7. Chapter of Ḥā (Male) (16/21)

٧۔ بَابُ الْحاءِ ص ١٦

[Machine] Translation: Al-Hasan ibn Ali ibn Abi Talib, also known as Abu Muhammad, was born. His birth, his qualities, and his death are described.

حَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ «يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ ذِكْرُ مَوْلِدِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَصِفَتِهِ وَوَفَاتِهِ ؓ»

الْحَارِثُ بْنُ مَسْعُودِ بْنِ عَبْدِ بْنِ مُظَاهِرٍ

tabarani:3321Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah

[Machine] About the naming of those who were martyred on the Day of the Bridge, from the Ansar, and then from the Banu Mu'awiya, Harith ibn Mas'ud ibn Abd ibn Mudhaher.  

الطبراني:٣٣٢١حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ الْجِسْرِ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي مُعَاوِيَةَ الْحَارِثُ بْنُ مَسْعُودِ بْنِ عَبْدِ بْنِ مُظَاهِرٍ  

الْحَارِثُ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيُّ، بَدْرِيٌّ

tabarani:3322al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Anṣārī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab, in the naming of those who witnessed the Battle of Badr among the Ansar, then among the Banu Nabit, then among the Banu Abd al-Ashhal, Al-Harith ibn Anas ibn Malik ibn Ubayd ibn Ka'b.  

الطبراني:٣٣٢٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنُ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي النَّبِيتِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ الْحَارِثُ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ كَعْبٍ  

الْحَارِثُ بْنُ أُقَيْشٍ الْعُكْلِيُّ

tabarani:3363Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Qays > al-Ḥārith b. Uqaysh

[Machine] "The Prophet ﷺ said, "Among my nation, there is someone who will enter Paradise through his intercession more than Mudar."  

الطبراني:٣٣٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ قَيْسٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أُقَيْشٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مِنْ أُمَّتِي مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَتِهِ أَكْثَرُ مِنْ مُضَرَ»  

الْحَارِثُ بْنُ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:3367Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Zayd b. al-Ḥubāb > Ibn Lahīʿah > Khālid b. Yazīd al-Saksakī > Saʿīd b. Abū Hilāl > Muḥammad b. Abū al-Jahm > al-Ḥārith b. Mālik al-Anṣārī

[Machine] He passed by the Messenger of Allah ﷺ and said to him, "How are you this morning, Harith?" He replied, "I have truly become a believer." The Prophet said, "Look at what you are saying! For everything has a reality, so what is the reality of your faith?" He said, "I have abandoned my desires for the world and stayed awake for it during the night so that my day is content, as if I am looking at the throne of my Lord in front of me, as if I am seeing the people of paradise laughing and enjoying in it, and as if I am seeing the people of hellfire bickering in it." The Prophet said, "O Harith! You have understood, so hold on to it." He repeated it three times.  

الطبراني:٣٣٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ السَّكْسَكِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّهُ مَرَّ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ «كَيْفَ أَصْبَحْتَ يَا حَارِثُ؟» قَالَ أَصْبَحْتُ مُؤْمِنًا حَقًّا فَقَالَ «انْظُرْ مَا تَقُولُ؟ فَإِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ حَقِيقَةً فَمَا حَقِيقَةُ إِيمَانِكَ؟» فَقَالَ قَدْ عَزَفَتْ نَفْسِي عَنِ الدُّنْيَا وَأَسْهَرْتُ لِذَلِكَ لِيَلِي وَاطْمَأَنَّ نَهَارِي وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى عَرْشِ رَبِّي بَارِزًا وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ يَتَزَاوَرُونَ فِيهَا وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَهْلِ النَّارِ يَتَضَاغَوْنَ فِيهَا فَقَالَ «يَا حَارِثُ عَرَفْتَ فَالْزَمْ» ثَلَاثًا  

الْحَارِثُ بْنُ بَدَلٍ التَّمِيمِيُّ

tabarani:3368[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAmmī ʿUbaydullāh b. Muʿādh [Chain 2] Yaḥyá b. Muḥammad al-Ḥinnāʾī And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shuʿaythī > al-Ḥārith b. Badal

[Machine] "I witnessed the Messenger of Allah ﷺ on the day of Hunayn when all his companions were defeated except Al-Abbas ibn Abdul-Muttalib and Abu Sufyan ibn al-Harith. Then, the Messenger of Allah ﷺ threw a handful of sand in our faces, and we were defeated. There was not a tree or a stone that he did not find in our traces."  

الطبراني:٣٣٦٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَمِّي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشُّعَيْثِيُّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ بَدَلٍ قَالَ

«شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَانْهَزَمَ أَصْحَابُهُ أَجْمَعُونَ إِلَّا الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَأَبَا سُفْيَانَ بْنَ الْحَارِثِ فَرَمَى رَسُولُ اللهِ ﷺ وُجُوهَنَا بِقَبْضَةٍ مِنَ الْأَرْضِ فَانْهَزَمْنَا فَمَا يُخَيَّلُ إِلَيَّ أَنَّ شَجَرَةً وَلَا حَجَرًا إِلَّا وَهُوَ فِي آثَارِنَا»  

tabarani:3323al-Ḥasan b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab regarding the identification of those from the Ansar, specifically from the Banu Nabit and then from the Banu Abd al-Ashhal, who witnessed the Battle of Badr  

الطبراني:٣٣٢٣حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي النَّبِيتِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ الْحَارِثُ بْنُ أَوْسٍ  

tabarani:3324Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Yūnus b. Bukayr > ʿAnbasah b. al-Azhar > Simāk b. Ḥarb

[Machine] "By Allah, no woman prevents me from praying Fajr in congregation except a woman of evil."  

الطبراني:٣٣٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ الْأَزْهَرِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ تَزَوَّجَ الْحَارِثُ بْنُ حَسَّانَ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ وَكَانَ الرَّجُلُ إِذْ ذَاكَ إِذَا تَزَوَّجَ تَخَدَّرَ أَيَّامًا فَلَا يَخْرُجُ لِصَلَاةِ الْغَدَاةِ فَقِيلَ لَهُ أتَخْرُجُ وَإِنَّمَا بَنَيْتَ بِأَهْلِكَ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ؟ قَالَ

«وَاللهِ إِنَّ امْرَأَةً تَمْنَعُنِي مِنْ صَلَاةِ الْغَدَاةِ فِي جَمِيعٍ لَامْرَأَةُ سَوْءٍ»  

tabarani:3325ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAffān b. Muslim And Muḥammad b. Makhlad al-Ḥaḍramī > Sallām Abū al-Mundhir al-Qārrī > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Abū Wāʾil > al-Ḥārith b. Ḥassān

