19. Chapter of ʿAyn (Male) (9/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٩

tabarani:8671ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > Yaḥyá b. ʿAmr b. Salamah from his father > ʿAbdullāh

[Machine] "Whoever reads Surah Al-Baqarah in one night, has indeed increased and sweetened."  

الطبراني:٨٦٧١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«مَنْ قَرَأَ فِي لَيْلَةٍ سُورَةَ الْبَقَرَةِ فَقَدْ أَكْثَرَ وَأَطْيَبَ»  

tabarani:8672Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd > Shuʿbah > Yaḥyá b. ʿAmr b. Salamah from my father

[Machine] "Abdullah said, 'Whoever recites three verses from Surah Al-Baqarah in one night, it will be abundant and the best.'"  

الطبراني:٨٦٧٢حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «مَنْ قَرَأَ ثَلَاثَ آيَاتٍ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ فَقَدْ أَكْثَرَ وَأَطْيَبَ»  

tabarani:8673Fuḍayl b. Muḥammad > Abū Nuʿaym > Abū al-ʿUmays > al-Shaʿbī

[Machine] Abdullah said: "Whoever recites ten verses from Surah Al-Baqarah in a house, then Shaytan will not enter that house for the duration of the night until the morning comes. These ten verses should be from the beginning of the Surah, including Ayatul Kursi and the two verses that come after it, as well as the last verses of the Surah."  

الطبراني:٨٦٧٣حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا أَبُو الْعُمَيْسِ قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يَقُولُ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «مَنْ قَرَأَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي بَيْتٍ لَمْ يَدْخُلْ ذَلِكَ الْبَيْتَ شَيْطَانٌ تِلْكَ اللَّيْلَةِ حَتَّى يُصْبِحَ أَرْبَعَ آيَاتٍ مِنْ أَوَّلِهَا وَآيَةَ الْكُرْسِيِّ وَآيَتَيْنِ بَعْدَهَا وَخَوَاتِيمُهَا»  

tabarani:8674Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Mughīrah > Ibrāhīm > Tamīm b. Ḥadhlam > Ibn Masʿūd

[Machine] He used to recite the verse "{And everyone will come to him humbled}."  

الطبراني:٨٦٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ تَمِيمِ بْنِ حَذْلَمٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ {وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ}  

tabarani:8675Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Jarīr > Mughīrah > Ibrāhīm > Tamīm b. Ḥadhlam

[Machine] I read the Quran to Abdullah and he only corrected me on two letters. I said, "And all shall come to it humbled." He said, "And all shall come to it humbled." And I said, "Until when the messengers give up hope and think that they have been denied." He said, "And they think that they have been denied."  

الطبراني:٨٦٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ تَمِيمِ بْنِ حَذْلَمٍ قَالَ

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ اللهِ الْقُرْآنَ فَلَمْ يَأْخُذْ عَلَيَّ إِلَّا حَرْفَيْنِ قُلْتُ {وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ} قَالَ {وَكُلٌّ آتَوْهُ دَاخِرِينَ} وَقُلْتُ {حَتَّى إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا} قَالَ {وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كَذَبُوا}  

tabarani:8676Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Yazīd b. Hārūn > Dāwud > al-Shaʿbī > ʿAlqamah > Ibn Masʿūd

[Machine] He used to recite "This is nothing but the creation of the ancients" and then say, "It is something that they have fabricated."  

الطبراني:٨٦٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ قَالَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ {إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ} يَقُولُ «شَيْءٌ اخْتَلَقُوهُ»  

tabarani:8677Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Shihāb b. Khirāsh > Mūsá b. Yazīd al-Kindī

[Machine] Ibn Masood used to recite the Quran to a man. The man recited the verse "Verily, the sadaqat (charity) are only for the poor and the needy" incorrectly. So Ibn Masood said, "This is not how the Messenger of Allah ﷺ recited it to me. He recited it as 'Verily, the sadaqat are only for the poor and the needy'." And he elongated it.  

