍ  

tabarani:3399[Chain 1] Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Yūnus b. Sayf [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Zayd b. al-Ḥubāb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Yūnus b. Sayf al-ʿAnsī > al-Ḥārith b. Ghuṭayf or Ghuṭayf b. al-Ḥārith al-Kindī > Mahmā Nasīt Faʾinnī Lam Anas

[Machine] The passage states that "The Messenger of Allah ﷺ used to place his right hand over his left hand in prayer." Abu Rashid is not mentioned.  

الطبراني:٣٣٩٩حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ الْعَنْسِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ غُطَيْفٍ أَوْ غُطَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ الْكِنْدِيِّ قَالَ مَهْمَا نَسِيتُ فَإِنِّي لَمْ أَنَسَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَضَعُ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى فِي الصَّلَاةِ» لَمْ يُذْكَرْ أَبُو رَاشِدٍ  

tabarani:3400ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ from my father > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Yūnus b. Sayf > Abū Rāshid al-Ḥubrānī > al-Ḥārith b. Ghuṭayf

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ placing his right hand over his left hand in prayer.  

الطبراني:٣٤٠٠حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ غُطَيْفٍ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَاضِعًا يَمِينَهُ عَلَى شِمَالِهِ فِي الصَّلَاةِ»  

tabarani:3401al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab, in the naming of the one who witnessed the Battle of Badr from the Ansar, then from the Aws, then from the Banu Amr ibn Awf, then from the Banu Umayyah ibn Zaid, Al-Harith ibn Hatib.  

الطبراني:٣٤٠١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنَ الْأَوْسِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ ثُمَّ مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ بْنِ زَيْدٍ الْحَارِثُ بْنُ حَاطِبٍ  

tabarani:3402Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAlī b. Hāshim > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father

[Machine] About his father in the naming of those who witnessed with Ali, Al-Harith bin Hatib Al-Ansari from the Banu Haritha returned from Al-Rawha.  

الطبراني:٣٤٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ أَبِيهِ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ مَعَ عَلِيٍّ ؓ الْحَارِثُ بْنُ حَاطِبٍ الْأَنْصَارِيُّ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ رَجَعَ مِنَ الرَّوْحَاءِ  

tabarani:3403Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hannād b. al-Sarī > Yūnus b. Bukayr > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > al-Zuhrī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ struck a group of the Muhajireen and the Ansar with their arrows on the Day of Badr in full force. They were absent from it due to an excuse they had among them from the Ansar: Abu Lubabah ibn Abdul Munzir and Al-Harith ibn Hattib."  

الطبراني:٣٤٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«ضَرَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِنَفَرٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ بِسِهَامِهِمْ يَوْمَ بَدْرٍ كَامِلَةً وَكَانُوا غُيَّبًا عَنْهَا لِعُذْرٍ كَانَ لَهُمْ مِنْهُمْ مِنَ الْأَنْصَارِ أَبُو لُبَابَةَ بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ وَالْحَارِثُ بْنُ حَاطِبٍ»  

tabarani:3404Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ashʿath > ʿAdī b. Thābit > Yazīd b. al-Barāʾ from his father > Laqīt ʿAmmī And Maʿah Rāyah > Ayn Turīd

I met my uncle who was carrying a standard. I asked him: Where are you going? He said: The Messenger of Allah ﷺ has sent me to a man who has married his father's wife. He has ordered me to cut off his head and take his property. (Using translation from Abū Dāʾūd 4457)   

الطبراني:٣٤٠٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَقِيتُ عَمِّي وَمَعَهُ رَايَةٌ فَقُلْتُ أَيْنَ تُرِيدُ؟ فَقَالَ «بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ وَأَمَرَنِي أَنْ أَقْتُلَهُ»  

tabarani:3405[Chain 1] Yūsuf al-Qāḍī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Hushaym > Ashʿath b. Sawwār > ʿAdī b. Thābit > Yazīd b. al-Barāʾ > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] Harith ibn Amr came across me, and the Messenger of Allah s.a.w.s made a pact with him. So I asked him, "Where did the Messenger of Allah s.a.w.s send you?" He said, "The Messenger of Allah s.a.w.s sent me to a man who married his father's wife after him, to strike his neck."  