[Machine] I passed by an old woman wearing a torn cloak in the region of Bani Tamim. She asked, "Where are you headed?" We replied, "We are looking for the Messenger of Allah, ﷺ ." She said, "Take me with you, for I have a need for him." I entered the mosque, which was crowded with people, and I saw a black flag waving and Bilal holding a sword standing in front of the Messenger of Allah, ﷺ . So I sat in the mosque, and when the Messenger of Allah, ﷺ , entered, he granted me permission to approach. I said, "O Messenger of Allah, did anything happen between you and the people of Tameem?" I said, "Yes, O Messenger of Allah. We had an incident with them. I saw an old woman among them wearing a torn cloak, and she said that she has a need for the Messenger of Allah, ﷺ . So I carried her, and here she is at the door." The Messenger of Allah, ﷺ , gave her permission to enter, and when she sat down, I said, "O Messenger of Allah, if you see fit, please reconcile between us and the people of Tameem because they were hostile towards us. I carried this old woman, and I feel like she is a bad omen for me. I seek refuge with Allah and the Messenger of Allah from becoming like the people of Aad." The Messenger of Allah, ﷺ , asked, "Who are the people of Aad?" I said, "According to the "knowledgeable ones," I have fallen into a mistake." The Messenger of Allah, ﷺ , said, "He is unable to comprehend what I am saying." Then Afeefan said, "I seek refuge with Allah from becoming like the first one." The Messenger of Allah, ﷺ , asked, "What did the first one say?" He said, "According to the "knowledgeable ones," I have fallen into a mistake." He said, "Owee, he is able to understand it." Then the Messenger of Allah, ﷺ , said, "Indeed, the people of Aad suffered from famine, so they sent their envoy with a message. It is said that he stayed with Muawiyah ibn Bakr for a month, where he was given alcohol to drink and locusts to eat." He said, "Peace be upon you," meaning the two dishes. Then he continued until he reached the mountains of Mahrah and said, "O Allah, You know that I did not come to capture a prisoner or to cure a sick person, so give water to Your servant what You give him to drink, and give along with him Muawiyah ibn Bakr, who will be grateful to You for the alcohol he drank with him." He said, "Then black clouds passed by and from it a voice was heard saying, 'Choose the cloud.' It was said, 'This is a black cloud.' It was said, 'Take it as ashes and scatter it in the land of Aad, so that no one from among them remains.'" He said, "I said, 'O Messenger of Allah, I have heard that only a portion of the wind is sent upon them, as much as the sign seen in the ring.' Abu Wa'il said, 'That is exactly what we have heard.'"  

الطبراني:٣٣٢٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْحَضْرَمِيُّ أَنَا سَلَّامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ الْقَارِّيُّ ثنا عَاصِمُ ابْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَسَّانَ قَالَ

مَرَرْتُ بِعَجُوزٍ بِالرَّبَذَةِ‍ مُنْقَطَعٌ بِهَا فِي بَنِي تَمِيمٍ فَقَالَتْ أَيْنَ تُرِيدُونَ؟ قُلْنَا نُرِيدُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَتْ فَاحْمِلُونِي مَعَكُمْ فَإِنَّ لِي إِلَيْهِ حَاجَةً قَالَ فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَالْمَسْجِدُ غَاصٌّ بِالنَّاسِ وَإِذَا رَايَةٌ سَوْدَاءُ تَخْفِقُ وَبِلَالٌ مُتَقَلِّدٌ بِالسَّيْفِ قَائِمٌ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَعَدْتُ فِي الْمَسْجِدِ فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَذِنَ لِي فَدَخَلْتُ فَقَالَ «هَلْ كَانَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ تَمِيمٍ شَيْءٌ؟» قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ فَكَانَتْ لَنَا الدَّبْرَةُ عَلَيْهِمْ وَقَدْ مَرَرْتُ عَلَى عَجُوزٍ مِنْهُمْ بِالرَّبَذَةِ مُنْقَطَعٌ بِهَا فَقَالَتْ إِنَّ لِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ حَاجَةً فَحَمَلْتُهَا وَهَا هِيَ تِلْكَ بِالْبَابِ قَالَ فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَدَخَلَتْ فَلَمَّا قَعَدَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَجْعَلَ الدَّهْنَاءَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ تَمِيمٍ فَافْعَلْ فَإِنَّهَا كَانَتْ لَنَا مَرَّةً قَالَ فَاسْتَوْفَزَتِ الْعَجُوزُ وَأَخَذَتْهَا الْحَمِيَّةُ وَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ فَأَيْنَ تَضْطَرُّ مُضَرَكَ؟ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَا وَاللهِ كَمَا قَالَ الْأَوَّلُ بَكْرٌ حَمَلَتْ حَتْفًا حَمَلْتُ هَذِهِ وَلَا أَشْعُرُ أَنَّهَا كَائِنَةٌ لِي خَصْمًا أَعُوذُ بِاللهِ وَبِرَسُولِ اللهِ أَنْ أَكُونَ كَوَافِدِ عَادٍ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَمَا وَافِدُ عَادٍ؟» قَالَ قُلْتُ عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهُ لَيَسْتَطْعِمُنِي الْحَدِيثَ» وَقَالَ عَفَّانُ أَعُوذُ بِاللهِ أَنْ أَكُونَ كَمَا قَالَ الْأَوَّلُ قَالَ «وَمَا قَالَ الْأَوَّلُ؟» قَالَ عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ قَالَ «هِيهِ يَسْتَطْعِمُهُ الْحَدِيثَ» فَقَالَ إِنَّ عَادًا قَحَطُوا فَبَعَثُوا وَافِدَهُمْ قَيْلًا فَنَزَلَ عَلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ بَكْرٍ شَهْرًا يَسْقِيهِ الْخَمْرَ وَتُغَنِّيهِ الْجَرَادَتَانِ قَالَ سَلَّامٌ يَعْنِي الْقَيْنَتَيْنِ قَالَ ثُمَّ مَضَى حَتَّى أَتَى جِبَالَ مَهْرَةَ فَقَالَ اللهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنِّي لَمْ آتِ لِأَسِيرٍ فَأُفَادِيَهُ وَلَا لِمَرِيضٍ فَأُدَاوِيَهُ فَاسْقِ عَبْدَكَ مَا أَنْتَ مُسْقِيهِ وَاسْقِ مَعَهُ مُعَاوِيَةَ بْنَ بَكْرٍ شَهْرًا يَشْكُرُ لَهُ الْخَمْرَ الَّتِي شَرِبَهَا عِنْدَهُ قَالَ فَمَرَّتْ سَحَابَاتٌ سُودٌ فَنُودِيَ مِنْهَا تَخَيَّرِ السَّحَابَ وَقَالَ إِنَّ هَذِهِ لَسَحَابَةٌ سَوْدَاءُ قَالَ فَنُودِيَ مِنْهَا أَنْ خُذْهَا رَمَادًا رِمْدِدًا لَا تَدَعُ مِنْ عَادٍ أَحَدًا قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ فَبَلَغَنِي أَنَّهُ لَمْ يُرْسَلْ عَلَيْهِمْ مِنَ الرِّيحِ إِلَّا كَقَدْرِ مَا يُرَى فِي الْخَاتَمِ قَالَ أَبُو وَائِلٍ وَكَذَلِكَ بَلَغَنَا  

tabarani:3326Muḥammad b. Rāshid al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > Sufyān > Sallām Abū al-Mundhir > ʿĀṣim > Abū Wāʾil > al-Ḥārith b. Ḥassān

[Machine] I arrived in the city and saw the Prophet (PBUH) delivering a sermon, with Bilal holding a sword and black flags set up. The Prophet (PBUH) sent Amr ibn Al-As.  

