Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

الْحَارِثُ بْنُ ضِرَارٍ الْخُزَاعِيُّ

tabarani:3395[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū ʿAttāb Abū Bakr al-Aʿyan [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. al-Ḥakam b. Abū Ziyād al-Qaṭawānī [Chain 3] Muḥammad b. Aḥmad al-Ḥammāl al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Zajjāj > Muḥammad b. Sābiq > ʿĪsá b. Dīnār al-Muʾadhhin from my father > al-Ḥārith b. Ḍirār al-Khuzāʿī

[Machine] He heard Al-Harith bin Dirar Al-Khuzai say: "I visited the Messenger of Allah ﷺ , and he invited me to Islam, so I embraced it and affirmed it. He then invited me to pay Zakat, so I affirmed it too. I said to the Messenger of Allah ﷺ : 'Shall I return to my people and invite them to Islam and paying Zakat? Whoever responds to me, I will collect his Zakat, and you can send a messenger to me to collect what I have gathered. So, when Al-Harith collected Zakat from those who responded to him, and the messenger to whom the Messenger of Allah ﷺ had intended to send to him was delayed, the Messenger of Allah ﷺ detained him. When he did not come, Al-Harith assumed that Allah and His Messenger ﷺ were angry with him, so he called the people of his tribe and said to them: 'The Messenger of Allah ﷺ had set a time for me; he would send his messenger to me to collect the Zakat I had. But the Messenger of Allah ﷺ never keeps the things of this world, and I do not see him detaining his messenger without a justified reason. So, go, and we will meet the Messenger of Allah ﷺ .' The Messenger of Allah ﷺ then sent Al-Walid bin 'Uqbah to Al-Harith to collect the Zakat he had gathered. So, when Al-Walid had ridden for some distance, he returned. When he met the Messenger of Allah ﷺ , he said: 'O Messenger of Allah! Al-Harith prevented me from collecting the Zakat, and he wanted to kill me.' The Messenger of Allah ﷺ then sent a group of Sahaba to Al-Harith. When they approached him, they said: 'This is Al-Harith.' But when they came closer, he said: 'Whom have you been sent to?' They replied: 'To you.' He asked them: 'Why?' They said: 'Because the Messenger of Allah ﷺ had sent Al-Walid bin 'Uqbah but he returned, claiming that you prevented him from collecting the Zakat and wanted to kill him.' Al-Harith said: 'By the One who sent Muhammad ﷺ with the truth, I have not done what he claims, nor has he come to me. I did not come until I received a message from the Messenger of Allah ﷺ due to my detention of his messenger, fearing that there may be anger from Allah and His Messenger ﷺ against me.' Then Allah revealed the verses from Surah Al-Hujurat (49:6-7) to this point: 'O you who have believed, if there comes to you a disobedient one with information, investigate, lest you harm a people out of ignorance and become, over what you have done, regretful.' 'And know that among you is the Messenger of Allah.'  

الطبراني:٣٣٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَتَّابٍ أَبُو بَكْرٍ الْأَعْيَنُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ الْقَطَوَانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَمَّالُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الزَّجَّاجُ قَالُوا أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثنا عِيسَى بْنُ دِينَارٍ الْمُؤَذِّنُ حَدَّثَنِي أَبِي

