19. Chapter of ʿAyn (Male) (90/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٩٠

عَمَّارُ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12844Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ passed away at the age of sixty-five."  

الطبراني:١٢٨٤٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ»  

tabarani:12813ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim > Saʿīd b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon to the people at Arafah and said, "Whoever does not find sandals should wear slippers, and whoever does not find a waistcloth should wear pants."  

الطبراني:١٢٨١٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ ثنا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَ النَّاسَ بِعَرَفَةَ فَقَالَ «مَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ»  

tabarani:12814[Chain 1] ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 2] Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī [Chain 3] Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Abū Ẓafar ʿAbd al-Salām b. Muṭahhar > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

I heard the Prophet ﷺ delivering a sermon at ʿArafat saying, "If a Muhrim does not find slippers, he could wear Khuffs (socks made from thick fabric or leather, but he has to cut short the Khuffs below the ankles), and if he does not find an Izar (a waist sheet for wrapping the lower half of the body) he could wear trousers." (Using translation from Bukhārī 1841)  

الطبراني:١٢٨١٤حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا أَبُو ظَفَرٍ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ مُطَهَّرٍ قَالُوا ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَخْطُبُ بِعَرَفَاتٍ وَهُوَ يَقُولُ «مَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ»  

tabarani:12815ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Abū al-Shaʿthāʾ Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] He informed him that he heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever does not find a waist-wrap but finds trousers, let him wear them, and whoever does not find two sandals but finds two socks, let him wear them."  

الطبراني:١٢٨١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَنَّ أَبَا الشَّعْثَاءِ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ لَمْ يَجِدِ الْإِزَارَ وَوَجَدَ سَرَاوِيلَ فَلْيَلْبَسْهُ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ وَوَجَدَ خُفَّيْنِ فَلْيَلْبَسْهُمَا»  

tabarani:12816Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Sufyān b. Ḥusayn > Yaʿlá b. Muslim > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ made Zubeir and Ibn Masood brothers.  

الطبراني:١٢٨١٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِّ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ آخَا بَيْنَ الزُّبَيْرِ وَابْنِ مَسْعُودٍ»  

tabarani:12817Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Sufyān b. Ḥusayn > Yaʿlá b. Muslim > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās And Lā Taqūlan Lishayʾ Innī Fāʿil Dhalik Ghad Illā > Yashāʾ Allāh Wādhkur Rabbak Idhā Nasīt

[Machine] "That Allah wills and remember your Lord when you forget, and say, 'If Allah wills."  

الطبراني:١٢٨١٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِّ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {§وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَلِكَ غَدًا إِلَّا

أَنْ يَشَاءَ اللهُ وَاذْكُرْ رَبَّكَ إِذَا نَسِيتَ} أَنْ تَقُولَ إِنْ شَاءَ اللهُ  

tabarani:12818Aḥmad b. Shuʿayb Abū ʿAbd al-Raḥman al-Nasāʾī > al-Ḥusayn b. Manṣūr > Mubashhir b. ʿAbdullāh > Sufyān b. Ḥusayn > Yaʿlá b. Muslim > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Messenger of Allah, may ﷺ , and Abu Bakr and Umar and the companions of the Messenger of Allah, may ﷺ , were immigrants (migrants) because they emigrated from the polytheists, and among the Ansar were immigrants (migrants) because the city was a place of descent, so they came to the Messenger of Allah, may ﷺ , on the night of Aqaba."  

الطبراني:١٢٨١٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا مُبَشِّرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَأَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَانُوا مُهَاجِرِينَ لِأَنَّهُمْ هَجَرُوا الْمُشْرِكِينَ وَكَانَ مِنَ الْأَنْصَارِ مُهَاجِرُونَ لِأَنَّ الْمَدِينَةَ كَانَتْ دَارًا تُنْزَلُ فَجَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:12819ʿAbdān b. Aḥmad > Jubārah b. Mughallis > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever forgets to send peace and blessings upon me, then he has missed the road to Paradise.’” (Using translation from Ibn Mājah 908)  

الطبراني:١٢٨١٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا جُبَارَةُ بْنُ مُغَلِّسٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ نَسِيَ الصَّلَاةَ عَلَيَّ خَطِئَ طَرِيقَ الْجَنَّةِ»  

tabarani:12820Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿUbayd al-Muḥāribī > ʿUmar b. ʿUbayd > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited the consumption of camel meat, and the Messenger of Allah ﷺ commanded the consumption of horse meat."  