الطبراني:٣٣٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَّامٍ أَبِي الْمُنْذِرِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَسَّانَ قَالَ

«قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَخْطُبُ وَبِلَالٌ مُتَقَلِّدٌ السَّيْفَ وَرايَاتٌ سُودٌ مَرْكُوزَةٌ بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ»  

tabarani:3327ʿUbayd b. Ghannām And ʿAbdān b. Aḥmad

“I came to Al-Madinah and saw the Prophet ﷺ standing on the pulpit, and Bilal standing in front of him, with his sword by his side, and (I saw) a black flag. I said: ‘Who is this?’ He said: ‘This is ‘Amr bin ‘As, who has just come back from a campaign.’” (Using translation from Ibn Mājah 2816)  

الطبراني:٣٣٢٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الثَّعْلَبِيُّ وَالْعَلَاءُ بْنُ عَمْرٍو الْحَنَفِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَسَّانَ قَالَ

قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ قَائِمًا عَلَى الْمِنْبَرِ وَبِلَالٌ قَائِمٌ بَيْنَ يَدَيْهِ مَتَقَلِّدًا سَيْفًا وَإِذَا رَايَاتٌ سُودٌ فَقُلْتُ مَا هَذِهِ؟ قَالُوا عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ قَدِمَ مِنْ غَزَاةٍ  

tabarani:3328ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > al-Ḥārith b. Ḥassān al-Bakrī

[Machine] We arrived at the city and behold, the Messenger of Allah ﷺ was on the pulpit, and Bilal was standing in front of him, holding a sword between the hands of the Messenger of Allah ﷺ . Then, I saw black flags, so I asked, "What are these flags?" They said, "Amr ibn Al-As came from a battle."  

الطبراني:٣٣٢٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ثنا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَسَّانَ الْبَكْرِيِّ قَالَ

قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ وَبِلَالٌ قَائِمٌ بَيْنَ يَدَيْهِ مُتَقَلِّدٌ السَّيْفَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَإِذَا رَايَاتٌ سُودٌ فَقُلْتُ مَا هَذِهِ الرَّايَاتُ؟ قَالُوا عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ قَدِمَ مِنْ غَزَاةٍ  

tabarani:3329[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 2] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > al-Ḥārith b. Ḥassān al-Bakrī

[Machine] We arrived in the city and behold, the Messenger of Allah ﷺ was on the pulpit, and Bilal was standing in front of him, holding a sword before the Messenger of Allah ﷺ . Then, there were black flags, and I asked, "What are these flags?" Amr ibn al-Aas replied, "They are from the raiders."  

الطبراني:٣٣٢٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ثنا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَسَّانَ الْبَكْرِيِّ قَالَ

قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ وَبِلَالٌ قَائِمٌ بَيْنَ يَدَيْهِ مَتَقَلِّدًا بِالسَّيْفِ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَإِذَا رَايَاتٌ سُودٌ وَسَأَلْتُ مَا هَذِهِ الرَّايَاتُ؟ فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ قَدِمَ مِنْ غَزَاةٍ  

tabarani:3330ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUmar b. ʿAbd al-Wahhāb al-Riyāḥī > Yazīd b. Zurayʿ > Rawḥ b. al-Qāsim > Ismāʿīl b. Umayyah > ʿUmar b. ʿAṭāʾ b. Abū Khuwār > ʿUbayd b. Jurayj > al-Ḥārith b. al-Barṣāʾ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ while walking between the two Jamrat (stone pillars) saying, "Whoever takes something from a Muslim's property unlawfully, taking a chunk of fire for himself."  

الطبراني:٣٣٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الرِّيَاحِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَطَاءِ بْنِ أَبِي خُوَارٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْبَرْصَاءِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَمْشِي بَيْنَ جَمْرَتَيْنِ مِنَ الْجِمَارِ وَهُوَ يَقُولُ «مَنْ أَخَذَ شَيْئًا مِنْ مَالِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينٍ فَاجِرَةٍ فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا فِي النَّارِ»  

tabarani:3331Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Ismāʿīl b. Umayyah > Ibn Abū al-Khuwār a freed slave of Libanī ʿĀmir

[Machine] The Prophet said, "Whoever swears a false oath in order to unjustly deprive a Muslim of his rights, will meet Allah while He is angry with him."  

الطبراني:٣٣٣١حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ عَنِ ابْنِ أَبِي الْخُوَارِ مَوْلًى لِبَنِي عَامِرٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَارِثَ بْنَ الْبَرْصَاءِ وَهُوَ فِي الْمَوْسِمِ يُنَادِي فِي النَّاسِ قَالَ سُفْيَانُ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا مِنْ أَحَدٍ يَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا حَقَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا لَقِيَ اللهَ ﷻ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ»  

tabarani:3333Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > al-Shaʿbī > al-Ḥārith b. Mālik b. al-Barṣāʾ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying on the day of the conquest of Mecca, "There is no fighting after this day until the Day of Judgment."  

الطبراني:٣٣٣٣حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ سَمِعْتُ الْحَارِثَ بْنَ مَالِكِ بْنِ الْبَرْصَاءِ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ «لَا تُغْزَى بَعْدَهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:3334al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah from my father > ʿĀmir al-Shaʿbī > al-Ḥārith b. Mālik b. al-Barṣāʾ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ on the day of the conquest of Makkah saying, "No fighting or battles will take place after this day until the Day of Judgment."  

الطبراني:٣٣٣٤حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ثنا أَبِي عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْبَرْصَاءِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ يَقُولُ «لَا تُغْزَى بَعْدَهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:3335ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAlī b. Mushir And Wakīʿ b. al-Jarrāḥ > Zakariyyā > al-Shaʿbī > al-Ḥārith b. Mālik b. Barṣāʾ

I heard the Prophet ﷺ say on the day of the Conquest of Mecca: No Quraishite will be killed hound hand and foot from this day until the Day of judgment. (Using translation from Muslim 1782a)   

الطبراني:٣٣٣٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ وَوَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ زَكَرِيَّا عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَالِكِ بْنِ بَرْصَاءَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ «لَا تُغْزَى بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:3338Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Zakariyyā > al-Shaʿbī > al-Ḥārith b. Mālik

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ on the day of the conquest of Mecca saying, "There shall be no more fighting after this day." Sufyan said that its explanation is "against disbelief."  