الطبراني:٣٤٠٥حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا هُشَيْمٌ أَنَا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

مَرَّ بِي الْحَارِثُ بْنُ عَمْرٍو وَقَدْ عَقَدَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ إِلَى أَيْنَ بَعَثَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ «بَعَثَنِي إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ بَعْدَهُ أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ»  

tabarani:3406Muḥammad b. Aḥmad b. Jaʿfar al-Wakīʿī al-Miṣrī > ʿUbayd b. Janād al-Ḥalabī > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > ʿAdī b. Thābit > Yazīd b. al-Barāʾ from his father > Laqīt ʿAmmī And Qad Āʿtaqad Rāyah > Ayn Turīd

[Machine] I met my uncle and he had considered a banner, so I said, "Where do you want?" He said, "The Messenger of Allah ﷺ sent me to a man who married his father's wife. I am to strike his neck and take his wealth." This is how Ash'ath ibn Sawwar and Zaid ibn Abi Unaisah narrated it from Adi ibn Thabit, from Yazid ibn Al-Bara', from his father. He said, "I met my uncle, and Al-Suddi contradicted them. He narrated it from Adi ibn Thabit, from Al-Bara'. He said, "I met my uncle and his uncle, Abu Burdah ibn Niyar, and Adi and Al-Bara did not enter between them, but Yazid."  

الطبراني:٣٤٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْوَكِيعِيُّ الْمِصْرِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ جَنَادٍ الْحَلَبِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَقِيتُ عَمِّي وَقَدِ اعْتَقَدَ رَايَةً فَقُلْتُ أَيْنَ تُرِيدُ؟ فَقَالَ «بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةَ أَبِيهِ أَضْرِبُ عُنُقَهُ وَآخُذُ مَالَهُ» وَهَكَذَا رَوَاهُ أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ وَزَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ لَقِيتُ عَمِّي وَخَالَفَهُمَا السُّدِّيُّ فَرَوَاهُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ لَقِيتُ خَالِي وَخَالُهُ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ وَلَمْ يُدْخِلْ بَيْنَ عَدِيٍّ وَالْبَرَاءِ يَزِيدَ  

tabarani:3407ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > al-Suddī > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ b. ʿĀzib > Laqīt Khālī And Maʿah Rāyah > Ayn Tadhhab

"I met my maternal uncle who was carrying a flag (for an expedition) and I said: 'Where are you going?' He said: 'The Messenger of Allah is sending me to a man who has married his father's wife after he died, to strike his neck or kill him.'" (Using translation from Nasāʾī 3331)   

الطبراني:٣٤٠٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

لَقِيتُ خَالِي وَمَعَهُ رَايَةٌ فَقُلْتُ أَيْنَ تَذْهَبُ؟ قَالَ «أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةَ أَبِيهِ مِنْ بَعْدِهِ أَضْرِبُ عُنُقَهُ وَأَقْتُلُهُ»  

tabarani:3408[Chain 1] Bishr b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ al-ʿIjlī [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Abān al-Wāsiṭī [Chain 3] Muḥammad b. Muḥammad al-Jadhūʿī al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī [Chain 4] Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Yūsuf b. Saʿd > al-Ḥārith b. Ḥāṭib

"Kill him." They said: "O Messenger of Allah, he only stole (something)." He said: "Kill him." They said: "O Messenger of Allah, he only stole (something)." He said: "Cut off his hand." Then he stole again, and his foot was cut off. Then he stole at the time of Abu Bakr, untilo all his extremities had been cut off. Then he stole a fifth time, and Abu Bakr, may Allah be pleased with him, said: "The Messenger of Allah knew better about him when he said: 'Kill him."' Then he handed him over to some young men of Quraish to kill him, among whom was 'Abdullah bin Az-Zubair who liked to be in a position of leadership. He said: "Put me in charge of them," so they put him in charge of them and when he struck him, they would strike him, until they killed him. (Using translation from Nasāʾī 4977)   

الطبراني:٣٤٠٨حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ الْعِجْلِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْوَاسِطِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَذُوعِيُّ الْقَاضِي حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ سَعْدٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَاطِبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُتِي بِلِصٍّ فَقَالَ «اقْتُلُوهُ» فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّمَا سَرَقَ قَالَ «اقْتُلُوهُ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّمَا سَرَقَ قَالَ «اقْطَعُوا يَدَهُ» ثُمَّ سَرَقَ فَقُطِعَتْ رِجْلُهُ ثُمَّ سَرَقَ عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ ؓ حَتَّى قُطِعَتْ قَوَائِمُهُ كُلُّهَا ثُمَّ سَرَقَ الْخَامِسَةَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَعْلَمَ بِهَذَا حِينَ قَالَ «اقْتُلُوهُ»  

tabarani:3410al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr > Qatādah b. al-Fuḍayl al-Rahāwī > Hishām b. al-Ghāz from his father from his grandfather > Abū Mālik

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There will be among my Ummah (followers) earthquakes, transformation of some people into monkeys and swines, and pelting with stones." We asked, "What is the reason for this, O Messenger of Allah?" He replied, "When they indulge in illegal sexual intercourse and consume alcohol."  

