19. Chapter of ʿAyn (Male) (55/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٥٥

tabarani:11054Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Abū Mūsá al-Harawī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Sufyān b. Ḥusayn > al-Ḥakam > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] Two verses from Surah Al-Ma'idah were abrogated, the verse of sacrificial animals and necklaces, and the other verse "{So judge between them or turn away from them}". It is narrated that the Messenger of Allah ﷺ was given a choice in this matter, that if he wished, he could judge between them, and if he wished, he could refer them to the judgment of someone else, until the verse {So judge between them by what Allah has revealed} was revealed.

الطبراني:١١٠٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا أَبُو مُوسَى الْهَرَوِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نُسِخَتْ آيَتَانِ مِنْ سُورَةِ الْمَائِدَةِ آيَةُ الْهَدْي وَالْقَلَائِدِ وَالْآيَةُ الْأُخْرَى {فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ} قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي ذَلِكَ مُخَيَّرًا إِنْ شَاءَ حَكَمَ بَيْنَهُمْ وَإِنْ شَاءَ رَدَّهُمْ إِلَى حُكْمِ غَيْرِهِ حَتَّى نَزَلَتْ {فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللهُ}

tabarani:11055ʿUmar b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Ibrāhīm b. Muhājir > Mujāhid > Ibn ʿUmar And Ibn ʿAbbās > Yukrah

[Machine] "That one should drink from the handle and lip of the pitcher."

الطبراني:١١٠٥٥حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ قَالَا «§يُكْرَهُ

أَنْ يُشْرَبَ مِنْ أُذُنِ الْقَدَحِ وَثَلَمَةِ الْقَدَحِ»

tabarani:11056Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Faḍl b. Muwaffaq from my father > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah, may ﷺ , was victorious over his enemy with fear during a journey of two months."

الطبراني:١١٠٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُوَفَّقٍ ثنا أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نُصِرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرَيْنِ عَلَى عَدُوِّهِ»

tabarani:11057Aḥmad b. Muḥammad al-Khuzāʿī al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Kathīr > Isrāʾīl > ʿUthmān b. al-Mughīrah > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "I saw Jesus, Moses, and Abraham (peace be upon them). As for Jesus, he had a ruddy complexion with wavy hair and a broad chest. As for Moses, he was of a robust build and had curly hair, as if he belonged to the people of Az-Zutt. They said to him, 'Abraham?' He said, 'Look at your companion.'"

الطبراني:١١٠٥٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَأَيْتُ عِيسَى وَمُوسَى وَإِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ فَأَمَّا عِيسَى فَأَحْمَرُ جَعْدٌ عَرِيضُ الصَّدْرِ وَأَمَّا مُوسَى فَآدَمُ جَسِيمٌ سَبِطٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ الزُّطِّ فَقَالُوا لَهُ إِبْرَاهِيمُ؟ قَالَ «انْظُرُوا إِلَى صَاحِبِكُمْ»

tabarani:11058al-Ḥaḍramī > Ibrāhīm b. Abū Muʿāwiyah from my father > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said, "All flies are in the fire except the bee."

الطبراني:١١٠٥٨حَدَّثَنَا الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي مُعَاوِيَةَ ثنا أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الذُّبَابُ كُلُّهُ فِي النَّارِ إِلَّا النَّحْلَةَ»

tabarani:11059Abū al-Zinbāʿ

[Machine] If a man from the people of Awali calls upon the Messenger of Allah ﷺ in the middle of the night, on barley bread, then he responds.

الطبراني:١١٠٥٩حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ أَحْسَبُهُ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

«إِنْ كَانَ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِ الْعَوَالِي لِيَدْعُو رَسُولَ اللهِ ﷺ بِنِصْفِ اللَّيْلِ عَلَى خُبْزِ الشَّعِيرِ فَيُجِيبُ»

tabarani:11060al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿArʿarah > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet (peace and blessings be upon him) "circled the House on his mount, while touching the corner with his staff."

الطبراني:١١٠٦٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «طَافَ بِالْبَيْتِ عَلَى رَاحِلَتِهِ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنِهِ»

tabarani:11061al-Maʿmarī And Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > ʿAbd al-Salām b. Ṣāliḥ al-Harawī > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I am the city of knowledge and Ali is its gate, so whoever seeks knowledge should come to it through its gate."