الطبراني:٣٣٣٨حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا زَكَرِيَّا عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ يَقُولُ «لَا تُغْزَى بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ أَبَدًا» قَالَ سُفْيَانُ تَفْسِيرُهُ «عَلَى الْكُفْرِ»  

tabarani:3339Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bakr

[Machine] Harith ibn Hisham died in Sham in the year eighteen.  

الطبراني:٣٣٣٩حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بَكْرٍ قَالَ

«تُوُفِّيَ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ بِالشَّامِ سَنَةَ ثَمَانِ عَشْرَةَ»  

tabarani:3340Muḥammad b. ʿAlī b. al-Madīnī Fustuqah > al-Zubayr b. Bakkār > Muṣʿab b. ʿUthmān And Man Lā Uḥṣī > Ibn Harimah > al-Zubayr

[Machine] "Narrated by Nawfal ibn Maymun, Abu Malik Muhammad ibn Malik ibn Ali ibn Hirmah recited to me for his uncle Ibrahim ibn Ali ibn Hirmah."  

الطبراني:٣٣٤٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ فُسْتُقَةُ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ أَخْبَرَنِي مُصْعَبُ بْنُ عُثْمَانَ وَمَنْ لَا أُحْصِي عَنِ ابْنِ هَرِمَةَ قَالَ الزُّبَيْرُ

وَحَدَّثَنِي نَوْفَلُ بْنُ مَيْمُونٍ أَنْشَدَنِي أَبُو مَالِكٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَالِكِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ هَرِمَةَ لِعَمِّهِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ هَرِمَةَ «  

tabarani:3341Muḥammad b. ʿAlī al-Baghdādī al-Madīnī > al-Zubayr b. Bakkār

[Machine] The son of al-Kawsaj, a slave of the family of Abu Farwah, to a man.  

الطبراني:٣٣٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَغْدَادِيُّ الْمَدِينِيُّ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ قَالَ

ابْنُ الْكَوْسَجِ مَوْلَى آلِ أَبِي فَرْوَةَ لِرَجُلٍ  

tabarani:3342Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Shabbāb al-ʿUṣfurī > Abū Wahbal-Sahmī > Abū Yūnus al-Qushayrī > Ḥabīb b. Abū Thābit > al-Ḥārith b. Hishām Waʿikrimah b. Abū Jahl Waʿayyāsh b. Abū Rabīʿah Uthbitūā Yawm al-Yarmūk Fadaʿā al-Ḥārith Bisharāb Fanaẓar Ilayh ʿIkrimah > Ādfaʿūh > ʿIkrimah Fadufiʿ Ilayh Fanaẓar Ilayh ʿAyyāsh b. Abū Rabīʿah

[Machine] Akrimatu pushed it towards Ayash, but it did not reach any of them until they all died and did not taste it.  

الطبراني:٣٣٤٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثنا شَبَّابٌ الْعُصْفُرِيُّ ثنا أَبُو وَهْبٍ السَّهْمِيُّ عَنْ أَبِي يُونُسَ الْقُشَيْرِيِّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ وَعِكْرِمَةَ بْنَ أَبِي جَهْلٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ §أُثْبِتُوا يَوْمَ الْيَرْمُوكِ فَدَعَا الْحَارِثُ بِشَرَابٍ فَنَظَرَ إِلَيْهِ عِكْرِمَةُ فَقَالَ ادْفَعُوهُ إِلَى عِكْرِمَةَ فَدُفِعَ إِلَيْهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ عَيَّاشُ بْنُ أَبِي رَبِيعَةَ فَقَالَ

عِكْرِمَةُ ادْفَعُوهُ إِلَى عَيَّاشٍ فَمَا وَصَلَ إِلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ حَتَّى مَاتُوا جَمِيعًا وَمَا ذَاقُوهُ  

tabarani:3343ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿĀmir b. Ṣāliḥ > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah > al-Ḥārith b. Hishām

[Machine] "He (someone) asked the Prophet ﷺ, 'How does revelation come to you?' The Messenger of Allah ﷺ responded, 'It comes to me like the ringing of a bell and then I understand what is said.' He (the person) said, 'And it is harder for me, and sometimes the angel comes to me and takes the form of a human and speaks to me what he says.'"  

الطبراني:٣٣٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ثنا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ

أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ كَيْفَ يَنْزِلُ عَلَيْكَ الْوَحْيُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ فَيَفْصِمُ عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُ مَا قَالَ» قَالَ «وَهُوَ أَشَدُّ عَلَيَّ وَأَحْيَانًا يَأْتِينِي الْمَلَكُ فَيَتَمَثَّلُ لِي فَيُكَلِّمُنِي مَا يَقُولُ»  

tabarani:3344Muḥammad b. Naṣr b. Ḥumayd al-Baghdādī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Urzī > ʿĀṣim b. Hilāl > Ayyūb > Hishām b. ʿUrwah from his father > al-Ḥārith b. Hishām

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ , "How does the revelation come to you?" He said, "The revelation comes to me like the ringing of a bell, sometimes it comes to me in the form of a man who speaks to me, and it is easier for me to understand."  

الطبراني:٣٣٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ حُمَيْدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُرْزِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْيُ؟ قَالَ يَأْتِينِي صَلْصَلَةً كَصَلْصَلَةِ الْجَرَسِ وَيَأْتِينِي أَحْيَانًا فِي صُورَةِ رَجُلٍ يُكَلِّمُنِي كَلَامًا وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيَّ فَيَفْصِمُ عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُ  

tabarani:3345ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Mālik > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

Al-Harith bin Hisham asked the Messenger of Allah ﷺ: 'How does the Revelation come to you?' He said: 'Like the ringing of a bell, and this is the hardest on me. When it departs I remember what he said. And sometimes the Angel appears to me in the form of a man and speaks to me, and I remember what he said." Aishah said: "I saw him when the Revelation came to him on a very cold day, and his forhead was dripping with sweat." (Using translation from Nasāʾī 934)  

الطبراني:٣٣٤٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْيُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَحْيَانًا يَأْتِينِي فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ وَهُوُ أَشَدُّ عَلَيَّ فَيَفْصِمُ عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُ مَا قَالَ وَأَحْيَانًا يَتَمَثَّلُ لِي الْمَلَكُ رَجُلًا فَيُكَلِّمُنِي فَأَعِي مَا يَقُولُ» قَالَتْ عَائِشَةُ وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَنْزِلُ عَلَيْهِ فِي الْيَوْمِ الشَّدِيدِ الْبَرْدِ فَيَفْصِمُ عَنْهُ وَإِنَّ جَبِينَهُ لَيَتَفَصَّدُ عَرْقًا  

tabarani:3346Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥusayn b. Yazīd al-Ṭaḥḥān > ʿAbdah b. Sulaymān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] Al-Harith ibn Hisham asked the Messenger of Allah ﷺ how revelation comes to him. He said, "Sometimes it comes to me like the ringing of a bell, and it becomes faint to me even though I comprehend it. Other times, it comes to me in the form of an angel appearing as a man, and I understand what he says."  