الطبراني:٣٤١٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا قَتَادَةُ بْنُ الْفُضَيْلِ الرَّهَاوِيُّ قَالَ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ الْغَازِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ أَبَا مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «يَكُونُ فِي أُمَّتِي الْخَسْفُ وَالْمَسْخُ وَالْقَذْفُ» قُلْنَا فِيمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «بِاتِّخاذِهِمُ الْقَيْنَاتِ وَشُرْبِهِمُ الْخُمُورَ»  

tabarani:3411Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Abū Mālik al-Ashʿarī

[Machine] "To his people, he said, 'Gather so that I may lead you in the Prophet's prayer, ﷺ .' When he gathered them, he asked, 'Is there anyone among you other than you?' They replied, 'Only the son of our aunt.' The son of their aunt said, 'He then called for a container containing water and washed his hands, rinsed his mouth, sniffed water into his nostrils, washed his face three times, his arms three times, wiped his head, and washed his feet. Then he prayed Dhuhr prayer with them and made twenty-two takbeers in it - making takbeer when he prostrated and when he raised his head from prostration. He recited Al-Fatiha in the first two rak'ahs and made it audible for those behind him.'"  

الطبراني:٣٤١١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ أَنَّ أَبَا مَالِكٍ الْأَشْعَرِيَّ قَالَ

لِقَوْمِهِ «اجْتَمِعُوا أُصَلِّي بِكُمْ صَلَاةَ النَّبِيِّ ﷺ» فَلَمَّا جَمَعَهُمْ قَالَ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ؟ قَالُوا لَا إِلَّا ابْنَ أُخْتٍ لَنَا قَالَ ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ «فَدَعَا بِجَفْنَةٍ فِيهَا مَاءٌ فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا وَذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَغَسَلَ قَدَمَيْهِ ثُمَّ صَلَّى بِهِمُ الظُّهْرَ فَكَبَّرَ فِيهَا اثْنَتَيْنِ وَعِشْرِينَ تَكْبِيرَةً يُكَبِّرُ إِذَا سَجَدَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ وَقَرَأَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَيُسْمِعُ مَنْ يَلِيهِ»  

tabarani:3412ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAffān b. Muslim > Abān b. Yazīd > Qatādah > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Abū Mālik al-Ashʿarī > Jamaʿ Aṣḥābah

[Machine] "Should I pray the prayer of the Messenger of Allah ﷺ with you?" And he was a man from the Ash'aris. So he called for a handful of water, washed his hands three times, rinsed his mouth and nose three times, washed his face three times, his arms, wiped his head, ears, and feet, and prayed the Duhr prayer in which he recited the opening chapter of the Quran (Al-Fatiha) and made twenty-two Takbirs."  

الطبراني:٣٤١٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ثنا قَتَادَةُ ثنا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ أَنَّهُ جَمَعَ أَصْحَابَهُ فَقَالَ

«هَلْ أُصَلِّي بِكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟» وَكَانَ رَجُلًا مِنَ الْأَشْعَرِيِّينَ «فَدَعَا بِجَفْنَةٍ مِنْ مَاءٍ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثًا وَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا وَذِرَاعَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ وَمَسَحَ قَدَمَيْهِ وَصَلَّى الظُّهْرَ فَصَلَّى فِيهَا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَكَبَّرَ ثِنْتَيْنِ وَعِشْرِينَ تَكْبِيرَةً»  

tabarani:3413Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Abū Mālik al-Ashʿarī

[Machine] He said to his people, "Gather together so that I can pray with you the prayer of the Messenger of Allah ﷺ ." So they gathered and he said, "Is there anyone among you?" They replied, "Only the son of our aunt." He said, "That is from among the people." Then he called for a container with water and performed ablution while they observed. He rinsed his mouth, sniffed water into his nostrils three times, washed his face three times, his arms three times, wiped his head and the tops of his feet, and then he prayed Zuhr prayer with them. He made twenty-two takbeerat (saying Allahu Akbar) in it, saying it when prostrating and when raising his head. He recited for them in the first two units of prayer and allowed those behind him to hear.  