الطبراني:١٢٨٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ وَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِلُحُومِ الْخَيْلِ أَنْ تُؤْكَلَ»  

tabarani:12821Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hudbah b. Khālid > Hammām > Qatādah > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

It was proposed that he (the Holy Prophet) be married to the daughter of Hamza, whereupon he said: She is not lawful for me for she is the daughter of my foster-brother, and that is unlawful by reason of fosterage what is unlawful by reason of genealogy. (Using translation from Muslim 1447a)  

الطبراني:١٢٨٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُرِيدَ عَلَى بِنْتِ حَمْزَةَ فَقَالَ «إِنَّهَا لَا تَصْلُحُ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ وَيَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ»  

tabarani:12822Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

"She is the daughter of my brother through breast-feeding, and what becomes unlawful (for marriage) through breast-feeding is the same as that which becomes unlawful through lineage." (Using translation from Nasāʾī 3306)  

الطبراني:١٢٨٢٢حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُرِيدَ عَلَى بِنْتِ حَمْزَةَ فَقَالَ «إِنَّهَا لَا تَصْلُحُ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ وَإِنَّهُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ»  

tabarani:12823Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Qatādah > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās > Qīl Lilnnabī ﷺ Alā Tazawwaj b. Ḥamzah

It was said to the Prophet, "Won't you marry the daughter of Hamza?" He said, "She is my foster niece (brother's daughter). " (Using translation from Bukhārī 5100)  

الطبراني:١٢٨٢٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قِيلَ لِلنَّبِيِّ ﷺ أَلَا تَزَوَّجُ بِنْتَ حَمْزَةَ؟ قَالَ «إِنَّهَا بِنْتُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ»  

tabarani:12824Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Qatādah > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās Rafaʿah Shuʿbah

[Machine] "The black dog and the menstruating woman invalidate the prayer."  

الطبراني:١٢٨٢٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَهُ شُعْبَةُ قَالَ

«يَقْطَعُ الصَّلَاةَ الْأَسْوَدُ وَالْمَرْأَةُ الْحَائِضُ»  

tabarani:12825ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Miṣṣīṣī > Muḥammad b. Bakkār > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The prophet ﷺ combined between the two prayers in the battle of Bani Mustaliq.  

الطبراني:١٢٨٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمِصِّيصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جَابِرٍ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «جَمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ فِي غَزْوَةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ»  

tabarani:12826Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > ʿAbdah b. Sulaymān > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] "It is from the Sunnah to combine prayers while traveling."  

الطبراني:١٢٨٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مِنَ السُّنَّةِ الْجَمْعُ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ فِي السَّفَرِ»  

tabarani:12827al-Qāsim b. Zakariyyā And al-Ḥusayn b. Aḥmad b. Bisṭām al-Zaʿfarānī > Yūsuf b. Ḥammād al-Maʿnī > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd > Qatādah > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Prostitutes who marry themselves without any proof."  

الطبراني:١٢٨٢٧حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا وَالْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِسْطَامٍ الزَّعْفَرَانِيُّ قَالَا ثنا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْبَغَايَا اللَّاتِي يُنْكِحْنَ أَنْفُسَهُنَّ بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ»  

tabarani:12828Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Awdī > Wakīʿ > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

Circumcision is a Sunnah for men and a noble act for women.  

الطبراني:١٢٨٢٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَوْدِيُّ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«الْخِتَانُ سُنَّةٌ لِلرِّجَالِ مَكْرَمَةٌ لِلنِّسَاءِ»  

tabarani:12829al-Sarī b. Sahl al-Jundīsābūrī > ʿAbdullāh b. Rushayd > Mujjāʿah b. al-Zubayr > Qatādah > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] Prophet Muhammad ﷺ said, "The martyr will be brought on the Day of Resurrection and will be stationed for accountability. The one who gives in charity will also be stationed for accountability. Then the people who faced hardship in their lives will be brought, but they will not be stationed for accountability, nor will their deeds be recorded in a book. Instead, their rewards will be poured upon them abundantly, to the point where those who were affluent will wish that their bodies had been lacerated with cuts for the sake of Allah's rewards."  