الطبراني:٣٣٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ الطَّحَّانُ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سَأَلَ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَيْفَ يَأْتِيهِ الْوَحْيُ قَالَ «يَأْتِينِي أَحْيَانًا مِثْلَ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ فَيَفْصِمُ عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُهُ وَهُوَ أَشَدُّ عَلَيَّ وَيَأْتِينِي أَحْيَانًا الْمَلَكُ فِي صُورَةِ الرَّجُلِ فَأَعِي مَا يَقُولُ»  

tabarani:3347ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > al-Aswad b. ʿĀmir > Zuhayr b. Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Bakr from his father > ʿAbd al-Malik b. al-Ḥārith b. Hishām from his father

the Prophet married Umm Salamah in Shawwal, and consummated the marriage with her in Shawwal. (Using translation from Ibn Mājah 1991)  

الطبراني:٣٣٤٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَزَوَّجَ أُمَّ سَلَمَةَ فِي شَوَّالٍ وَجَمَعَهَا إِلَيْهِ فِي شَوَّالٍ»  

tabarani:3348Zakariyyā al-Sājy > Sulaymān b. Dāwud al-Mahrī > Ibn Wahb > Ibn Samʿān > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Raḥman b. Saʿīd al-Muqʿad > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Abāh al-Ḥārith b. Hishām

[Machine] He informed him that he said to the Messenger of Allah ﷺ, "Tell me something that I can adhere to." The Messenger of Allah ﷺ said, "Control your tongue", and he pointed to his tongue.  

الطبراني:٣٣٤٨حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا السَّاجيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ سَمْعَانَ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَعِيدٍ الْمُقْعَدَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ أَخْبِرْنِي بِأَمْرٍ أَعْتَصِمُ بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «امْلِكْ هَذَا» وَأَشَارَ إِلَى لِسَانِهِ  

7.3.33 Subsection

٧۔٣۔٣٣ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ الْمَخْزُومِيُّ «اسْتُشْهِدَ يَوْمَ الْيَرْمُوكِ سَنَةَ خَمْسَ عَشْرَةَ، وَهُوَ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مَخْزُومٍ، يُكْنَى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأُمُّهُ أَسْمَاءُ بِنْتُ مَخْرَمَةَ بْنِ جَنْدَلِ بْنِ أَمِيرِ بْنِ نَهْشَلِ بْنِ دَارِمِ بْنِ مَالِكِ بْنِ حَنْظَلَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ تَمِيمٍ، أَسْلَمَ يَوْمَ الْفَتْحِ، وَكَانَ مِنَ الْمُؤَلَّفَةِ، وَتُوُفِّيَ سَنَةَ ثَمَانِ عَشْرَةَ بِالشَّامِ»

tabarani:3349Jaʿfar b. Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Rishdīn b. Saʿd > ʿAqīl > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām from his father

[Machine] He said: "O Messenger of Allah, tell me about something that I can hold onto." He said: "Control this," and pointed to his tongue.  

الطبراني:٣٣٤٩حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَقِيلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ حَدِّثْنِي بِأَمْرٍ أَعْتَصِمُ بِهِ قَالَ «امْلِكْ عَلَيْكَ هَذَا» وَأَشَارَ إِلَى لِسَانِهِ  

tabarani:3350a[Chain 1] Abū Zurʿah al-Dimashqī > ʿAffān [Chain 2] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 3] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī And ʾAbū Salamah Mūsá b. Ismāʿīl > Yaḥyá b. Zurārah b. Karīm b. al-Ḥārith b. ʿAmr from my father from his grandfather al-Ḥārith b. ʿAmr

"My father narrated to me from his grandfather, Al-Harith bin 'Amr that he met the Messenger of Allah during the Farewell Pilgrimage and said: 'May my father and mother be sacrificed for you! O Messenger of Allah; pray for forgiveness for me.' He said: 'May Allah forgive you (plural).' He was atop his slit-eared camel and I came around to the other side"' and he quoted the Hadith. (Using translation from Nasāʾī 4227)   

الطبراني:٣٣٥٠aحَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَفَّانُ ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ وَأَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالُوا ثنا يَحْيَى بْنُ زُرَارَةَ بْنِ كَرِيمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّهِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّهُ لَقِيَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ قَالَ قُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَغْفِرْ لِي فَقَالَ «غَفَرَ اللهُ لَكُمْ» ثُمَّ اسْتَدَرْتُ مِنَ الشِّقِّ الْآخَرِ رَجَاءَ أَنْ يَخُصَّنِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَغْفِرْ لِي فَقَالَ «غَفَرَ اللهُ لَكُمْ»  

tabarani:3350b[Chain 1] Abū Zurʿah al-Dimashqī > ʿAffān [Chain 2] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 3] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī And ʾAbū Salamah Mūsá b. Ismāʿīl > Yaḥyá b. Zurārah b. Karīm b. al-Ḥārith b. ʿAmr from my father from his grandfather al-Ḥārith b. ʿAmr

"My father narrated to me from his grandfather, Al-Harith bin 'Amr that he met the Messenger of Allah during the Farewell Pilgrimage and said: 'May my father and mother be sacrificed for you! O Messenger of Allah; pray for forgiveness for me.' He said: 'May Allah forgive you (plural).' He was atop his slit-eared camel and I came around to the other side"' and he quoted the Hadith. (Using translation from Nasāʾī 4227)   

الطبراني:٣٣٥٠bحَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَفَّانُ ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ وَأَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالُوا ثنا يَحْيَى بْنُ زُرَارَةَ بْنِ كَرِيمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّهِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّهُ لَقِيَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ قَالَ قُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَغْفِرْ لِي فَقَالَ «غَفَرَ اللهُ لَكُمْ» ثُمَّ اسْتَدَرْتُ مِنَ الشِّقِّ الْآخَرِ رَجَاءَ أَنْ يَخُصَّنِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَغْفِرْ لِي فَقَالَ «غَفَرَ اللهُ لَكُمْ»  

tabarani:3351ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Maʿmar al-Muqʿad > ʿAbd al-Wārith > ʿUtbah b. ʿAbd al-Malik al-Sahmī > Zurārah b. Karīm b. al-Ḥārith b. ʿAmr al-Sahmī > al-Ḥārith b. ʿAmr