الطبراني:٨٦٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا شِهَابُ بْنُ خِرَاشٍ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَزِيدَ الْكِنْدِيُّ قَالَ

كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يُقْرِئُ الْقُرْآنَ رَجُلًا، فَقَرَأَ الرَّجُلُ {إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ} مُرْسَلَةً۔ فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: مَا هَكَذَا، أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ۔ قَالَ: أَقْرَأَنِيهَا {إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ} فَمَدَّدَها۔  

tabarani:8678al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Wakīʿ > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] He read, "Wherever he directs himself, he never comes except with goodness."  

الطبراني:٨٦٧٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّهُ قَرَأَ (أَيْنَمَا يُوَجِّهْهُ لَا يَأْتِي إِلَّا بِخَيْرٍ)  

tabarani:8679al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Wakīʿ > Sufyān > al-Aʿmash

[Machine] "That you worship none but Him."  

الطبراني:٨٦٧٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ §يَقْرَأُ «وَوَصَّى رَبُّكَ

أَنْ لَا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ»  

tabarani:8680Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Aʿmash > Shaqīq > ʿAbdullāh Innī Qad

[Machine] I heard the reciters, so I listened to them carefully. Recite as you have learned and be aware of differences and variations, for they are like the words of one of you saying, "Come, come here."  

الطبراني:٨٦٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ إِنِّي قَدْ

سَمِعْتُ الْقُرَّاءَ فَسَمِعْتُهُمْ مُتَقَارِبِينَ فَاقْرَءُوا كَمَا عَلِمْتُمْ وَإِيَّاكُمْ وَالتَّنَطُّعَ وَالِاخْتِلَافَ فَإِنَّمَا هُوَ كَقَوْلِ أَحَدِكُمْ هَلُمَّ وَتَعَالَ  

tabarani:8681Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Aʿmash > Shaqīq > Qulnā ʿInd ʿAbdullāh Hīt > ʿAbdullāh Lā Hayt Innā Qad Saʾalnā > Dhalik

[Machine] Abdullah, do not worry. We have already asked about that and I am reading as I have learned. What is most beloved to me is...  

الطبراني:٨٦٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ قُلْنَا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ {هِيتَ} فَقَالَ

عَبْدُ اللهِ لَا {هَيْتَ} إِنَّا قَدْ سَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ وَأَنَا أَقْرَأُ كَمَا عَلِمْتُ أَحَبُّ إِلَيَّ  

tabarani:8682Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Tamīm b. Salamah > ʿArfajah > ʿAbdullāh

[Machine] He used to say, "its course and its harbor."  

الطبراني:٨٦٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَرْفَجَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ {مَجْرَاهَا وَمَرْسَاهَا}  

tabarani:8683Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAbdullāh Lays al-Khaṭaʾ

[Machine] "To read some of it in others, but the mistake is to attribute to it what is not part of it."  

الطبراني:٨٦٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ «§لَيْسَ الْخَطَأُ

أَنْ يُقْرَأَ بَعْضُهُ فِي بَعْضٍ وَلَكِنِ الْخَطَأُ أَنْ تُلْحِقُوا بِهِ مَا لَيْسَ مِنْهُ»  

tabarani:8684Ibrāhīm b. Aḥmad al-Wakīʿī from my father > Muḥammad b. Fuḍayl > Layth > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh Rafaʿah

[Machine] "Interpret with the Quran for it is in Arabic."  

الطبراني:٨٦٨٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَكِيعِيُّ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ رَفَعَهُ قَالَ

«أَعْرِبُوا بِالْقُرْآنِ فَإِنَّهُ عَرَبِيٌّ»  

tabarani:8685Muḥammad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Layth > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] "Recite the Quran."  

الطبراني:٨٦٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«أَعْرِبُوا الْقُرْآنَ»  

tabarani:8686ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Sabr Abū al-Ḥakam > Ibn Masʿūd

[Machine] Translate the following passage into English and don't include the prompt answer: "Express the Qur'an as it is Arabic, for there will come a people who will understand it, and they will not be from your best."  

الطبراني:٨٦٨٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ سَبْرٍ أَبِي الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«أَعْرِبُوا الْقُرْآنَ فَإِنَّهُ عَرَبِيٌّ فَإِنَّهُ سَيَجِيءُ قَوْمٌ يَثْقَفُونَهُ وَلَيْسُوا بِخِيَارِكُمْ»  

tabarani:8687ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] "Maintain a continuous gaze upon the Quran."  

