Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:3416al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAyyāsh b. al-Walīd al-Raqqām > ʿAbd al-Aʿlá > Qurrah b. Khālid > Budayl b. Maysarah > Shahr b. Ḥawshab

[Machine] Abu Malik al-Ash'ari said, "I will pray the prayer of the Messenger of Allah ﷺ with you." So he called for ablution and performed it, then he stood up for the prayer. He lined up the men and placed the young boys behind them. He would say the takbeer when he prostrated, and when he raised his head, and when he stood up from the two units of prayer. Then he would perform the salaam to his right and his left." And Abdullah ibn Ghannam was not mentioned.  

الطبراني:٣٤١٦حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ الرَّقَّامُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا بُدَيْلُ بْنُ مَيْسَرَةَ ثنا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ قَالَ قَالَ

أَبُو مَالِكٍ الْأَشْعَرِيُّ «لَأُصَلِّيَنَّ بِكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ فَصَفَّ الرِّجَالَ وَصَفَّ خَلْفَهُمُ الْغِلْمَانَ فَجَعَلَ يُكَبِّرُ إِذَا سَجَدَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ وَإِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ» وَلَمْ يُذْكَرْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:5165Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAyyāsh b. al-Walīd > ʿAbd al-Aʿlá > Qurrah b. Khālid > Budayl > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm

[Machine] Abu Malik al-Ash'ari said: "Should I not tell you about the prayer of the Messenger of Allah?" He said: "He would establish the prayer and then line up the men, and the boys would line up behind them. Then he would lead them in prayer. He used to raise his voice when he would recite, bow, and prostrate. When he raised his head from prostration, he would say the takbir (saying Allahu Akbar). And when he would stand up after the two prostrations, he would say the takbir and then give the salaam (saying As-salamu alaykum) to his right and left. Then he would say: 'This is how one should pray.' Abdullah Al-A'la said: 'I never understood him to mean anything other than the prayer of the Prophet ﷺ .'"  

البيهقي:٥١٦٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا بُدَيْلٌ ثنا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ قَالَ

قَالَ أَبُو مَالِكٍ الْأَشْعَرِيُّ أَلَا أُحَدِّثُكُمْ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ أَقَامَ الصَّلَاةَ فَصَفَّ يَعْنِي الرِّجَالَ وَصَفَّ خَلْفَهُمُ الْغِلْمَانَ ثُمَّ صَلَّى بِهِمْ قَالَ فَجَعَلَ إِذَا سَجَدَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ كَبَّرَ وَإِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ وَسَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا صَلَاةٌ قَالَ عَبْدُ الْأَعْلَى لَا أَحْسِبُهُ إِلَّا قَالَ صَلَاةُ النَّبِيِّ ﷺ