[Machine] He said, "I came to the Messenger of Allah ﷺ while he was in Mina or 'Arafat, and the Bedouins would come and when they saw his face, they would say: 'This is a blessed face.' I said: 'O Messenger of Allah, seek forgiveness for me.' He said: 'O Allah, forgive us.' So, I turned around and said: 'O Messenger of Allah, seek forgiveness for me.' He said: 'O Allah, forgive us.' Then he began to drool, so he wiped his mouth with his hand, then he wiped his sandal with it, because he disliked that it should touch anyone of those around him. Then he said: 'O people, what day is this? For indeed your blood and your wealth are sacred to you, like the sanctity of this day of yours, in this month of yours, in this country of yours. O Allah, have I conveyed the message?' Let the one who is present convey it to the one who is absent.'" He commanded charity (sadaqah) and said: "Give charity, for I do not know if you will see me after this day of mine. He also distributed some (money) to the people of Yemen, so that they would not have to collect it. And one portion for the people of Iraq, or he said: 'for the people of the East.' A man asked him about Al-'Atirah, and he said: 'Whoever wants, may leave something behind, and whoever wants, may take it back. And whoever wants, may share it, and whoever wants, may not share it.' And he said: 'Its sacrifice should be from these fingers of his right hand,' and he poured them on his middle finger and index finger and he curled the tip a little."  

الطبراني:٣٣٥١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ الْمُقْعَدُ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ثنا عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ السَّهْمِيُّ حَدَّثَنِي زُرَارَةُ بْنُ كَرِيمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو السَّهْمِيُّ أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ عَمْرٍو حَدَّثَهُ

قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ بِمِنًى أَوْ بِعَرَفَاتٍ وَيَجِيءُ الْأَعْرَابُ فَإِذَا رَأَوْا وَجْهَهُ قَالُوا هَذَا وَجْهٌ مُبَارَكٌ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَغْفِرْ لِي قَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لَنَا» قَالَ فَدُرْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَغْفِرْ لِي قَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لَنَا» فَذَهَبَ يَبْزُقُ فَقَالَ بِيَدِهِ فَأَخَذَ بِهَا بُزَاقَهُ فَمَسَحَ بِهِ نَعْلَهُ كَرِهَ أَنْ يُصِيبَ أَحَدًا مِمَّنْ حَوْلَهُ ثُمَّ قَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا اللهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ؟ وَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ» قَالَ وَأَمَرَ بِالصَّدَقَةِ فَقَالَ «تَصَدَّقُوا فَإِنِّي لَا أَدْرِي لَعَلَّكُمْ لَا تَرَوْنَنِي بَعْدَ يَوْمِي هَذَا وَوَقَّتَ يَلَمْلَمَ لِأَهْلِ الْيَمَنِ أَنْ يُهِلُّوا مِنْهَا وَذَاتَ عِرْقٍ لِأَهْلِ الْعِرَاقِ» أَوْ قَالَ «لِأَهْلِ الْمَشْرِقِ» وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْعَتِيرَةِ قَالَ «مَنْ شَاءَ عَتَرَ وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَعْتِرْ وَمَنْ شَاءَ فَرَّعَ وَمَنْ شَاءَ لَمْ يُفَرِّعْ» وَقَالَ «فِي الْغَنَمِ أُضْحِيَّتُهَا» بِأَصَابِعِ كَفِّهِ الْيُمْنَى فَصَبَّهَا عَلَى مَفْصِلِ الْإِصْبَعِ الْوُسْطَى وَإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ وَعَطَفَ طَرَفَهَا شَيْئًا  

tabarani:3352ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUqbah b. Mukram al-ʿAmmī > Yaʿqūb b. Isḥāq al-Ḥaḍramī > Sahl b. Ḥuṣayn al-Bāhilī > Zurārah b. Karīm > al-Ḥārith b. ʿAmr al-Sahmī

[Machine] He came to the Messenger of Allah ﷺ during the Farewell Hajj while riding on his camel called Al-'Adba. Al-Harith was a stout man, so he came close to him until his knee touched the face of the Messenger of Allah ﷺ . The Prophet ﷺ inclined towards Al-Harith and wiped his face. The radiance remained on the face of Al-Harith until he died. Al-Harith said to him, "O Messenger of Allah, supplicate to Allah for me." The Prophet ﷺ said, "O Allah, forgive us." Then he mentioned something similar to the hadith of 'Abdul-Warith.  

الطبراني:٣٣٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ حَدَّثَنِي سَهْلُ بْنُ حُصَيْنٍ الْبَاهِلِيُّ حَدَّثَنِي زُرَارَةُ بْنُ كَرِيمٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو السَّهْمِيِّ

أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ وَكَانَ الْحَارِثُ رَجُلًا جَسِيمًا فَنَزَلَ إِلَيْهِ الْحَارِثُ فَدَنَا مِنْهُ حَتَّى حَاذَى وَجْهَهُ بِرُكْبَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَهْوَى نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ وَجْهَ الْحَارِثِ فَمَا زَالَتْ نُضْرَةٌ عَلَى وَجْهِ الْحَارِثِ حَتَّى هَلَكَ فَقَالَ لَهُ الْحَارِثُ يَا نَبِيَّ اللهِ ادْعُ اللهَ لِي فَقَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لَنَا» فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ عَبْدِ الْوَارِثِ  

tabarani:3353[Chain 1] Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿAffān b. Muslim [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > Sahl b. Bakkār > Abū ʿAwānah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] Al-Harith, the Messenger of Allah ﷺ, asked me in the same way. Umar said, "Did you twist my arm when you asked me about something that the Messenger of Allah ﷺ had already asked me about, so that I would contradict him?"  

الطبراني:٣٣٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَا ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ قَالَ سَأَلْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ §عَنِ الْمَرْأَةِ تَطُوفُ بِالْبَيْتِ ثُمَّ تَحِيضُ قَالَ «لِيَكُنْ آخِرَ عَهْدِهَا الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ» فَقَالَ

الْحَارِثُ كَذَلِكَ أَفْتَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ عُمَرُ «أَرِبْتَ عَلَى يَدِكَ سَأَلْتَنِي عَنْ شَيْءٍ قَدْ سَأَلْتَ عَنْهُ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَيْمَا أُخَالِفُ»  

tabarani:3354[Chain 1] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām [Chain 2] Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿUmar b. ʿAlī > al-Ḥajjāj b. Arṭaʾah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever performs Hajj or Umrah, their last act should be to circumambulate the Kaaba." Omar said, "Why didn't you inform me earlier that you heard this from the Messenger of Allah ﷺ ?"  