الطبراني:١٢٨٢٩حَدَّثَنَا السَّرِيُّ بْنُ سَهْلٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا مُجَّاعَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يُؤْتَى بِالشَّهِيدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُنْصَبُ لِلْحِسَابِ وَيُؤْتَى بِالْمُتَصَدِّقِ فَيُنْصَبُ لِلْحِسَابِ ثُمَّ يُؤْتَى بِأَهْلِ الْبَلَاءِ وَلَا يُنْصَبُ لَهُمْ مِيزَانٌ وَلَا يُنْشَرُ لَهُمْ دِيوَانٌ فَيُصَبُّ عَلَيْهِمُ الْأَجْرُ صَبًّا حَتَّى إِنَّ أَهْلَ الْعَافِيَةِ لَيَتَمَنَّوْنَ فِي الْمَوْقِفِ أَنَّ أَجْسَادَهُمْ قُرِضَتْ بِالْمَقَارِيضِ مِنْ حُسْنِ ثَوَابِ اللهِ لَهُمْ»  

tabarani:12830ʿAbdān b. Aḥmad > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > ʿAmr b. Yaḥyá b. Abū Ḥabīb > Ḥabīb b. Abū Ḥabīb > ʿAmr b. Harim > Suʾil Jābir b. Zayd > al-Ṣalāh And Mawāqītihā

[Machine] Ibn Abbas said, "Verily, the Fajr prayer is from the time of dawn until the rising of the sun's ray. Its time passes and the Messenger of Allah ﷺ used to delay it until some of the sun rises or part of it rises. He would not wake up until the sun had risen and he would not pray until it had risen, and that is the middle prayer."  

الطبراني:١٢٨٣٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ثنا حَبِيبُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ هَرِمٍ قَالَ سُئِلَ جَابِرُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الصَّلَاةِ وَمَوَاقِيتِهَا فَقَالَ

قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «إِنَّ صَلَاةَ الْفَجْرِ مَا بَيْنَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلَى طُلُوعِ شُعَاعِ الشَّمْسِ وَيَذْهَبُ وَقْتُهَا وَقَدْ أَدْلَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ عَرَّسَ فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ أَوْ بَعْضُهَا فَلَمْ يُصَلِّ حَتَّى ارْتَفَعَتْ فَصَلَّى وَهِيَ صَلَاةُ الْوُسْطَى»  

tabarani:12831al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Sufyān b. Ḥabīb > Shuʿbah > Abū al-ʿAnbas > Abū al-Shaʿthāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ made the ransom for the people of Badr four hundred.  

الطبراني:١٢٨٣١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي الْعَنْبَسِ عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «جَعَلَ فِدَاءَ أَهْلِ بَدْرٍ أَرْبَعَمِائَةٍ»  

tabarani:12832ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Muʿtamir b. Sulaymān > al-Ḥakam b. Abān > al-Ghiṭrīf > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated by the Prophet Muhammad ﷺ , from the trustworthy Spirit, that Allah says, "The good deeds and bad deeds of a person will be presented to him on the Day of Judgment, and they will subtract from each other. If there remains even one good deed, Allah will admit him into Paradise." I asked, "What if there are no good deeds remaining?" He replied, "Those are the people whose good deeds we accept and forgive their sins. They will be the companions of Paradise." I further asked, "What about His statement, 'No soul knows what has been hidden for them of comfort for eyes as a reward for what they used to do?'" He said, "It refers to a servant who performs secret acts of worship which Allah conceals for him until the Day of Judgment, when he will see the comfort for his eyes."  

الطبراني:١٢٨٣٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ عَنِ الْغِطْرِيفِ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ الرُّوحِ الْأَمِينِ قَالَ قَالَ الرَّبُّ ﷻ يُؤْتَى بِحَسَنَاتِ الْعَبْدِ وَسَيِّئَاتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَنْقُصُ بَعْضُهَا بِبَعْضٍ فَإِنْ بَقِيَ حَسَنَةٌ وَاحِدَةٌ أَدْخَلَهُ اللهُ الْجَنَّةَ قَالَ قُلْتُ فَإِنْ لَمْ تَبْقَ حَسَنَةٌ قَالَ {أُولَئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجَاوَزُ عَنْ سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ} قَالَ قُلْتُ أَرَأَيْتَ قَوْلَهُ {فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ} قَالَ هُوَ الْعَبْدُ يَعْمَلُ الْعَمَلَ السِّرَّ أَسَرَهُ اللهُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَرَى قُرَّةَ أَعْيُنٍ  

tabarani:12833Muḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī And Muḥammad b. Kaysān > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Dūwayd > Ismāʿīl b. Thawbān > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The eye is truly a right, and the one who has been wronged deserves justice."  