الطبراني:١١٠٦١حَدَّثَنَا الْمَعْمَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ صَالِحٍ الْهَرَوِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنَا مَدِينَةُ الْعِلْمِ وَعَلِيٌّ بَابُهَا فَمَنْ أَرَادَ الْعِلْمَ فَلْيَأْتِهِ مِنْ بَابِهِ»

tabarani:11062al-Miqdām b. Dāwud al-Miṣrī > Asad b. Mūsá > Rawḥ b. Musāfir > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out when he went to the Banu Qurayzah on a donkey, and with him was Jibril (Gabriel) ﷺ on a white mule with a saddle made of silk. The flag-bearer led the way and they set off for an hour, then Jibril ﷺ said, "O Muhammad, by the One Who sent you with the truth, I will not dismount from it until it is opened for you." Ibn Abbas said, "So he did not go back until it was opened for him."

الطبراني:١١٠٦٢حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ الْمِصْرِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا رَوْحُ بْنُ مُسَافِرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ خَرَجَ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ عَلَى حِمَارٍ وَمَعَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى بَغْلَةٍ بَيْضَاءَ تَحْتَهُ قَطِيفَةٌ مِنْ إِسْتَبْرَقٍ خَمَّلَهَا اللِّوَاءُ فَسَارَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَا مُحَمَّدُ أَمَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَنْزِلُ عَنْهَا حَتَّى تُفْتَحَ لَكَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «فَلَمْ يَرْجِعْ حَتَّى فُتِحَ لَهُ»

tabarani:11063ʿAbd al-Raḥman b. Khallād al-Dawraqī > Milḥān b. Sulaymān al-Dawraqī > ʿAbdullāh b. Dāwud al-Khuraybī > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon Ali and Fatima while they were laughing. When they saw the Prophet ﷺ , they remained silent. The Prophet ﷺ said to them, "Why were you both laughing, but when you saw me, you remained silent?" Fatima replied, "By my father, are you more beloved to the Messenger of Allah?" The Prophet ﷺ replied, "This is Ali, who is dearer to me than you."

الطبراني:١١٠٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَلَّادٍ الدَّوْرَقِيُّ ثنا مِلْحَانُ بْنُ سُلَيْمَانَ الدَّوْرَقِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ الْخُرَيْبِيُّ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى عَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ وَهُمَا يضحكانِ فَلَمَّا رَأَيَا النَّبِيَّ ﷺ سَكَتَا فَقَالَ لَهُمَا النَّبِيُّ ﷺ «مَا لَكُمَا كُنْتُمَا تَضْحَكَانِِ فَلَمَّا رَأَيْتُمَانِي سَكَتُّما؟» فَبَادَرَتْ فَاطِمَةُ فَقَالَتْ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ هَذَا أَنَا أَحَبُّ إِلَى رَسُولِ اللهِ مِنْكِ فَقُلْتُ بَلْ أَنَا أَحَبُّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْكَ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ «يَا بُنَيَّةُ لَكِ رِقَّةُ الْوَلَدِ وَعَلِيٌّ أَعَزُّ عَلَيَّ مِنْكِ»

tabarani:11064ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥusayn al-Ṣābwny al-Tustarī > ʿAbbād b. Yaʿqūb > Mūsá b. ʿUmayr > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿAbbās Salām > Il Yāsīn

[Machine] "We are the family of Muhammad ﷺ"

الطبراني:١١٠٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحُسَيْنِ الصابونيُّ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُوسَى بْنُ عُمَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {§سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ} قَالَ

«نَحْنُ آلَ مُحَمَّدٍ ﷺ»

tabarani:11065al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Muḥammad b. Ḥumayd al-Rāzī > Salamah b. al-Faḍl > Muḥammad b. Isḥāq > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿAbbās > Lammā Nazalat al-Āyah Fīh Rijāl Yuḥibbūn

[Machine] When the verse "There are men who love to purify themselves" was revealed, the Prophet ﷺ sent for Uwaimir ibn Sa'idah and asked him, "What is this purification that Allah has praised you for?" They replied, "O Messenger of Allah, whenever one of us goes to relieve themselves, neither a man nor a woman, they wash their private parts or their anus." The Prophet ﷺ then said, "This is it."