الطبراني:٣٣٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ كِلَاهُمَا عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمُغِيرَةِ الطَّائِفِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ حَجَّ أَوِ اعْتَمَرَ فَلْيَكُنْ آخِرَ عَهْدِهِ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ» فَقَالَ عُمَرُ أَخْرِرْ مِنْ يَدِكَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَمْ تُخْبِرْنِي؟  

tabarani:3356Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbd al-Raḥman b. Sulaymān Ibn al-Ghasīl

[Machine] He (referring to the Prophet Muhammad) came to the Prophet ﷺ on the Day of Al-Khandaq (the Battle of the Trench), while he was taking the oath of allegiance from people for the migration (to Medina). So we thought that they were being invited to pledge allegiance. He (the Prophet) said, "O Messenger of Allah, pledge allegiance to this." He (the Prophet) said, "Who is this?" He (someone) said, "This is my cousin, Hawt bin Yazeed or Yazeed bin Hawt." The Messenger of Allah ﷺ then said, "I will not pledge allegiance to you. People are coming to migrate to you, and you are not migrating to them." Then he (the Prophet) said, "By the One in Whose Hand my soul is, a man from the Ansar does not love them (referring to the immigrants from Mecca) until he meets Allah, and Allah loves him, and a man from the Ansar does not hate them until he meets Allah, and Allah hates him."  

الطبراني:٣٣٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ ابْنِ الْغَسِيلِ حَدَّثَنِي حَمْزَةُ بْنُ أَبِي أُسَيْدٍ وَكَانَ أَبُوهُ بَدْرِيًّا أَخْبَرَنِي الْحَارِثُ بْنُ زِيَادٍ السَّاعِدِيُّ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَهُوَ يُبَايِعُ النَّاسَ عَلَى الْهِجْرَةِ فَظَنَنَّا أَنَّهُمْ يُدْعَوْنَ إِلَى الْبَيْعَةِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ بَايِعْ هَذَا قَالَ «مَنْ هَذَا؟» قَالَ هَذَا ابْنُ عَمِّي حَوْطُ بْنُ يَزِيدَ أَوْ يَزِيدُ بْنُ حَوْطٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا أُبَايِعُكُمْ إِنَّ النَّاسَ يُهَاجِرُونَ إِلَيْكُمْ وَلَا تُهَاجِرُونَ إِلَيْهِمْ» ثُمَّ قَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ رَجُلٌ حَتَّى يَلْقَى اللهَ إِلَّا لَقِيَ اللهَ وَهُوَ يُحِبُّهُ وَلَا يُبْغِضُ الْأَنْصَارَ رَجُلٌ حَتَّى يَلْقَى اللهَ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ يُبْغِضُهُ»  

tabarani:3357Mūsá b. Hārūn > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr > Muḥammad b. ʿAmr > Saʿīd b. al-Mundhir > Ḥamzah b. Abū Usayd al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever loves the Ansar, Allah will love him until He meets him, and whoever hates the Ansar, Allah will hate him until He meets him."  

الطبراني:٣٣٥٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ زِيَادٍ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ بَدْرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَحَبَّ الْأَنْصَارَ أَحَبَّهُ اللهُ حَتَّى يَلْقَاهُ وَمَنْ أَبْغَضَ الْأَنْصَارَ أَبْغَضَهُ اللهُ حَتَّى يَلْقَاهُ»  

tabarani:3358Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. ʿAmr > Saʿīd b. al-Mundhir > Ḥamzah b. Abū Usayd > al-Ḥārith b. Ziyād

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever loves the Ansar, Allah will love him when He meets him, and whoever hates the Ansar, Allah will hate him when He meets him."  

الطبراني:٣٣٥٨حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَحَبَّ الْأَنْصَارَ أَحَبَّهُ اللهُ حِينَ يَلْقَاهُ وَمَنْ أَبْغَضَ الْأَنْصَارَ أَبْغَضَهُ اللهُ حِينَ يَلْقَاهُ»  

tabarani:3359[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá [Chain 2] Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Aḥmad b. Yaḥyá b. Ḥumayd al-Ṭawīl > Ḥammād b. Salamah > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Qays > al-Ḥārith b. Uqaysh > Abū Burdah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "No two Muslims die, having four persons who consider them to be righteous, except they enter Paradise." It was said, "O Messenger of Allah, what about three?" He said, "Even three." It was said, "And two?" He said, "Even two."  

الطبراني:٣٣٥٩حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَارِثَ بْنَ أُقَيْشٍ يُحَدِّثُ أَبَا بُرْدَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ لَهُمَا أَرْبَعَةٌ فَيَحْتَسِبَانِهِمْ إِلَّا دَخَلَا الْجَنَّةَ» فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَثَلَاثَةٌ؟ قَالَ «وَثَلَاثَةٌ» قِيلَ وَاثْنَانِ؟ قَالَ «وَاثْنَانِ»  

tabarani:3360Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > al-Muʿallá b. Mahdī > Yazīd b. Zurayʿ > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Qays > al-Ḥārith b. Uqaysh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Any Muslim who has four children and they die, Allah will admit him to Paradise by His mercy towards them." They asked, "O Messenger of Allah, what about three?" He said, "Even three." They asked, "O Messenger of Allah, what about two?" He said, "Even two." He said, "And indeed, among my Ummah (followers) there are those who are greatly respected until one of its corners is reached, and there are those among my Ummah who will have more people interceding for them than Muddar (a mountain)."  

الطبراني:٣٣٦٠حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ ثنا الْمُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أُقَيْشٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَمُوتُ لَهُ أَرْبَعَةٌ مِنَ الْوَلَدِ إِلَّا أَدْخَلَهُ اللهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَثَلَاثَةٌ؟ قَالَ «وَثَلَاثَةٌ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَاثْنَانِ؟ قَالَ «وَاثْنَانِ» قَالَ «وَإِنَّ مِنْ أُمَّتِي لَمَنْ يَعْظُمُ حَتَّى يَكُونَ أَحَدَ زَوَايَاهَا وَإِنَّ مِنْ أُمَّتِي لَمَنْ يَدْخُلُ فِي شَفَاعَتِهِ أَكْثَرُ مِنْ مُضَرَ»  

tabarani:3361al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Mundhir b. al-Walīd al-a neighborūdī from my father > Shuʿbah > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Qays > al-Ḥārith b. Uqaysh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, a man from my Ummah (nation) will enter Paradise and intercede for more than one of his family members, and indeed, a man from my Ummah will endure the torment of Hell until he becomes one of its corners. And there are no two Muslims who advance four of their children, but that Allah will admit them into Paradise by His mercy." They said, "Or three?" He said, "Or three." They said, "Or two?" He said, "Or two."  