الطبراني:١٢٨٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ كَيْسَانَ قَالَا ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ دُوَيْدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعَيْنُ حَقٌّ الْعَيْنُ حَقٌّ يَسْتَنْزِلُ الْحَالِقَ»  

tabarani:12834Abū Zakariyyā al-Dīnawarī al-Baṣrī > Saʿīd b. Muḥammad b. Thawāb al-Ḥuṣrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh al-Qurashī > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best doors of righteousness are giving charity."  

الطبراني:١٢٨٣٤حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الدِّينَوَرِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَوَابٍ الْحُصْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقُرَشِيُّ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَيْرُ أَبْوَابِ الْبِرِّ الصَّدَقَةُ»  

tabarani:12835Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Ibn ʿAbbās Qaraʾ Hadhih al-Āyah al-Yawm Akmalt Lakum Dīnakum And ʾAtmamt ʿAlaykum Niʿmatī > Ākhir al-Āyah Waʿindah Yahūdī > Law Unzilat ʿAlaynā Hadhih al-Āyah Lāttakhadhnā Yawmahā ʿĪd

[Machine] "If this verse was revealed to us, we would not take that day as a celebration." Ibn Abbas said: "Indeed, it was revealed on two occasions: on the day of Jumu'ah (Friday) and on the day of Arafah."  

الطبراني:١٢٨٣٥حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ

أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {§الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ وَعِنْدَهُ يَهُودِيٌّ فَقَالَ لَوْ أُنْزِلَتْ عَلَيْنَا هَذِهِ الْآيَةُ لَاتَّخَذْنَا يَوْمَهَا عِيدًا فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَإِنَّهَا نَزَلَتْ فِي يَوْمِ عِيدَيْنِ اثْنَيْنِ جُمُعَةٍ وَيَوْمِ عَرَفَةَ  

tabarani:12836[Chain 1] Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Ibn ʿAbbās

[Machine] I was with my father in the presence of the Prophet ﷺ and there was a man who would have private conversations with him. He seemed to avoid me, so when we left, my father said to me, "Did you not see your cousin? He seemed to avoid me." I said, "O father, there was a man with him who would have private conversations with him." My father asked, "Did he have anyone else with him?" I replied, "Yes." So we went back and my father said to the Prophet, "I told Abdullah this and he said that to me, and did you have someone else with you?" The Prophet replied, "Yes, and did you see him, O Abdullah?" I said, "Yes." He said, "That was Gabriel, he was the one who kept me occupied from you."  

الطبراني:١٢٨٣٦حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ أَبِي عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ وَعِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ رَجُلٌ يُنَاجِيهِ وَكَانَ كَالْمُعْرِضِ عَنْ أَبِي فَخَرَجْنَا مِنْ عِنْدَهِ فَقَالَ لِي أَلَمْ تَرَ إِلَى ابْنِ عَمِّكَ كَانَ كَالْمُعْرِضِ عَنِّي فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَهْ كَانَ عِنْدَهُ رَجُلٌ يُنَاجِيهِ فَقَالَ وَكَانَ عِنْدَهُ أَحَدٌ؟ فَقُلْتُ نَعَمْ فَرَجَعْنَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ لِي كَذَا وَكَذَا وَكَانَ عِنْدَكَ أَحَدٌ؟ فَقَالَ «نَعَمْ ورَأَيْتُهُ يَا عَبْدَ اللهِ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «ذَاكَ جِبْرِيلُ هُوَ الَّذِي شَغَلَنِي عَنْكَ»  

tabarani:12837[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Ibn ʿAbbās

[Machine] I saw the Prophet ﷺ one day during midday, with disheveled hair and a dusty face. He had a bottle in his hand containing blood. I asked him, "O Messenger of Allah, what is this?" He said, "This is the blood of Al-Hussein and his companions. I have been collecting it since that day." This was verified and it was found that they were killed on that day.  