الطبراني:٣٤١٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّهُ قَالَ لِقَوْمِهِ «اجْتَمِعُوا أُصَلِّي بِكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ» فَاجْتَمَعُوا فَقَالَ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ؟ فَقَالُوا لَا إِلَّا ابْنَ أُخْتٍ لَنَا قَالَ فَذَلِكَ مِنَ الْقَوْمِ «فَدَعَا بِجَفْنَةٍ فِيهَا مَاءٌ فَتَوَضَّأَ وَهُمْ شُهُودٌ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا وَذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَظَهْرِ قَدَمَيْهِ ثُمَّ صَلَّى بِهِمُ الظُّهْرَ فَكَبَّرَ فِيهَا ثِنْتَيْنِ وَعِشْرِينَ تَكْبِيرَةً يُكَبِّرُ إِذَا سَجَدَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ وَقَرَأَ بِهِمْ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ وَأَسْمَعَ مَنْ يَلِيهِ»  

tabarani:3414Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > al-Qāsim b. ʿĪsá al-Ṭāʾī > Ṭalḥah b. ʿAbd al-Raḥman > Qatādah > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Abū Mālik al-Ashʿarī

[Machine] He said, "Let us gather to perform the prayer of the Messenger of Allah ﷺ ." So they gathered, and he asked, "Is there anyone among you other than yourselves?" They said, "No, except for the son of our aunt." The son of our aunt said, "He called for a vessel of water, performed ablution with it, rinsed his mouth and nose, washed his face three times, his hands three times, wiped his head, his feet, and then he led them in praying the Dhuhr (noon) prayer. He recited Al-Fatihah (the opening chapter of the Quran) aloud, so that those who were following could hear."  

الطبراني:٣٤١٤حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عِيسَى الطَّائِيُّ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّهُ قَالَ «اجْتَمِعُوا أُصَلِّي بِكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ» فَاجْتَمَعُوا فَقَالَ أَفِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ؟ قَالُوا لَا إِلَّا ابْنَ أُخْتٍ لَنَا قَالَ ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ «فَدَعَا بِجَفْنَةٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهَا فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا وَيَدَيْهِ ثَلَاثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَظَهْرِ قَدَمَيْهِ وَتَقَدَّمَ فَصَلَّى بِهِمُ الظُّهْرَ فَقَرَأَ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ يُسْمِعُ مَنْ يَلِيهِ»  

tabarani:3415al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > Dāwud b. Abū Hind > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Abū Mālik al-Ashʿarī

[Machine] "He said, 'Come, let me show you how the Messenger of Allah ﷺ used to pray.' So he stood up and said the takbeer (Allahu Akbar) when he went into rukoo' (bowing) and when he went into sujood (prostration). And when he got up from the sitting position after the two rak'ahs (units of prayer), he said the takbeer."  

الطبراني:٣٤١٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا خَالِدٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّهُ قَالَ «تَعَالَوْا حَتَّى أُرِيَكُمْ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي؟ فَقَامَ فَكَبَّرَ إِذَا رَكَعَ وَإِذَا سَجَدَ فَلَمَّا نَهَضَ مِنَ الْجُلُوسِ بَعْدَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ»  

tabarani:3416al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAyyāsh b. al-Walīd al-Raqqām > ʿAbd al-Aʿlá > Qurrah b. Khālid > Budayl b. Maysarah > Shahr b. Ḥawshab

[Machine] Abu Malik al-Ash'ari said, "I will pray the prayer of the Messenger of Allah ﷺ with you." So he called for ablution and performed it, then he stood up for the prayer. He lined up the men and placed the young boys behind them. He would say the takbeer when he prostrated, and when he raised his head, and when he stood up from the two units of prayer. Then he would perform the salaam to his right and his left." And Abdullah ibn Ghannam was not mentioned.  