الطبراني:١١٠٦٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتِ الْآيَةُ {فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا} بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى عُوَيْمِرِ بْنِ سَاعِدَةَ فَقَالَ «مَا هَذَا الطُّهُورُ الَّذِي أَثْنَى الله ﷻ عَلَيْكُمْ؟» فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مَا خَرَجَ مِنَّا رَجُلٌ وَلَا امْرَأَةٌ مِنَ الْغَائِطِ إِلَّا غَسَلَ فَرْجَهُ أَوْ قَالَ مَقْعَدَتَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «هُوَ هَذَا»

tabarani:11066Muḥammad b. ʿBdws b. Kāmil > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yaḥyá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray while he was in Mecca, facing the direction of the Sacred House (Jerusalem) and the Kaaba was in front of him. After migrating for sixteen months, he then turned towards the Kaaba.

الطبراني:١١٠٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عبدوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي وَهُوَ بِمَكَّةَ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ وَالْكَعْبَةُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَبَعْدَمَا هَاجَرَ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْكَعْبَةِ»

tabarani:11067Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yazīd b. Hārūn > Sharīk > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

On the day of Khaibar, Messenger of Allah ﷺ forbade the eating of donkey meat. (Using translation from Bukhārī 4217)

الطبراني:١١٠٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا شَرِيكٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ وَعَنِ الْحَبَالَى أَنْ يُوطِئْنَ حَتَّى يَضَعْنَ مَا فِي بُطُونِهِنِّ وَعَنْ أَكْلِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ وَعَنْ بَيْعِ الْمَغْنَمِ حَتَّى يُقْسَمَ وَعَنْ قَتْلِ الْوِلْدَانِ»

tabarani:11068[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah [Chain 2] Muḥammad b. Asad b. Yazīd al-Aṣbahānī > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ recited this verse, "Fear Allah as He should be feared." Then he said, "If a drop of the Zaqoom plant were to drop into the oceans of the world, it would spoil their sustenance. So, how would it be for the one who consumes it?"

الطبراني:١١٠٦٨حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَسَدِ بْنِ يَزِيدَ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {اتَّقُوا اللهَ حَقَّ تُقَاتِهِ} الْآيَةَ فَقَالَ «لَوْ أَنَّ قَطْرَةً مِنَ الزَّقُّومِ قُطِرَتْ فِي بحارِ الدُّنْيَا لَأَفْسَدَتْ عَلَيْهِمْ مَعَايِشَهُمْ كَيْفَ بِمَنْ يَكُونُ طَعَامَهُ؟»

tabarani:11069Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī

[Machine] He used to consider making an exception, even after a year, but then he read the verse "And never say of anything, "Indeed, I will do that tomorrow," except [when adding], "If Allah wills." And remember your Lord when you forget." He said, "When you remember." So it was said to Al-A'mash, "I heard this from Mujahid." He said, "Al-Laith narrated it to me from Mujahid."

الطبراني:١١٠٦٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ كَانَ يَرَى الِاسْتِثْنَاءَ وَلَوْ بَعْدَ سَنَةٍ ثُمَّ قَرَأَ {وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَلِكَ غَدًا إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللهُ وَاذْكُرْ رَبَّكَ إِذَا نَسِيتَ} يَقُولُ «إِذَا ذَكَرْتَ» فَقِيلَ لِلْأَعْمَشِ سَمِعْتُ هَذَا مِنْ مُجَاهِدٍ قَالَ حَدَّثَنِي بِهِ اللَّيْثُ عَنْ مُجَاهِدٍ

tabarani:11070al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Madīnī from my father > Jaʿfar b. Muḥammad > Ḥumayd al-Aʿraj > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] A group of young men from the Banu Hashim came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, allow us to participate in this charity. We want our share to be distributed among the people, and we will fulfill our obligations just like everyone else." The Prophet ﷺ replied, "We, the family of Muhammad, are not allowed to receive charity. It is the impurities of people. But what would you think if I were to hold onto the ring of Paradise? Would anyone be preferred over you?"