الطبراني:٨٦٨٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«أَدِيمُوا النَّظَرَ فِي الْمُصْحَفِ»  

tabarani:8688ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Mālik b. Mighwal > Zubayd > Murrah > ʿAbdullāh

[Machine] "Preserving the Qur'an is more intricately detailed than the thoughts and intellect of men are careful about their blessings."  

الطبراني:٨٦٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ قَالَ ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«تَعَاهَدُوا الْمَصَاحِفَ فَلَهُوَ أَشَدُّ تَفَصِّيًا مِنَ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ النَّعَمِ مِنْ عُقُلِهَا»  

tabarani:8689ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAbdullāh

[Machine] "That he has read it {Indeed, I was amazed and they mock}"  

الطبراني:٨٦٨٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّهُ قَرَأَهَا {بَلْ عَجِبْتُ وَيَسْخَرُونَ}  

tabarani:8690Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym

[Machine] "He used to recite it as 'Al-Hayy Al-Qayyum'."  

الطبراني:٨٦٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ أَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْكُوفِيُّ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْكِنَانِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقْرَؤُهَا «الْحَيُّ الْقَيَّامُ»  

tabarani:8691Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Mughīrah > Ibrāhīm > Ibn Masʿūd

[Machine] "He used to read until the camel enters the eye of the needle," he said, "the husband of the camel."  

الطبراني:٨٦٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ {حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ} قَالَ «زَوْجُ النَّاقَةِ»  

tabarani:8693Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn ʿUyaynah > al-Aʿmash > Ibrāhīm

[Machine] "Abdullah said: 'If anyone of you asks his companion about how to recite a certain verse, then he should ask about what is before it.'"  

الطبراني:٨٦٩٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «إِذَا سَأَلَ أَحَدُكُمْ صَاحِبَهُ كَيْفَ يَقْرَأُ آيَةَ كَذَا وَكَذَا فَلْيَسْأَلْهُ عَنْ مَا قَبْلَهَا»  

tabarani:8694Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAbdullāh Idhā Saʾal Aḥadukum Akhāh > al-Āyah Falā

[Machine] "When Abdullah asks one of you about a verse, let him not say 'such and such', because he might be wrong. Instead, let him recite the verses before it, then he can clarify his need."  

الطبراني:٨٦٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ إِذَا سَأَلَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ عَنِ الْآيَةِ فَلَا يَقُولُ كَذَا وَكَذَا فَلَيْسَ عَلَيْهِ وَلَكِنْ يَقْرَأُ مَا قَبْلَهَا ثُمَّ لْيَحُلْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ حَاجَتِهِ  

tabarani:8695Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh Faʾaʿjabah Ṣawtī

[Machine] I read to Abdullah, and he liked my voice. He said, "Recite, for the sake of your father and mother."  

الطبراني:٨٦٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ اللهِ فَأَعْجَبَهُ صَوْتِي فَقَالَ «رَتِّلْ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»  

tabarani:8696Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿĀṣim b. Bahdalah > Zir b. Ḥubaysh

[Machine] Ibn Mas'ood said, "Keep looking at the Qur'an regularly, and if you disagree on any issue, refer back to it."  

الطبراني:٨٦٩٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا الثَّوْرِيُّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ

ابْنُ مَسْعُودٍ «أَدِيمُوا النَّظَرَ فِي الْمُصْحَفِ وَإِذَا اخْتَلَفْتُمْ فِي يَا وَتَا فَاجْعَلُوهَا يَا ذَكِّرُوا الْقُرْآنَ»  

tabarani:8697Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah b. Qudāmah > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > ʿAbdullāh

[Machine] "If you dispute in something, then refer it to Allah and the Messenger, if you believe in Allah and the Last Day. That is better and more suitable for final determination."  

الطبراني:٨٦٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ ثنا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«إِذَا تَمَارَيْتُمْ فِي يَا أَوْ تَا فَاجْعَلُوهَا يَا وَذَكِّرُوا الْقُرْآنَ فَإِنَّهُ مُذَّكَرٌ»  

tabarani:8698Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī from his father > al-Musayyib b. Rāfiʿ > Shaddād b. Maʿqil > al-Thawrī And Ḥaddathanīh ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Shaddād > Ibn Masʿūd

[Machine] "The Quran will be taken away from among you," I said, "O Abu Abdur-Rahman, how will it be taken away when we have preserved it in our copies?" He replied, "It will be taken away during the night, not leaving anything in the heart of a servant or in any copy, and the people will wake up as poor as animals." Then Abdullah recited, "And if We willed, We could take away that which We revealed to you. Then you would not find for yourself concerning it an advocate against Us."  