الطبراني:٣٤١٦حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ الرَّقَّامُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا بُدَيْلُ بْنُ مَيْسَرَةَ ثنا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ قَالَ قَالَ

أَبُو مَالِكٍ الْأَشْعَرِيُّ «لَأُصَلِّيَنَّ بِكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ فَصَفَّ الرِّجَالَ وَصَفَّ خَلْفَهُمُ الْغِلْمَانَ فَجَعَلَ يُكَبِّرُ إِذَا سَجَدَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ وَإِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ» وَلَمْ يُذْكَرْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ  

tabarani:3417Mūsá b. Sahl al-Jawnī al-Baṣrī > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > Ibn Jābir > ʿAṭiyyah b. Qays al-Kilābī > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm

[Machine] Abu 'Amir or Abu Malik Al-Ash'ari told me: "By Allah, he did not lie to me when he said that he heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'There will be people in my Ummah who will make permissible silk, alcohol, and musical instruments. And there will be people who will descend next to a flag where they will travel with ease. Then a man will come to them with a need, and they will say to him, 'Come back to us tomorrow.' Allah will leave them overnight and turn others into monkeys and pigs until the Day of Judgment."  

الطبراني:٣٤١٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ الْجَوْنِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا ابْنُ جَابِرٍ ثنا عَطِيَّةُ بْنُ قَيْسٍ الْكِلَابِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ

حَدَّثَنِي أَبُو عَامِرٍ أَوْ أَبُو مَالِكٍ الْأَشْعَرِيُّ وَاللهِ مَا كَذَبَنِي أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَيَكُونَنَّ فِي أُمَّتِي أَقْوَامٌ يَسْتَحِلُّونَ الْحَرِيرَ وَالْخَمْرَ وَالْمَعَازِفَ وَلَيَنْزِلَنَّ أَقْوَامٌ إِلَى جَنْبِ عَلَمٍ يَرُوحُ عَلَيْهِمْ بِسَارِحَةٍ لَهُمْ فَيَأْتِيهِمْ رَجُلٌ لِحَاجَتِهِ فَيَقُولُونَ لَهُ ارْجِعْ إِلَيْنَا غَدًا فَيُبَيِّتُهُمُ اللهُ ﷻ فَيَضَعُ الْعَلَمَ عَلَيْهِمْ وَيَمْسَخُ آخَرِينَ قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ  

tabarani:3418Khayr b. ʿArafah al-Miṣrī > Ḥaywah b. Shurayḥ al-Ḥimṣī > Baqiyyah b. al-Walīd > Ibn Thawbān > Abīh Yaruddah > Makḥūl > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm al-Ashʿarī > Abū Mālik al-Ashʿarī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Indeed, Allah has said, 'Whoever mobilizes outside in My path as a warrior, seeking My Face and affirming My promise, and having faith in My messengers, then he guarantees from Allah whether he dies in the army by any death He will enter Paradise, or he will return safely to his family with what he has obtained from reward and booty.' He also said, 'Whoever fights in the cause of Allah and dies, or is killed, or his horse or camel is killed, or he is stung by a venomous insect, or he dies in his bed, by whatever death Allah wills, then he is a martyr.'"  

الطبراني:٣٤١٨حَدَّثَنَا خَيْرُ بْنُ عَرَفَةَ الْمِصْرِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ يَرُدَّهُ إِلَى مَكْحُولٍ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيِّ أَنَّ أَبَا مَالِكٍ الْأَشْعَرِيَّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ ﷻ قَالَ مَنِ انْتَدَبَ خَارِجًا فِي سَبِيلِي غَازِيًا ابْتِغَاءَ وَجْهِي وَتَصْدِيقَ وَعَدِي وَإِيمَانًا بِرُسُلِي فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ ﷻ إِمَّا يَتَوَفَّاهُ فِي الْجَيْشِ بِأَيِّ حَتْفٍ شَاءَ فَيُدْخِلُهُ الْجَنَّةَ وَإِمَّا يَسِيحُ فِي ضَمَانِ اللهِ ﷻ وَإِنْ طَالَتْ غَيْبَتُهُ حَتَّى يَرُدَّهُ إِلَى أَهْلِهِ مَعَ مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ وَغَنِيمَةٍ وَقَالَ «مَنْ فَصَلَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَمَاتَ أَوْ قُتِلَ أَوْ وَقَصَهُ فَرَسُهُ أَوْ بَعِيرُهُ أَوْ لَدَغَتْهُ هَامَّةٌ أَوْ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ بِأَيِّ حَتْفٍ شَاءَ اللهُ؛ فَإِنَّهُ شَهِيدٌ»  

tabarani:3419Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Ḥātim b. Ḥurayth > Mālik b. Abū Maryam al-Ḥakamī

“People among my nation will drink wine, calling it by another name, and musical instruments will be played for them and singing girls (will sing for them). Allah will cause the earth to swallow them up, and will turn them into monkeys and pigs.” (Using translation from Ibn Mājah 4020)   