الطبراني:١٢٨٣٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ ذَاتَ يَوْمٍ نِصْفَ النَّهَارِ أَشْعَثَ أَغْبَرَ فِي يَدِهِ قَارُورَةٌ فِيهَا دَمٌ فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ مَا هَذِهِ؟ قَالَ «هَذَا دَمُ الْحُسَيْنِ وَأَصْحَابِهِ لَمْ أَزَلْ أَلْتَقِطُهُ مُنْذُ الْيَوْمِ» فَأُحْصِيَ ذَلِكَ فَوُجِدَ قُتِلَ ذَلِكَ الْيَوْمَ  

tabarani:12838Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Ibn ʿAbbās Fīmā Yaḥsab Abū Salamah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , mentioned Khadijah bint Khuwaylid, and her father wanted to marry her off. So she prepared food and drink and invited her father and people from the Quraysh tribe to eat and drink. Khadijah said to her father, "Muhammad bin Abdullah is proposing to me, so stand up and marry him." She married him to her, and she made him wear a robe, like they used to do with fathers when they marry off their daughters. When the intoxication subsided, he looked and found himself formed and wearing a robe. He said, "What is the matter with me?" She said, "I married you to Muhammad." He said, "I have married you, an orphan of Abu Talib, by my life." Khadijah said, "Are you not ashamed? Do you want to degrade yourself and tell the people and the Quraysh that you were drunk and stayed with him until you agreed?"  

الطبراني:١٢٨٣٨حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِيمَا يَحْسَبُ أَبُو سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذَكَرَ خَدِيجَةَ بِنْتَ خُوَيْلِدٍ وَكَانَ أَبُوهَا يَرْغَبُ أَنْ يُزَوِّجَهُ فَصَنَعَتْ طَعَامًا وَشَرَابًا وَدَعَتْ أَبَاهَا وَأُنَاسًا مِنْ قُرَيْشٍ فَطَعِمُوا وَشَرِبُوا فَقَالَتْ خَدِيجَةُ لِأَبِيهَا إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَخْطُبُنِي قُمْ فَزَوِّجْهُ فَزَوَّجَهَا إِيَّاهُ فَخَلَفَتْهُ وَأَلْبَسَتْهُ حُلَّةً وَكَذَلِكَ كَانُوا يَفْعَلُونَ بِالْآبَاءِ إِذَا زَوَّجُوا بَنَاتِهِمْ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ السُّكْرُ نَظَرَ فَإِذَا هُوَ مُخَلَّقٌ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ فَقَالَ مَا شَأْنِي؟ فَقَالَتْ زَوَّجْتَنِي مِنْ مُحَمَّدٍ فَقَالَ أَنَا زَوَّجْتُكِ يَتِيمَ أَبِي طَالِبٍ لَا لَعَمْرِي فَقَالَتْ خَدِيجَةُ أَمَا تَسْتَحِي أَتُرِيدُ أَنْ تُسَفِّهَ نَفْسَكَ تُخْبِرُ قُرَيْشًا وَالنَّاسَ أَنَّكَ كُنْتَ سَكْرَانًا فَلَمْ تَزَلْ بِهِ حَتَّى رَضِيَ  

tabarani:12839ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Ibn ʿAbbās Fīmā Yaḥsab Ḥammād

[Machine] That the Prophet ﷺ said to Khadijah, "I hear a voice and see a light, and I fear that I may be possessed." Khadijah said, "Allah would not do that to you, O son of Abdullah." Then she went to Waraqah ibn Nawfal and mentioned this to him. He said, "If he is truthful, then this is the same angel who came to Moses. If I am alive when that happens, I will support him, help him, and stand by him."  

الطبراني:١٢٨٣٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِيمَا يَحْسَبُ حَمَّادٌ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِخَدِيجَةَ «إِنِّي أَسْمَعُ صَوْتًا وَأَرَى ضَوْءًا وَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَكُونَ بِي خَبَلٌ» فَقَالَتْ خَدِيجَةُ لَمْ يَكُنِ اللهُ لِيَفْعَلَ بِكَ ذَلِكَ يَا ابْنَ عَبْدِ اللهِ ثُمَّ أَتَتْ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلٍ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ إِنْ يَكُنْ صَادِقًا فَإِنَّ هَذَا نَامُوسٌ مِثْلُ نَامُوسِ مُوسَى وَإِنْ يُبْعَثْ وَأَنَا حَيٌّ سَأُعَزِّرُهُ وَأَنْصُرُهُ وَأُعِينُهُ  

tabarani:12840ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Ibn ʿAbbās Fīmā Aḥsab Shak Ḥammād

[Machine] The Prophet (PBUH) stayed in Mecca for fifteen or eighteen years, seeing the light and hearing the voice, and for eight years receiving inspiration. He lived in Medina for ten years.  