الطبراني:١١٠٧٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ فِتْيَانًا مِنْ بَنِي هَاشِمٍ أَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَعْمِلْنَا عَلَى هَذِهِ الصَّدَقَةِ نَصِيبُ مِنْهَا مَا يُصِيبُ النَّاسُ وَنُؤَدِّي كَمَا يُؤَدُّونَ فَقَالَ «إِنَّا آلَ مُحَمَّدٍ لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ وَهِي أَوْسَاخُ النَّاسِ وَلَكِنْ مَا ظَنُّكُمْ إِذَا أَنَا أَخَذْتُ بِحَلْقَةِ الْجَنَّةِ هَلْ أُوثِرَ عَلَيْكُمْ أَحَدًا»

tabarani:11071al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Mujammiʿ > ʿAbd al-Karīm > Mujāhid And Saʿīd b. Jubayr Waṭāws Waʿaṭāʾ Akhbarūh > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to combine between the noon and afternoon prayers, and combine between the sunset and evening prayers while traveling, without any necessity or fear from an enemy.

الطبراني:١١٠٧١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَطَاوُسٍ وَعَطَاءٍ أَخْبَرُوهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُمْ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَيَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي السَّفَرِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُعَجِّلَهُ أَمْرٌ أَوْ يَطْلُبَهُ عَدُوٌّ أَوْ يَخَافَ شَيْئًا»

tabarani:11072Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Layth > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] I was at my aunt's house, Maymuna, when the Prophet ﷺ woke up at night. He performed ablution and I stood on his left side, so he turned me with his hands and made me stand on his right side.

الطبراني:١١٠٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنْتُ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ مِنَ اللَّيْلِ «فَتَوَضَّأَ فَقُمْتُ عَنْ شِمَالِهِ فَأَدَارَنِي بِيَدَيْهِ فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ»

tabarani:11073Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Layth > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to combine the prayers during travel and non-travel time: combining Zhuhr and Asr prayers, and Maghrib and Isha prayers.

الطبراني:١١٠٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «جَمَعَ فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ»

tabarani:11074ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ṣāliḥ b. ʿAbdullāh al-Tirmidhī > Jarīr > Layth > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

“Islam began as something strange and will go back to being strange, so glad tidings to the strangers.” (Using translation from Ibn Mājah 3987)

الطبراني:١١٠٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التِّرْمِذِيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ»

tabarani:11075ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ṣāliḥ al-Tirmidhī > Jarīr > Layth > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

"Before the Hour there shall be Fitan like a portion of the dark night. Morning will come upon a man as a believer, who will be a disbeliever in the evening, and evening will come upon a believer, who will be a disbeliever in the morning, people will sell their religion for goods of the world." (Using translation from Tirmidhī 2197)

الطبراني:١١٠٧٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا صَالِحٌ التِّرْمِذِيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا يَبِيعُ فِيهَا قَوْمٌ دِينَهُمْ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا»

tabarani:11076ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Yūnus > Yaʿqūb al-Qummī > Layth > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Stay in seclusion for fifteen days or seventeen days or nineteen days or twenty-one days, so that your blood does not mix and kill you."

الطبراني:١١٠٧٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «احْتَجِمُوا لِخَمْسَ عَشْرَةَ أَوْ لِسَبْعَ عَشْرَةَ أَوْ تِسْعَ عَشْرَةَ أَوْ إِحْدَى وَعِشْرِينَ لَا يَتَبَيَّغُ بِكُمُ الدَّمُ فيَقْتُلَكُمْ»

tabarani:11077Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Abū Khaythamah Muṣʿab b. Saʿīd > Mūsá b. Aʿyan > Layth > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever has three children and does not name one of them Muhammad, then he is ignorant."

الطبراني:١١٠٧٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ مُصْعَبُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ وُلِدَ لَهُ ثَلَاثَةٌ فَلَمْ يُسَمِّ أَحَدَهُمْ مُحَمَّدًا فَقَدْ جَهِلَ»

tabarani:11078Aḥmad b. al-Naḍr > Abū Khaythamah Muṣʿab b. Saʿīd > Mūsá b. Aʿyan > Layth > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Those who are considered good in this world will also be considered good in the hereafter."