الطبراني:٣٤١٩حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ حَاتِمِ بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ الْحَكَمِيِّ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيَّ قَدِمَ دِمَشْقَ فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَّا فَذَكَرْنَا الطِّلَاءَ فَمِنَّا الْمُرَخِّصُ فِيهِ وَمِنَّا الْكَارِهُ لَهُ فَأَتَيْتُهُ بَعْدَمَا خُضْنَا فِيهِ فَقَالَ إِنِّي

سَمِعْتُ أَبَا مَالِكٍ الْأَشْعَرِيَّ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «لَيَشْرَبَنَّ أُنَاسٌ مِنْ أُمَّتِي الْخَمْرَ يُسَمُّونَهَا بِغَيْرِ اسْمِهَا وَيُضْرَبُ عَلَى رُءُوسِهِمْ بِالْمَعَازِفِ وَالْقَيْنَاتِ يَخْسِفُ اللهُ بِهِمُ الْأَرْضَ وَيَجْعَلُ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ»  

tabarani:3420ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Abū Ṣāliḥ al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam > ʿUtbah b. Ḥumayd > ʿUbādah b. Nasī > Ibn Ghanm > Abū Mālik al-Ashʿarī

[Machine] I asked, "O Messenger of Allah, what is the completion of righteousness?" He said, "To work in secret as you would in public."  

الطبراني:٣٤٢٠حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنِ ابْنِ غَنْمٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا تَمَامُ الْبِرِّ؟ قَالَ «أَنْ تَعْمَلَ فِي السِّرِّ عَمَلَ الْعَلَانِيَةِ»  

tabarani:3421Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Zakariyyā al-Iyādī > ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Yaḥyá b. Ḥassān > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Abū Mālik al-Ashʿarī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prayed with us, and when he finished his prayer, he turned towards the people with his face."  

الطبراني:٣٤٢١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَكَرِيَّا الْإِيَادِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

«صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ بِوَجْهِهِ»  

tabarani:3422Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. Miskīn al-Yamāmī > Yaḥyá b. Ḥassān > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Abū Mālik al-Ashʿarī

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ prayed, and when he bowed down, he said, "Glory be to Allah and praise be to Him," three times, then he raised his head.  

الطبراني:٣٤٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَامِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى فَلَمَّا رَكَعَ قَالَ «سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ  

tabarani:3423[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm [Chain 2] Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > Mūsá b. Ismāʿīl > Abān b. Yazīd > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd b. Sallām > Abū Sallām > Abū Mālik al-Ashʿarī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Purity is half of faith, and praise be to Allah fills the scale. Subhan Allah and Alhamdulillah fill what is between the heavens and the earth. Salat is a light, and charity is proof (of one's faith), and patience is illumination, and the Quran is a proof for you or against you. Every person goes out in the morning to sell his soul, so he either frees it or destroys it." And this wording is from the hadith of Musa ibn Ismail, and Muslim said in his hadith: There is no god but Allah, and Allah is the greatest, filling what is between the sky and the earth.  

الطبراني:٣٤٢٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَا ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ زَيْدَ بْنَ سَلَّامٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي سَلَّامٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الطَّهُورُ نِصْفُ الْإِيمَانِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ يَمْلَأُ الْمِيزَانَ وَسُبْحَانَ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ يَمْلَأُ مَا بَيْنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالصَّلَاةُ نُورٌ وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ وَالصَّبْرُ ضِياءٌ وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَكَ أَوْ عَلَيْكَ وَكُلُّ إِنْسَانٍ يَغْدُو فَمُبْتَاعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ بَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُوبِقُهَا» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَقَالَ مُسْلِمٌ فِي حَدِيثِهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ يَمْلَأُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ  

tabarani:3424Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father > Muḥammad b. Shuʿayb > Muʿāwiyah b. Sallām > Akhīh Zayd b. Sallām from his grandfather Abū Sallām > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Abū Mālik al-Ashʿarī

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ, he said, "Purification is half of faith, and praise be to Allah fills the scales, and glorified be Allah and Allah is the greatest fills what is between the heavens and the earth. And prayer is light, and charity is proof, and patience is illumination."  