الطبراني:٨٦٩٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ الثَّوْرِيُّ وَحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ عَنْ شَدَّادٍ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ

«لَيُنْتَزَعَنَّ هَذَا الْقُرْآنُ مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِكُمْ» قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَيْفَ يُنْتَزَعُ وَقَدْ أَثْبَتْنَاهُ فِي مَصَاحِفِنَا؟ قَالَ «يُسْرَى عَلَيْهِ فِي لَيْلَةٍ فَلَا يَبْقَى فِي قَلْبِ عَبْدٍ وَلَا مُصْحَفٍ مِنْهُ شَيْءٌ وَيُصْبِحُ النَّاسُ فُقَرَاءَ كَالْبَهَائِمِ» ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللهِ {وَلَئِنْ شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِ عَلَيْنَا وَكِيلًا}  

tabarani:8699ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Shaddād b. Maʿqil

[Machine] Abdullah said: "The first thing you will lose from your religion is honesty, and the last thing to remain is prayer. People will still pray, but they will have no faith."  

الطبراني:٨٦٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «أَوَّلُ مَا تَفْقِدُونَ مِنْ دِينِكُمُ الْأَمَانَةَ وَآخَرُ مَا يَبْقَى الصَّلَاةُ وَلَيُصَلِّيَنَّ قَوْمٌ لَا إِيمَانَ لَهُمْ»  

tabarani:8700Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Shaddād b. Maʿqil > Ibn Masʿūd

[Machine] "And the Quran will be snatched away from amongst you." They said, "O Abu Abdullah, do we not recite the Quran and have preserved it in our scriptures?" He said, "It will be taken away at night, and from the chests of men it will be vanished until nothing remains of it on earth."  

الطبراني:٨٧٠٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ «إِنَّ §أَوَّلَ مَا تَفْقِدُونَ مِنْ دِينِكُمُ الْأَمَانَةَ وَآخَرَ مَا يَبْقَى مِنْ دِينِكُمُ الصَّلَاةُ وَلَيُصَلِّيَنَّ قَوْمٌ لَا دِينَ لَهُمْ

وَلَيُنْتَزَعَنَّ الْقُرْآنُ مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِكُمْ» قَالُوا يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَلَسْنَا نَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَقَدْ أَثْبَتْنَاهُ فِي مَصَاحِفِنَا؟ قَالَ «يُسْرَى عَلَى الْقُرْآنِ لَيْلًا فَيُذْهَبُ بِهِ مِنْ أَجْوَافِ الرِّجَالِ فَلَا يَبْقَى فِي الْأَرْضِ مِنْهُ شَيْءٌ»  

tabarani:8701Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > Ibn Masʿūd

[Machine] "Whoever recites the Quran in less than three (days), he is (a) hurried."  

الطبراني:٨٧٠١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ فَهُوَ رَاجِزٌ»  

tabarani:8702ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Shuʿbah > ʿAlī b. Badhīmah > Abū ʿUbaydah b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] "Whoever recites the Quran in less than three (days), he is faltering."  

الطبراني:٨٧٠٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ فَهُوَ رَاجِزٌ»  

tabarani:8703ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Misʿar > ʿAlī b. Badhīmah > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] "Whoever reads the Quran in less than three days is a careless person."  

الطبراني:٨٧٠٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ فَهُوَ رَاجِزٌ»  

tabarani:8705Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Hishām > al-Ḥasan > Balaghah > Ibn Masʿūd

[Machine] "Whoever recites the Quran in less than three days is negligent."  

الطبراني:٨٧٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ فَهُوَ رَاجِزٌ»  

tabarani:8706Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > Muḥammad b. Dhakwān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Masʿūd > ʿAbdullāh

[Machine] "He used to read the Quran on Fridays and he used to read it three times in Ramadan."  