الطبراني:١١٠٧٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ مُصْعَبُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الْآخِرَةِ»

tabarani:11079Muḥammad b. al-Faraḥ al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Sharīk > Layth > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, the most beloved deeds to Allah after the obligatory acts are bringing happiness to a Muslim."

الطبراني:١١٠٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَحِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ أَحَبَّ الْأَعْمَالِ إِلَى اللهِ بَعْدَ الْفَرَائِضِ إِدْخَالُ السُّرُورِ عَلَى الْمُسْلِمِ»

tabarani:11080al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bayān > Isḥāq al-Azraq > Sharīk > Layth > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited on the day of the conquest of Mecca arrogance and plunder.

الطبراني:١١٠٨٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانَ ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ عَنِ الْجَلَّالَةِ وَعَنِ النُّهْبَةِ

tabarani:11081Muḥammad b. Ruzayq b. Jāmiʿ al-Miṣrī > al-Haytham b. Ḥabīb > Sallām al-Ṭawīl > Ḥamzah al-Zayyāt > Layth > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever fasts the Day of Arafah, it expiates for him the sins of two years."

الطبراني:١١٠٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا سَلَّامُ الطَّوِيلُ عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَامَ يَوْمَ عَرَفَةَ كَانَ لَهُ كَفَّارَةَ سَنَتَيْنِ»

tabarani:11082Muḥammad b. Ruzayq b. Jāmiʿ > al-Haytham b. Ḥabīb > Sallām al-Ṭawīl > Ḥamzah al-Zayyāt > Layth > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever fasts for two days of Muharram, he will be rewarded with thirty good deeds for each day."

الطبراني:١١٠٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا سَلَّامُ الطَّوِيلُ عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَامَ يَوْمَانِ مِنَ الْمُحَرَّمِ فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ ثَلَاثِينَ حَسَنَةً»

tabarani:11083ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > Abū Bilāl al-Ashʿarī > Mindal > Layth > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "He is not one of us who does not show respect to the elderly, have mercy on the young, enjoin what is good, and forbid what is evil."

الطبراني:١١٠٨٣حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ ثنا مِنْدَلٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يُوَقِّرِ الْكَبِيرَ وَيَرْحَمِ الصَّغِيرَ وَيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ»

tabarani:11084al-Ḥasan b. ʿAlawayh al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Muḥammad al-Sukkarī > Mūsá b. Abū Sulaym al-Baṣrī > Mindal > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] I went out with the Prophet (PBUH) and Ali (may Allah be pleased with him) in the outskirts of the city and passed by a garden. Ali (may Allah be pleased with him) said, "How beautiful is this garden, O Messenger of Allah!" He replied, "Your garden in Paradise is more beautiful than it." Then he pointed to his head and beard, and cried until his tears overflowed. It was asked, "What makes you cry?" He said, "The simmering grudges in the hearts of certain people who will not express them until they lose me."

الطبراني:١١٠٨٤حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلَوَيْهِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ الْبَصْرِيُّ ثنا مِنْدَلٌ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

خَرَجْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّ ﷺ وَعَلِيٌّ ؓ فِي حشانِ الْمَدِينَةِ فَمَرَرْنَا بِحَدِيقَةٍ فَقَالَ عَلِيٌّ ؓ مَا أَحْسَنَ هَذِهِ الْحَدِيقَةَ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ «حَدِيقَتُكَ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْهَا» ثُمَّ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ ثُمَّ بَكَى حَتَّى عَلَا بُكَاؤُهُ قِيلَ مَا يُبْكِيكَ؟ قَالَ «ضَغَائِنُ فِي صُدُورِ قَوْمٍ لَا يُبْدونها لَكَ حَتَّى يَفْقِدُوني»

tabarani:11085Salamah b. Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from my father from his father from his grandfather > Salamah b. Kuhayl > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "I have been given five things that no prophet before me was given. I was given the red and black camels, and indeed the prophets were sent only to their own people, while I was sent to all people. I was granted victory through fear, as the enemy would be afraid of me from the distance it takes to travel for a month. I was given the spoils of war, and the land was made for me a place of prayer and purification. And I was given intercession, and I have saved it for my Ummah on the Day of Resurrection."