الطبراني:٣٤٢٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ أَخِيهِ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ جَدِّهِ أَبِي سَلَّامٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «الطَّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ يَمْلَأُ الْمِيزَانَ وَسُبْحَانَ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ يَمْلَأُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَالصَّلَاةُ نُورٌ وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ وَالصَّبْرُ ضِياءٌ»  

tabarani:3425[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Khuzāʿī [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Khalaf b. Mūsá b. Khalaf from my father [Chain 3] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > Mūsá b. Khalaf al-ʿAmmī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd b. Sallām from his grandfather Mamṭūr > Abū Mālik al-Ashʿarī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are four practices from the pre-Islamic era that will remain in my Ummah (nation/community), which they will not abandon: pride in one's genealogy, slandering others with regard to their lineage, seeking rain through stars, and wailing over the dead. And indeed, the wailing woman who does not repent before her death will come on the Day of Judgment with garments made of pitch and a shield made of fire." Then 'Umar ibn al-Khattab said, "We left wailing when we abandoned worshiping Al-Lat and al-'Uzza."  

الطبراني:٣٤٢٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخُزَاعِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا خَلَفُ بْنُ مُوسَى بْنِ خَلَفٍ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَا ثنا مُوسَى بْنُ خَلَفٍ الْعَمِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ جَدِّهِ مَمْطُورٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَرْبَعٌ بَقِينَ فِي أُمَّتِي مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ لَيْسُوا بِتَارِكِيهَا الْفَخْرُ بِالْأَحْسَابِ وَالطَّعْنُ فِي الْأَنْسَابِ وَالِاسْتِسْقَاءُ بِالنُّجُومِ وَالنِّيَاحَةُ وَإِنَّ النَّائِحَةَ إِذَا لَمْ تَتُبْ قَبْلَ أَنْ تَمُوتَ جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَيْهَا سِرْبَالٌ مِنْ قَطِرَانٍ وَدِرْعٌ مِنْ لَهَبِ النَّارِ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ «تَرَكْنَا النِّيَاحَةَ حِينَ تَرَكْنَا اللَّاتَ وَالْعُزَّى»  

tabarani:3427aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Khalaf b. Mūsá b. Khalaf from my father > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd b. Sallām from his grandfather Mamṭūr > al-Ḥārith al-Ashʿarī

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed Allah commanded Yahya bin Zakariyya with five commandments to abide by, and to command the Children of Isra'il to abide by them. But he was slow in doing so. So 'Eisa said: 'Indeed Allah commanded you with five commandments to abide by and to command the Children of Isra'il to abide by. Either you command them, or I shall command them.' So Yahya said: 'I fear that if you precede me in this, then the earth may swallow me, or I shall be punished.' So he gathered the people in Jerusalem, and they filled [the Masjid] and sat upon its balconies. So he said: 'Indeed Allah has commanded me with five commandments to abide by, and to command you to abide by. The first of them is that you worship Allah and not associate anything with him. The parable of the one who associates others with Allah is that of a man who buys a servant with his own gold or silver, then he says to him: "This is my home and this is my business so take care of it and give me the profits." So he takes care of it and gives the profits to someone other than his master. Which of you would live to have a servant like that? And Allah commands you to perform Salat, and when you perform Salat then do not turn away, for Allah is facing the face of His worshipers as long as he does not turn away. And He commands you with fasting. For indeed the parable of fasting, is that of a man in a group with a sachet containing musk. All of them enjoy its fragrance. Indeed the breath of the fasting person is more pleasant to Allah than the scent of musk. And He commands you to give charity. The parable of that, is a man captured by his enemies, tying his hands to his neck, and they come to him to beat his neck. Then he said: "I can ransom myself from you with a little or a lot" so he ransoms himself from them. And He commands you to remember Allah. For indeed the parable of that, is a man whose enemy quickly tracks him until he reaches an impermeable fortress in which he protects himself from them. This is how the worshiper is; he does not protect himself from Ash-Shaitan except by the remembrance of Allah.'" The Prophet ﷺ said: "And I command you with five that Allah commanded me: Listening and obeying, Jihad, Hijrah, and the Jama'ah. For indeed whoever parts from the Jama'ah the measure of a hand-span, then he has cast off the yoke of Islam from his neck, unless he returns. And whoever calls with the call of Jahiliyyah then he is from the coals of Hell." A man said: "O Messenger of Allah! Even if he performs Salat and fasts?" So he ﷺ said: "Even if he performs Salat and fasts. So call with the call that Allah named you with: Muslims, believers, worshipers of Allah." (Using translation from Tirmidhī 2863)   