أَنَّهُ سَمِعَ الْحَارِثَ بْنَ ضِرَارٍ الْخُزَاعِيَّ يَقُولُ قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَدَعَانِي إِلَى الْإِسْلَامِ فَدَخَلْتُ فِيهِ وَأَقْرَرْتُ بِهِ وَدَعَانِي إِلَى الزَّكَاةِ فَأَقْرَرْتُ بِهَا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرْجِعُ إِلَى قَوْمِي فَأَدْعُوهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ وَأَدَاءِ الزَّكَاةِ فَمَنِ اسْتَجَابَ لِي مِنْهُمْ جَمَعْتُ زَكَاتَهُ فَتُرْسِلُ يَا رَسُولَ اللهِ رَسُولًا لِإِبَّانِ كَذَا وَكَذَا يَأْتِيكَ مَا جَمَعْتُ مِنَ الزَّكَاةِ فَلَمَّا جَمَعَ الْحَارِثُ الزَّكَاةَ مِمَّنِ اسْتَجَابَ لَهُ وَبَلَغَ الْإِبَّانَ الَّذِي أَرَادَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَبْعَثَ إِلَيْهِ احْتَبَسَ عَلَيْهِ الرَّسُولُ فَلَمْ يَأْتِهِ فَظَنَّ الْحَارِثُ أَنَّهُ قَدْ حَدَثَ فِيهِ سَخَطٌ مِنَ اللهِ وَمِنْ رَسُولِهِ ﷺ فَدَعَا سَرَوَاتِ قَوْمِهِ فَقَالَ لَهُمْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ وَقَّتَ لِي وَقْتًا يُرْسِلُ إِلَيَّ رَسُولَهُ لِيَقْبِضَ مَا كَانَ عِنْدِي مِنَ الزَّكَاةِ وَلَيْسَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْخُلْفُ لَا أَرَى حَبْسَ رَسُولِهِ إِلَّا مِنْ سَخْطَةٍ كَانَتْ فَانْطَلِقُوا فَنَأْتِيَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ إِلَى الْحَارِثِ لِيَقْبِضَ مَا كَانَ عِنْدَهُ مِمَّا جَمَعَ مِنَ الزَّكَاةِ فَلَمَّا أَنْ سَارَ الْوَلِيدُ حَتَّى بَلَغَ بَعْضَ الطَّرِيقِ فَرِقَ فَرَجَعَ فَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ الْحَارِثَ مَنَعَنِي الزَّكَاةَ وَأَرَادَ قَتْلِي فَضَرَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْبَعْثَ إِلَى الْحَارِثِ وأَقْبَلَ الْحَارِثُ بِأَصْحَابِهِ حَتَّى إِذَا اسْتَقْبَلَ الْبَعْثُ وَفَصَلَ مِنَ الْمَدِينَةِ لَقِيَهُمُ الْحَارِثُ قَالُوا هَذَا الْحَارِثُ فَلَمَّا غَشِيَهُمْ قَالَ لَهُمْ إِلَى مَنْ بُعِثْتُمْ؟ قَالُوا إِلَيْكَ قَالَ وَلِمَ؟ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ بَعَثَ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ فَرَجَعَ فَزَعَمَ أَنَّكَ مَنَعْتَ الزَّكَاةَ وَأَرَدَتْ قَتْلَهُ فَقَالَ لَا وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا ﷺ بِالْحَقِّ مَا رَأَيْتُهُ وَلَا أَتَانِي وَمَا أَقْبَلْتُ إِلَّا حِينَ احْتَبَسَ عَلَيَّ رَسُولًا خَشْيَةَ أَنْ يَكُونَ سَخْطَةً مِنَ اللهِ وَمِنْ رَسُولِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَنَزَلَتِ الْحُجُرَاتُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَأٍ فَتَبَيَّنُوا أَنْ تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَى مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ} إِلَى هَذَا الْمَكَانِ {فَضْلًا مِنَ اللهِ وَنِعْمَةً وَاللهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ}  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:18459Muḥammad b. Sābiq > ʿĪsá b. Dīnār from my father > al-Ḥārith b. Abū Ḍirār al-Khuzāʿī

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ and he invited me to Islam, so I entered it and affirmed it. He then invited me to give zakat, so I affirmed it and said, "O Messenger of Allah, let me go back to my people and invite them to Islam and the payment of zakat. Whoever responds to me, I will collect their zakat and send it to you, O Messenger of Allah, through a messenger, so that what I have collected from zakat will reach you." When Al-Harith collected the zakat from those who responded to him and reached the destination the Messenger of Allah ﷺ wanted it to be sent to, he detained the messenger. When the messenger did not return, Al-Harith thought that he had committed an offense in the sight of Allah and His Messenger. So he called for the weapons of his people and said to them, "The Messenger of Allah had appointed a time for me when he would send his messenger to collect what I had of zakat. The Prophet's successor is not to blame for this, and I do not see any reason for detaining the Messenger of Allah except for an offense. So set out and we will meet with the Messenger of Allah, and the Messenger of Allah sent Al-Walid bin 'Uqba to Al-Harith to collect what he had collected from zakat. When Al-Walid had traveled a part of the way, he turned back and came to the Messenger of Allah and said, "O Messenger of Allah, Al-Harith has withheld the zakat and wanted to kill me." So the Messenger of Allah sent a force to Al-Harith, and when they reached him, they separated from Madinah to encounter him, and when they came close to Al-Harith, they said, "This is Al-Harith." When he saw them, he said, "To whom have you been sent?" They replied, "To you." He said, "Why?" They said, "The Messenger of Allah has sent Al-Walid bin 'Uqba to you. He claimed that you withheld the zakat and wanted to kill him." He said, "No, by the One who sent Muhammad with the truth, I have not committed any offense, and he did not come to me. I only set out when the Messenger's messenger detained me. I feared that it might be an offense in the sight of Allah and His Messenger." Then the verse of the Qur'an was revealed: "O you who have believed, if there comes to you a disobedient one with information, investigate, lest you harm a people out of ignorance and become, over what you have done, regretful" [al-Hujurat: 6] until to this point: "This is but bounty from Allah and favor. And Allah is Knowing and Wise." [al-Hujurat: 8].  