الطبراني:١١٠٨٥حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهَا نَبِيٌّ قَبْلِي بُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً الْأَحْمَرِ وَالْأَسْوَدِ وَإِنَّمَا كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ يُرْعَبُ مِنِّي عَدُوِّي عَلَى مَسِيرَةِ شَهْرٍ وَأُعْطِيتُ الْمَغْنَمَ وَجُعِلَتْ لِي الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ فَأَخَّرْتُهَا لِأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ

tabarani:11086Salamah from my father from his father from his grandfather Salamah b. Kuhayl > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ , he said: On the night of my journey (Isra'), I saw Ibrahim (Abraham) and he resembled me. I also saw Musa (Moses), tall with curly hair, as if he was among the men of Shanu'a. And I saw 'Isa (Jesus), with a reddish complexion and a broad chest, as if his head was dripping with oil."

الطبراني:١١٠٨٦حَدَّثَنَا سَلَمَةُ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَيْلَةَ أُسْرِي بِي «رَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ وَهُوَ يُشْبِهُني وَرَأَيْتُ مُوسَى طُوَالٌ جَعْدٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَرَأَيْتُ عِيسَى أَحْمَرُ رَبْعَةٌ سَبِطٌ كَأَنَّ رَأْسَهُ يَقْطُرُ الدُّهْنَ»

tabarani:11087Salamah from my father from his father from his grandfather > Salamah b. Kuhayl > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ said to Ali, "You are to me as Harun was to Musa."

الطبراني:١١٠٨٧حَدَّثَنَا سَلَمَةُ ثنا أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى»

tabarani:11088Salamah from my father from his father from his grandfather > Salamah b. Kuhayl > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ said during the Farewell Pilgrimage, 'I will surely kill the giants in a battalion.' Then Jibril ﷺ or Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) said..."

الطبراني:١١٠٨٨حَدَّثَنَا سَلَمَةُ ثنا أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ «لَأَقْتُلَنَّ الْعمالقةَ فِي كَتِيبَةٍ» فَقَالَ جِبْرِيلُ ﷺ أَوْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ

tabarani:11089Salamah b. Ibrāhīm from my father from his father from his grandfather > Salamah b. Kuhayl > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He used to recite this verse: 'You are going away arrogantly and abandoning it.' He said, 'The polytheists used to abandon the Messenger of Allah in their poetry.'"

الطبراني:١١٠٨٩حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ {مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ} قَالَ «كَانَ الْمُشْرِكُونَ يَهْجُرونَ رَسُولَ اللهِ فِي شِعْرِهِمْ»

tabarani:11090Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wāhib al-Ḥārithī > Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from his father > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] Speaking is forbidden in four instances: on Fridays, on the day of feasting (Eid al-Fitr), on the day of sacrifice (Eid al-Adha), and during the prayer for rain (Istisqaa'), when the Imam ascends the pulpit and speaks until he descends.

الطبراني:١١٠٩٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاهِبِ الْحَارِثِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

يُكْرَهُ الْكَلَامُ فِي أَرْبَعِ مَوَاطِنَ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَيَوْمِ الْفِطْرِ وَيَوْمِ الْأَضْحَى وَفِي الِاسْتِسْقَاءِ إِذَا صَعِدَ الْإِمَامُ الْمِنْبَرَ فَيَتَكَلَّمُ حَتَّى يَنْزِلَ

tabarani:11091al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Muḥammad b. Hāshim al-Baʿlabakkī > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Ḥajjāj b. Dīnār > Manṣūr b. al-Muʿtamir > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] An Arab man came to the Prophet and said, "O Messenger of Allah, how do I perform ablution?" The Prophet called for water and washed his right hand three times, then he put his hand in the vessel and rinsed his mouth and sniffed water into his nose three times. He then wiped his head and the visible parts of his ears, along with his head. After that, he washed his feet three times. Then he said, "This is how ablution is performed. Whoever adds to this has exceeded the limits and wronged himself."