الطبراني:٣٣٦١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْجَارُودِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أُقَيْشٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الرَّجُلَ مِنْ أُمَّتِي لَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ فَيَشْفَعُ لِأَكْثَرَ مِنْ مُضَرَ وَإِنَّ الرَّجُلَ مِنْ أُمَّتِي لَيَعْظُمُ لِلنَّارِ حَتَّى يَكُونَ أَحَدَ زَوَايَاهَا وَمَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يُقَدِّمانِ أَرْبَعَةً مِنْ وَلَدِهِمَا إِلَّا أَدْخَلَهُمَا اللهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ» فَقَالُوا أَوْ ثَلَاثَةً؟ قَالَ «أَوْ ثَلَاثَةً» قَالُوا أَوِ اثْنَيْنِ؟ قَالَ «أَوِ اثْنَيْنِ»  

tabarani:3362Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Abū Maʿmar al-Muqʿad > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Dāwud b. Abū Hind > ʿAbdullāh b. Qays > al-Ḥārith b. Uqaysh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There is no Muslim man or woman who has four children who have not reached the age of puberty, except that Allah will admit them to Paradise." Then he mentioned a similar example.  

الطبراني:٣٣٦٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ الْمُقْعَدُ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أُقَيْشٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ وَمُسْلِمَةٍ يَمُوتُ لَهُمَا أَرْبَعَةٌ مِنَ الْوَلَدِ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلَّا أَدْخَلَهُمَا اللهُ الْجَنَّةَ» فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

tabarani:3369Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About the naming of someone who witnessed the Battle of Badr, Harith bin Sawwad.  

الطبراني:٣٣٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا الْحَارِثُ بْنُ سَوَّادٍ  

tabarani:3370Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] "From 'Urwah, in the naming of those who were martyred on the day of Badr from the Ansar, then from the Banu Najjar, then from the Banu 'Adi bin Al-Najjar, Al-Harith bin Suraqah bin Al-Harith."  

الطبراني:٣٣٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ بَدْرٍ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ النَّجَّارِ الْحَارِثُ بْنُ سُرَاقَةَ بْنِ الْحَارِثِ  

tabarani:3371al-Ḥasan b. Hārūn al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab on the naming of those who were martyred on the Day of Badr from the Ansar, then from the Banu Najjar, Harithah bin Suraqah.  

الطبراني:٣٣٧١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ بَدْرٍ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ حَارِثَةُ بْنُ سُرَاقَةَ  

tabarani:3372Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. al-Ḥasan al-Tirmidhī > Ibrāhīm b. Rāfiʿ > ʿUmar b. Mūsá > ʿUbādah b. Nasī > ʿAdī b. Hilāl al-Sulamī > al-Ḥārith b. al-Ḥārith

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying after finishing his meal, "O Allah, to You belongs all praise. You have provided food and drink, satisfied and quenched. To You belongs all praise, never unappreciated, unnecessary, or independent of You, our Lord."  

الطبراني:٣٣٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ التِّرْمِذِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَافِعٍ ثنا عُمَرُ بْنُ مُوسَى عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ هِلَالٍ السُّلَمِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ عِنْدَ فَرَاغِهِ مِنْ طَعَامِهِ «اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَطْعَمْتَ وَأَسْقَيْتَ وَأَشْبَعْتَ وَأَرْوَيْتَ لَكَ الْحَمْدُ غَيْرَ مَكْفُورٍ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْكَ رَبَّنَا»  

tabarani:3373Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > ʿAbd al-Ghaffār b. Ismāʿīl b. ʿUbaydullāh > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Jurashī > al-Ḥārith b. al-Ḥārith al-Ghāmidī > Liʾabī Mā Hadhih al-Jamāʿah > Haʾulāʾ al-Qawm Qad Ājtamaʿūā > Ṣābiʾ Lahum

[Machine] "These people have gathered around their idol," he said, "so we descended and behold, the Messenger of Allah ﷺ would call the people to the unity of Allah ﷻ and faith in Him, and they would reject him and harm him until midday. Then people started to disperse and a woman approached with her hair disheveled, carrying a cup and a napkin. He took them from her, drank, performed ablution, raised his head and said, 'O my daughter, cover your neck with your scarf and do not worry about your father.' We asked, 'Who is this?' They said, 'His daughter Zainab.'"  

الطبراني:٣٣٧٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُرَشِيُّ ثنا الْحَارِثُ بْنُ الْحَارِثِ الْغَامِدِيُّ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي مَا هَذِهِ الْجَمَاعَةُ؟ قَالَ

هَؤُلَاءِ الْقَوْمُ قَدِ اجْتَمَعُوا عَلَى صَابِئٍ لَهُمْ قَالَ فَنَزَلْنَا فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدْعُو النَّاسَ إِلَى تَوْحِيدِ اللهِ ﷻ وَالْإِيمَانِ بِهِ وَهُمْ يَرُدُّونَ عَلَيْهِ وَيُؤْذُونَهُ حَتَّى انْتَصَفَ النَّهَارُ وَانْصَدَعَ عَنْهُ النَّاسُ وَأَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ قَدْ بَدَا نَحْرُهَا تَحْمِلُ قَدَحًا وَمِنْدِيلًا فَتَنَاوَلَهُ مِنْهَا وَشَرِبَ وَتَوَضَّأَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَقَالَ «يَا بُنَيَّةُ خَمِّرِي عَلَيْكِ نَحْرَكِ وَلَا تَخَافِي عَلَى أَبِيكِ» قُلْنَا مَنْ هَذِهِ؟ قَالُوا زَيْنَبُ بِنْتُهُ  

tabarani:3374Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] "About Urwah in naming those who were killed on the day of Ajnadeen from the Muslims, then from Quraysh, then from Banu Sahm, Harith bin Harith bin Qais."  

الطبراني:٣٣٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ قُتِلَ يَوْمَ أَجْنَادِينَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ مِنْ بَنِي سَهْمٍ الْحَارِثُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ  

tabarani:3375al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab, regarding the naming of the one who was martyred on the day of Adjnadin from the Quraysh and then from the Banu Sahm, Al-Harith bin Abi Qarib.  

الطبراني:٣٣٧٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةٍ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ أَجْنَادِينَ مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ مِنْ بَنِي سَهْمٍ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي قَارِبٍ  

tabarani:3376Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah

[Machine] About Muhammad ibn Ishaq regarding the identification of the person who was martyred on the day of Ajnadeen from the Quraysh, then from the Banu Sahm, Al-Harith ibn Al-Harith.  

الطبراني:٣٣٧٦حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ أَجْنَادِينَ مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ مِنْ بَنِي سَهْمٍ الْحَارِثُ بْنُ الْحَارِثِ