أحمد:١٨٤٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ دِينَارٍ حَدَّثَنَا أَبِي أَنَّهُ سَمِعَ الْحَارِثَ بْنَ أَبِي ضِرَارٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ

قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَدَعَانِي إِلَى الْإِسْلَامِ فَدَخَلْتُ فِيهِ وَأَقْرَرْتُ بِهِ فَدَعَانِي إِلَى الزَّكَاةِ فَأَقْرَرْتُ بِهَا وَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرْجِعُ إِلَى قَوْمِي فَأَدْعُوهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ وَأَدَاءِ الزَّكَاةِ فَمَنْ اسْتَجَابَ لِي جَمَعْتُ زَكَاتَهُ فَيُرْسِلُ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَسُولًا لِإِبَّانِ كَذَا وَكَذَا لِيَأْتِيَكَ مَا جَمَعْتُ مِنَ الزَّكَاةِ فَلَمَّا جَمَعَ الْحَارِثُ الزَّكَاةَ مِمَّنْ اسْتَجَابَ لَهُ وَبَلَغَ الْإِبَّانَ الَّذِي أَرَادَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُبْعَثَ إِلَيْهِ احْتَبَسَ عَلَيْهِ الرَّسُولُ فَلَمْ يَأْتِهِ فَظَنَّ الْحَارِثُ أَنَّهُ قَدْ حَدَثَ فِيهِ سَخْطَةٌ مِنَ اللهِ ﷻ وَرَسُولِهِ فَدَعَا بِسَرَوَاتِ قَوْمِهِ فَقَالَ لَهُمْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ وَقَّتَ لِي وَقْتًا يُرْسِلُإِلَيَّ رَسُولَهُ لِيَقْبِضَ مَا كَانَ عِنْدِي مِنَ الزَّكَاةِ وَلَيْسَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْخُلْفُ وَلَا أَرَى حَبْسَ رَسُولِهِ إِلَّا مِنْ سَخْطَةٍ كَانَتْ فَانْطَلِقُوا فَنَأْتِيَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ إِلَى الْحَارِثِ لِيَقْبِضَ مَا كَانَ عِنْدَهُ مِمَّا جَمَعَ مِنَ الزَّكَاةِ فَلَمَّا أَنْ سَارَ الْوَلِيدُ حَتَّى بَلَغَ بَعْضَ الطَّرِيقِ فَرِقَ فَرَجَعَ فَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ وَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ الْحَارِثَ مَنَعَنِي الزَّكَاةَ وَأَرَادَ قَتْلِي فَضَرَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْبَعْثَ إِلَى الْحَارِثِ فَأَقْبَلَ الْحَارِثُ بِأَصْحَابِهِ إِذْ اسْتَقْبَلَ الْبَعْثَ وَفَصَلَ مِنَ الْمَدِينَةِ لَقِيَهُمُ الْحَارِثُ فَقَالُوا هَذَا الْحَارِثُ فَلَمَّا غَشِيَهُمْ قَالَ لَهُمْ إِلَى مَنْ بُعِثْتُمْ؟ قَالُوا إِلَيْكَ قَالَ وَلِمَ؟ قَالُوا إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ بَعَثَ إِلَيْكَ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ فَزَعَمَ أَنَّكَ مَنَعْتَهُ الزَّكَاةَ وَأَرَدْتَ قَتْلَهُ قَالَ لَا وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا بِالْحَقِّ مَا رَأَيْتُهُ بَتَّةً وَلَا أَتَانِي فَلَمَّا دَخَلَ الْحَارِثُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَنَعْتَ الزَّكَاةَ وَأَرَدْتَ قَتْلَ رَسُولِي؟ قَالَ لَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا رَأَيْتُهُ وَلَا أَتَانِي وَمَا أَقْبَلْتُ إِلَّا حِينَ احْتَبَسَ عَلَيَّ رَسُولُ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَشِيتُ أَنْ تَكُونَ كَانَتْ سَخْطَةً مِنَ اللهِ ﷻ وَرَسُولِهِ قَالَ فَنَزَلَتِ الْحُجُرَاتُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَأٍ فَتَبَيَّنُوا أَنْ تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَى مَافَعَلْتُمْ نَادِمِينَ} [الحجرات 6] إِلَى هَذَا الْمَكَانِ {فَضْلًا مِنَ اللهِ وَنِعْمَةً وَاللهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ} [الحجرات 8]