الطبراني:١١٠٩١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ الْوُضُوءُ؟ «فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِوَضُوءٍ فَغَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى ثَلَاثًا ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ وَظَاهِرِ أُذُنَيْهِ مَعَ رَأْسِهِ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلَاثًا» ثُمَّ قَالَ هَكَذَا الْوُضُوءُ فَمَنْ زَادَ عَلَى هَذَا فَقَدْ تَعَدَّى وَظَلَمَ

tabarani:11092Maḥmūd b. Muḥammad al-Marwazī > Ḥāmid b. Ādam al-Marwazī > Jarīr > Layth > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Prophet ﷺ distributed his companions between the Muhajireen (emigrants) and the Ansar (helpers), he did not include Ali ibn Abi Talib with any of them. Ali became angry and left until he reached a piece of land where he leaned on his arm, and the wind blew against him. The Prophet ﷺ looked for him until he found him and covered him with his cloak. He said to him, "Get up, what made you appear to be nothing but dust? You angered me when I tried to reconcile between the Muhajireen and the Ansar, and I did not reconcile between you and any one of them. Are you not satisfied to be like Harun to Musa, except that there is no prophet after me? Know that whoever loves you is guaranteed safety and faith, and whoever hates you will die the death of Jahiliyyah (ignorance) and be held accountable for his actions in Islam."

الطبراني:١١٠٩٢حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا حَامِدُ بْنُ آدَمَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا آخَا النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَ أَصْحَابِهِ بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ فَلَمْ يُؤَاخِ بَيْنَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَبَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ خَرَجَ عَلِيٌّ ؓ مُغْضَبًا حَتَّى أَتَى جَدْوَلًا مِنَ الْأَرْضِ فتوسَّدَ ذِرَاعَهُ فَسُفَّ عَلَيْهِ الرِّيحُ فَطَلَبَهُ النَّبِيُّ ﷺ حَتَّى وَجَدَهُ فَوَكَزَهُ بِرِجْلِهِ فَقَالَ لَهُ «قُمْ فَمَا صَلُحْتَ أَنْ تَكُونَ إِلَّا أَبَا تُرَابٍ أَغَضِبْتَ عَلَيَّ حِينَ وَاخَيْتُ بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ وَلَمْ أُوَاخِ بَيْنَكَ وَبَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَيْسَ بَعْدِي نَبِيٌّ؟ أَلَا مَنْ أَحَبَّكَ حُفَّ بِالْأَمْنِ وَالْإِيمَانِ وَمَنْ أَبْغَضَكَ أَمَاتَهُ اللهُ مَيْتَةَ الْجَاهِلِيَّةِ وَحُوسِبَ بِعَمَلِهِ فِي الْإِسْلَامِ»

tabarani:11093Saʿīd b. ʿAbd Rabbih al-Ṣaffār al-Baghdādī > ʿAlī b. Jamīl al-Raqqī > Jarīr > Layth > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "In Paradise, there is a tree, or there is a tree in Paradise." Ali bin Jameel doubted, "It has no leaf except that it is written on it: 'There is no deity worthy of worship except Allah, Muhammad is the Messenger of Allah, Abu Bakr As-Siddiq, Umar Al-Farooq, Uthman Dhun-Nurain'."

الطبراني:١١٠٩٣حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ الصَّفَّارُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ جَمِيلٍ الرَّقِّيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فِي الْجَنَّةِ شَجَرَةٌ أَوْ مَا فِي الْجَنَّةِ شَجَرَةٌ» شَكَّ عَلِيُّ بْنُ جَمِيلٍ «مَا عَلَيْهَا وَرَقَةٌ إِلَّا مَكْتُوبٌ عَلَيْهَا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ أَبُو بَكْرِ الصِّدِّيقُ عُمَرُ الْفاروقُ عُثْمَانُ ذُو النُّورَيْنِ»

tabarani:11094al-Muntaṣir b. Muḥammad b. al-Muntaṣir al-Baghdādī > al-Ḥasan b. Ḥammād Sajjādah > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Layth > Mujāhid > Ibn ʿAbbās Aḥsabuh Rafaʿah

[Machine] "When the sun sets, keep your children indoors, for it is an hour when the demons spread."