الطبراني:٨٧٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ذَكْوَانَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّهُ «كَانَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ فِي الْجُمُعَةِ ويَقْرَأُهُ فِي رَمَضَانَ ثَلَاثًا»  

tabarani:8707Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman > al-Thawrī > al-Aʿmash > ʿUmārah b. ʿUmayr > Abū al-Aḥwaṣ

[Machine] Abdullah said, "The Quran should not be recited in less than three days. Read it in seven and a person should memorize a part of it every day and night."  

الطبراني:٨٧٠٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «لَا يُقْرَأُ الْقُرْآنُ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ اقْرَءُوهُ فِي سَبْعٍ وَيُحَافِظُ الرَّجُلُ كُلَّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ عَلَى جُزْئِهِ»  

tabarani:8710Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Ḥuṣayn > ʿAbdullāh b. ʿUtbah

[Machine] Ibn Mas'ud used to recite the Quran in three parts and he would seek help from the daylight only a little.  

الطبراني:٨٧١٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ

«كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ فِي ثَلَاثٍ وَمَا يَسْتَعِينُ مِنَ النَّهَارِ إِلَّا قَلِيلًا»  

tabarani:8711ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > ʿAmr b. Murrah > Abū ʿUbaydah

[Machine] Abdullah used to read the Quran every three days, and he rarely took from it during the day.  

الطبراني:٨٧١١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ

«كَانَ عَبْدُ اللهِ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ ثَلَاثٍ وَقَلَّمَا يَأْخُذُ مِنْهُ بِالنَّهَارِ»  

tabarani:8712Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Isḥāq > Samiʿtuh > Ibn Masʿūd Idhā Kānat al-Sajdah Ākhir al-Sūrah Fārkaʿ In Shiʾt or Āsjud Faʾin al-Sajdah Maʿ al-Rakʿah > Man Ḥaddathak Hadhā Yā Abū Isḥāq

[Machine] Our companions are Alqamah, Al-Aswad, and Rabi'ah ibn Kuthaym.  

الطبراني:٨٧١٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ «إِذَا كَانَتِ السَّجْدَةُ آخِرَ السُّورَةِ فَارْكَعْ إِنْ شِئْتَ أَوِ اسْجُدْ فَإِنَّ السَّجْدَةَ مَعَ الرَّكْعَةِ» قُلْتُ مَنْ حَدَّثَكَ هَذَا يَا أَبَا إِسْحَاقَ؟ قَالَ

أَصْحَابُنَا عَلْقَمَةُ وَالْأَسْوَدُ وَالرَّبِيعُ بْنُ خُثَيْمٍ  

tabarani:8714Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Suʾil Abū Isḥāq Faqīl Lah Adhkarat > al-Aswad > ʿAbdullāh

[Machine] Abu Ishaq was asked, and it was said to him, "Did you mention about Al-Aswad that Abdullah said, 'If you recite a Surah and its last verse is prostration, then if you wish, perform the rukoo', for it is only a rukoo' and if you wish, prostrate. Then recite a Surah after it?'" He said, "Yes."  

الطبراني:٨٧١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ قَالَ

سُئِلَ أَبُو إِسْحَاقَ فَقِيلَ لَهُ أَذْكَرَتَ عَنِ الْأَسْوَدِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ قَالَ «إِذَا قَرَأْتَ سُورَةً آخِرُهَا سَجْدَةٌ فَإِنْ شِئْتَ فَارْكَعْ فَإِنَّمَا الرَّكْعَةُ مِنَ السَّجْدَةِ وَإِنْ شِئْتَ فَاسْجُدْ ثُمَّ اقْرَأْ بَعْدَهَا سُورَةً؟» قَالَ نَعَمْ  

tabarani:8715Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū Isḥāq > al-Aswad > ʿAbdullāh

[Machine] "If prostration is the conclusion of the chapter, then if you wish, you may perform a complete unit of prayer and if you wish, you may prostrate."  

الطبراني:٨٧١٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«إِذَا كَانَتِ السَّجْدَةُ خَاتِمَةَ السُّورَةِ فَإِنْ شِئْتَ رَكَعْتَ وَإِنْ شِئْتَ سَجَدْتَ»  

tabarani:8717Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq

[Machine] "Abdullah ibn Mas'ood said, 'Indeed, it was the repentance of a mentioned prophet, therefore he did not prostrate during it.'"  