الطبراني:٣٤٢٧aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ نا خَلَفُ بْنُ مُوسَى بْنِ خَلَفٍ ثنا أَبِي عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ جَدِّهِ مَمْطُورٍ عَنِ الْحَارِثِ الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ أَمَرَ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ أَنْ يَعْمَلَ بِهِنَّ وَيَأْمُرَ بِهِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَعْمَلُوا بِهِنَّ فَكَادَ أَنْ يُبْطِئَ فَقَالَ لَهُ عِيسَى إِنَّكَ قَدْ أُمِرْتَ بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ أَنْ تَعْمَلَ بِهِنَّ وَتَأْمُرَ بِهِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَعْمَلُوا بِهِنَّ فَإِمَّا أَنْ تَأْمُرَهُمْ وَإِمَّا أَنْ آمُرُهُمْ فَقَالَ لَا تَفْعَلْ يَا أَخِي فَإِنِّي أَخْشَى إِنْ سَبَقْتَنِي إِلَيْهِمْ أَنْ أُعَذَّبَ أَوْ يُخْسَفَ بِي فَجَمَعَ النَّاسَ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ حَتَّى امْتَلَأَ وَقَعَدَ عَلَى الشَّرَفِ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ وَعَظَهُمْ فَقَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ أَمَرَنِي بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ وَأَنْ أَعْمَلَ بِهِنَّ وَأَنْ آمُرَكُمْ أَنْ تَعْمَلُوا بِهِنَّ أَوَّلُهُنَّ أَنْ تَعْبُدُوا اللهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَإِنَّ مَثَلَ ذَلِكَ كَمَثَلِ رَجُلٍ اشْتَرَى عَبْدًا مِنْ خَالِصِ مَالِهِ بِذَهَبٍ أَوْ وَرِقٍ فَقَالَ هَذِهِ دَارِي وَهَذَا عَمَلِي فَاعْمَلْ وَأَدِّ إِلَيَّ عَمَلَكَ فَجَعَلَ يَعْمَلُ وَيُؤَدِّي عَمَلَهُ إِلَى غَيْرِ سَيِّدِهِ فَأَيُّكُمْ يَسُرُّهُ أَنْ يَكُونَ عَبْدُهُ كَذَلِكَ يَعْمَلُ وَيُؤَدِّي عَمَلَهُ إِلَى غَيْرِهِ؟ وَإِنَّ اللهَ خَلَقَكُمْ وَرَزَقَكُمْ فَاعْبُدُوهُ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَأَمَرَكُمْ بِالصَّلَاةِ فَإِذَا صَلَّيْتُمْ فَلَا تَلْتَفِتُوا فَإِنَّ اللهَ ﷻ يَنْصِبُ وَجْهَهُ لِوَجْهِ عَبْدِهِ مَا لَمْ يَلْتَفِتْ وَأَمَرَكُمْ بِالصِّيَامِ وَإِنَّ مَثَلَ ذَلِكَ كَمَثَلِ رَجُلٍ مَعَهُ عِصَابَةٌ فِيهَا صُرَّةٌ مِنْ مِسْكٍ فَكُلُّهُمْ يُحِبُّ أَنْ يَجِدَ رِيحَهَا وَإِنَّ فَمَ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ وَأَمَرَكُمْ بِالصَّدَقَةِ وَإِنَّ مَثَلَ ذَلِكَ كَمَثَلِ مَنْ أَسَرَهُ الْعَدُوُّ فَشَدُّوا يَدَهُ إِلَى عُنُقِهِ وَقَرَّبُوهُ لِيَضْرِبُوا عُنُقَهُ فَقَالَ أَنَا أَفْتَدِي نَفْسِي مِنْكُمْ فَجَعَلَ يُعْطِي الْقَلِيلَ وَالْكَثِيرَ حَتَّى افْتَكَّ نَفْسَهُ مِنْهُمْ وَأَمَرَكُمْ بِذِكْرِ اللهِ كَثِيرًا وَإِنَّ مَثَلَ ذِكْرِ اللهِ ﷻ كَمَثَلِ رَجُلٍ طَلَبَهُ الْعَدُوُّ سِرَاعًا فِي أَثَرِهِ فَأَتَى حِصْنًا حَصِينًا فَأَحْرَزَ نَفْسَهُ فِيهِ وَإِنَّ أَحْصَنَ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ مِنَ الشَّيْطَانِ إِذَا كَانَ فِي ذِكْرِ اللهِ تَعَالَى