الطبراني:١٢٨٤٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِيمَا أَحْسَبُ شَكَّ حَمَّادٌ قَالَ

أَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ بِمَكَّةَ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً سَبْعًا أَوْ ثَمَانِيًا يَرَى الضَّوْءَ وَيَسْمَعَ الصَّوْتَ وَثَمَانِيًا يُوحَى إِلَيْهِ وَأَقَامَ بِالْمَدِينَةِ عَشْرًا  

tabarani:12841ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to give a sermon to a trunk before he would ascend the pulpit, and when he took the pulpit and turned towards it, the trunk longingly yearned for him, so he embraced it and it became quiet. And he said, "If I hadn't embraced it, it would have mourned until the Day of Resurrection."  

الطبراني:١٢٨٤١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يَخْطُبُ إِلَى جِذْعٍ قَبْلَ أَنْ يَتَّخِذَ الْمِنْبَرَ فَلَمَّا اتَّخَذَ الْمِنْبَرَ وَتَحَوَّلَ إِلَيْهِ حَنَّ الْجِذْعُ فَاحْتَضَنَهُ فَسَكَنَ» وَقَالَ «لَوْ لَمْ أَحْتَضِنْهُ لَحَنَّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:12842Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus b. ʿUbayd > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār a freed slave of Banī Hāshim

[Machine] I asked Ibn Abbas how many times did he visit the Messenger of Allah ﷺ on the day he died? He said, "I have never seen anyone like you hiding that information from you." I said, "Indeed, I have asked, but I received conflicting answers, so I wanted to know your opinion." He said, "Do you think so?" I said, "Yes." He said, "Take forty ripe dates. Fourteen of them are in Makkah, where he is safe and secure, and ten of them are in Madinah."  

الطبراني:١٢٨٤٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ

قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ كَمْ أَتَى لِرَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ مَاتَ؟ قَالَ مَا كُنْتُ أَرَى مِثْلَكَ مِنْ قَوْمٍ يَخْفَى عَلَيْكَ ذَلكَ قَالَ قُلْتُ إِنِّي قَدْ سَأَلْتُ فَاخْتَلَفَ عَلَيَّ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَعْلَمَ قَوْلَكَ فِيهِ قَالَ أَتَحْسِبُ؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «خُذْ أَرْبَعِينَ بُعِثَ لَهَا وَخَمْسَ عَشْرَةَ مُقَامُهُ بِمَكَّةَ يَأْمَنُ وَيَخَافُ وَعَشْرًا مُهَاجَرُهُ بِالْمَدِينَةِ»  

tabarani:12843ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Wuhayb b. Khālid > Yūnus > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas saying, "The Messenger of Allah ﷺ passed away when he was sixty-five years old." Hasan used to say, "He passed away when he was sixty years old."  

الطبراني:١٢٨٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ يُونُسَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ «تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ» وَكَانَ الْحَسَنُ يَقُولُ «تُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ سِتِّينَ»  

tabarani:12845Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān > Hushaym > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed away when he was sixty-five years old.  

الطبراني:١٢٨٤٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«قُبِضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ»  

tabarani:12846Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Hawdhah b. Khalīfah > ʿAwf > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was cupped and he paid the cupper his wages, even though it was forbidden, he would not withhold it.  

الطبراني:١٢٨٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا عَوْفٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُعْطِهِ»  

tabarani:12847ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Abū Hilāl > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿAbbās

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Abu Hilal narrated from Muhammad bin Sireen from Ibn Abbas, who said: "The Prophet of Allah ﷺ performed cupping and paid the cupper, and even if it was impure, he would not pay him."  

الطبراني:١٢٨٤٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا أَبُو هِلَالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَآجَرَهُ وَلَوْ كَانَ خَبِيثًا لَمْ يَأْجُرْهُ»  

tabarani:12848Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥammād al-Shuʿaythī > Ibn ʿAwf > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ got himself cupped and paid the cupper, even though he knew that he was bad at cupping, he still paid him.  

الطبراني:١٢٨٤٨حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ حَمَّادٍ الشُّعَيْثِيُّ ثنا ابْنُ عَوْفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «احْتَجَمَ وَآجَرَهُ وَلَوْ عَلِمَهُ خَبِيثًا لَمْ يُعْطِهِ»  

tabarani:12849Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah (may ﷺ ) suffered from cupping and he paid the cupper his fee. Had it been prohibited, the Messenger of Allah (may ﷺ ) would not have allowed it.  