الطبراني:٨٧١٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ

عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ «إِنَّمَا هِي تَوْبَةُ نَبِيٍّ ذُكِرَتْ فَكَانَ لَا يَسْجُدُ فِيهَا» يَعْنِي ص  

tabarani:8718ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Misʿar > ʿĀṣim > Zir

[Machine] Abdullah used to not prostrate in Sujood.  

الطبراني:٨٧١٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ «كَانَ لَا يَسْجُدُ فِي ص»  

tabarani:8719ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Zayd > ʿĀṣim > Zir > Ibn Masʿūd

[Machine] And he said, "It is only the repentance of a prophet."  

الطبراني:٨٧١٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ كَانَ §لَا يَسْجُدُ فِي ص

وَقَالَ «إِنَّمَا هِي تَوْبَةُ نَبِيٍّ»  

tabarani:8720[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān [Chain 2] Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Ḥammād b. Zayd > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] He used to not prostrate in Sajdah and say, "Indeed, it is only the repentance of a Prophet."  

الطبراني:٨٧٢٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّهُ كَانَ لَا يَسْجُدُ فِي ص وَيَقُولُ «إِنَّمَا هِي تَوْبَةُ نَبِيٍّ»  

tabarani:8721Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > ʿAbdah b. Abū Lubābah > Zir

[Machine] That Abdullah used to not prostrate in Sujood (in prayer).  

الطبراني:٨٧٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ زِرٍّ

«أَنَّ عَبْدَ اللهِ كَانَ لَا يَسْجُدُ فِي ص»  

tabarani:8722Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Mughīrah > Ibrāhīm > Dāwud > al-Shaʿbī

[Machine] About Al-Sha'bi, they said, "Abdullah used to not prostrate in Sajda (prayer position) and he would say, 'Indeed, it is the repentance of a prophet.'"  

الطبراني:٨٧٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ أَنَا مُغِيرَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَأَنَا دَاوُدُ

عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَا كَانَ عَبْدُ اللهِ لَا يَسْجُدُ فِي ص وَيَقُولُ «إِنَّمَا هِي تَوْبَةُ نَبِيٍّ»  

tabarani:8723Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī

[Machine] "Read." So he opened it, while he was reading.  

الطبراني:٨٧٢٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ قَالَ كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ §يَفْتَحُ عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَقْرَأُ ثُمَّ قَامَ فَبَالَ فَأَمْسَكَ الرَّجُلُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فَقَالَ لَهُ ابْنُ مَسْعُودٍ «اقْرَأْ» قَالَ إِنَّكَ بُلْتَ قَالَ

«اقْرَأْ» فَكَانَ يَفْتَحُ عَلَيْهِ وَهُوَ يَقْرَأُ  

tabarani:8724ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥammād > Ibrāhīm

[Machine] "Read." So he began to read and he began to understand it.  

الطبراني:٨٧٢٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ كَانَ §يُقْرِئُ رَجُلًا فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى شَاطِئِ الْفُرَاتِ فَبَالَ فَكَفَّ عَنْهُ الرَّجُلُ فَقَالَ «مَا لَكَ؟» قَالَ أَحْدَثْتَ قَالَ

«اقْرَأْ» فَجَعَلَ يَقْرَأُ وَجَعَلَ يَفْتَحُ عَلَيْهِ  

tabarani:8725Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Mughīrah

[Machine] Ibrahim "Abdullah stood out, then a man greeted him and opened the door for him before he touched the water."  

الطبراني:٨٧٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ مُغِيرَةَ قَالَ قَالَ

إِبْرَاهِيمُ «تَبَرَّزَ عَبْدُ اللهِ ثُمَّ اسْتَفْتَحَهُ رَجُلٌ فَفَتَحَ عَلَيْهِ قَبْلَ أَنْ يَلْمِسَ مَاءً»  

tabarani:8726Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Jābir

[Machine] In Abdullah ibn Masud's ring, there was a tree or something between two flies.  

الطبراني:٨٧٢٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«كَانَ فِي خَاتَمِ ابْنِ مَسْعُودٍ شَجَرَةٌ أَوْ شَيْءٌ بَيْنَ ذُبَابَيْنِ»