الطبراني:١٢٨٤٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَلَوْ كَانَ سُحْتًا لَمْ يُعْطِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ»  

tabarani:12850[Chain 1] Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ "performed hijama (cupping therapy) and gave the reward for it, even if it was a bad one, he would not have refused it."  

الطبراني:١٢٨٥٠حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «احْتَجَمَ وَآجَرَهُ وَلَوْ كَانَ خَبِيثًا لَمْ يُعْطِهِ»  

tabarani:12851Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Abū al-Shaʿthāʾ ʿAlī b. al-Ḥasan > Wakīʿ > Yazīd b. Ibrāhīm > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ gathered and he never wronged a hired worker of his wages.  

الطبراني:١٢٨٥١حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبُو الشَّعْثَاءِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا وَكِيعٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَكَانَ لَا يَظْلِمُ أَجِيرًا أَجْرَهُ»  

tabarani:12852Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Yazīd b. Ibrāhīm > Muḥammad b. Sīrīn > Nubbiʾt > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ turned away and rewarded him, even if he knew that there was harm in him, he would not have given him.  

الطبراني:١٢٨٥٢حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ نُبِّئْتُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

«احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَآجَرَهُ وَلَوْ عَلِمَ أَنَّ بِهِ بَأْسًا لَمْ يُعْطِهِ»  

tabarani:12853aʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Asbāṭ b. Muḥammad > Ashʿath b. Sawwār > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿAbbās
Translation not available.

  

الطبراني:١٢٨٥٣aحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَآجَرَ الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُعْطِهِ»  

tabarani:12853bʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Asbāṭ b. Muḥammad > Ashʿath b. Sawwār > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿAbbās
Translation not available.

  

الطبراني:١٢٨٥٣bحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَآجَرَ الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُعْطِهِ»  

tabarani:12853cʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Asbāṭ b. Muḥammad > Ashʿath b. Sawwār > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿAbbās
Translation not available.

  

الطبراني:١٢٨٥٣cحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَآجَرَ الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُعْطِهِ»  

tabarani:12855Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥammād al-Shuʿaythī > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to shorten the prayer during the journey between Medina and Mecca, fearing no one but Allah.  

الطبراني:١٢٨٥٥حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ الشُّعَيْثِيُّ ثنا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقْصُرُ الصَّلَاةَ فِيمَا بَيْنَ الْمَدِينَةِ وَمَكَّةَ لَا يَخَافُ إِلَّا اللهَ»  

tabarani:12856ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman Akhū Abū Ḥurrah > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to shorten the prayer between Mecca and Medina and had fear only of Allah.  

الطبراني:١٢٨٥٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخُو أَبِي حُرَّةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْصُرُ الصَّلَاةَ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ وَلَا يَخَافُ إِلَّا اللهَ»  

tabarani:12857ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Qurrah b. Khālid And Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ traveled from Mecca to Medina and prayed two units of prayer, fearing none but Allah.  

الطبراني:١٢٨٥٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَافَرَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَا يَخَافُ إِلَّا اللهَ»  

tabarani:12858[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Yūnus [Chain 2] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Ismāʿīl b. Maslamah b. Qaʿnab > Abū Hilāl > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ traveled between Makkah and Madinah, fearing only Allah. Or he said, "He feared only Allah, so he prayed two units."  

الطبراني:١٢٨٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ ثنا أَبُو هِلَالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«سَافَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ لَا يَخَافُ إِلَّا اللهَ» أَوْ قَالَ «لَا يَخْشَى إِلَّا اللهَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:12859Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to travel from Medina to Mecca fearing only Allah, and he would pray two units of prayer.  

الطبراني:١٢٨٥٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُسَافِرُ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ لَا يَخَافُ إِلَّا اللهَ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:12861Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prayed two units of prayer between Makkah and Madinah, fearing none but Allah."  

الطبراني:١٢٨٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ رَكْعَتَيْنِ لَا يَخَافُ إِلَّا اللهَ»  

tabarani:12862al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Khālid b. Yazīd al-ʿUmarī > Sufyān al-Thawrī > Hishām b. Ḥassān > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , prayed two units of prayer between Mecca and Medina, fearing only Allah."  

الطبراني:١٢٨٦٢حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُمَرِيُّ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ رَكْعَتَيْنِ لَا يَخَافُ إِلَّا اللهَ»