الطبراني:١١٠٩٤حَدَّثَنَا الْمُنْتَصِرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَصِرِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ سَجَّادَةُ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَحْسَبُهُ رَفَعَهُ قَالَ

«إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ فَكُفُّوا صِبْيَانَكُمْ فَإِنَّهَا سَاعَةٌ يَنْتَشِرُ فِيهَا الشَّيَاطِينُ»

tabarani:11095Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Isḥāq b. Ayyūb al-Rāzī > Jarīr > Layth > Mujāhid > Ibn

[Machine] "Narrated by Ibn Abbas, whom I consider to have heard it directly from the Prophet ﷺ, he said: There are two types of people, neither of whom will have their desires fulfilled: one who is consumed by his desire for seeking knowledge, and one who is consumed by his desire for seeking worldly possessions."

الطبراني:١١٠٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الرَّازِيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَحْسَبُهُ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْهُومَانِ لَا يَقْضِي أَحَدُهُمَا نَهْمَتَهُ مَنْهُومٌ فِي طَلَبِ الْعِلْمِ وَمَنْهُومٌ فِي طَلَبِ الدُّنْيَا

tabarani:11096[Chain 1] ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Yūsuf b. ʿAdī [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Fuḍayl > Layth > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ prostrated in the letter "ص".

الطبراني:١١٠٩٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «سَجَدَ فِي ص»

tabarani:11097Abū Yazīd al-Qrāṭysy > Asad b. Mūsá > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Muḥāribī > Muḥammad b. Isḥāq > Abān b. Ṣāliḥ > Mujāhid > ʿAraḍt al-Muṣḥaf > Ibn ʿAbbās from Fātḥtih > Khātimatih Ūqifuh ʿAlayh ʿInd Kul Āyah Minh And ʾAsʾaluh > Hā Ḥattá Āntahayt > Hadhih al-Āyah Nisāʾukum Ḥarth Lakum Faʾtūā Ḥarthakum Anná Shiʾtum > Ibn ʿAbbās

[Machine] The passage is in Arabic and translates to:

"The son of Abbas, indeed this tribe from Quraysh used to exploit women in Makkah and take pleasure in them, both from the front and from the back. But when they arrived in Madinah and married among the Anṣar, and attempted to do the same with them, they objected and said, 'This is something that was not done before.' The news spread until it reached the Prophet ﷺ, so Allah revealed in that regard, 'Your wives are a tilth for you, so come to your tilth however you wish.' Whether from the front or from the back. And what is meant by that is the location of procreation for agriculture. It means, 'Come to your procreation from wherever you wish.' Ibn Abbas said, 'Ibn Umar said regarding its end,' and by Allah, he misunderstood. And indeed Allah forgives him. And the narration was only in reference to this."

الطبراني:١١٠٩٧حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقراطيسيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ عَرَضْتُ الْمُصْحَفَ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ مِنْ فاتحتِهِ إِلَى خَاتِمَتِهِ أُوقِفُهُ عَلَيْهِ عِنْدَ كُلِّ آيَةٍ مِنْهُ وَأَسْأَلُهُ عَنْهَا حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى هَذِهِ الْآيَةِ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} فَقَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ هَذَا الْحَيَّ مِنْ قُرَيْشٍ يَشْرَحُونَ النِّسَاءَ بِمَكَّةَ وَيَتَلَذَّذُونَ بِهِنَّ مُقْبِلَاتٍ وَمُدْبِرَاتٍ فَلَمَّا قَدِمُوا الْمَدِينَةَ وَتَزَوَّجُوا فِي الْأَنْصَارِ وَذَهَبُوا لِيَفْعَلُوا بِهِنَّ فأَنْكَرْنَ ذَلِكَ وَقُلْنَ هَذَا شَيْءٌ لَمْ يَكُنْ يُؤْتَى عَلَيْهِ فانْتَشَرَ الْحَدِيثُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ فِي ذَلِكَ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} فمُقْبِلَةً وَإِنْ شِئْتَ فباركةً وَإِنَّمَا يَعْنِي بِذَلِكَ مَوْضِعَ الْوَلَدِ لِلْحَرْثِ يَقُولُ ائْتِ الْحَرْثَ مِنْ حَيْثُ شِئْتَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فِي دُبُرِهَا فَأَوْهَمَ ابْنُ عُمَرَ وَاللهُ يَغْفِرُ لَهُ وَإِنَّمَا كَانَ الْحَدِيثُ عَلَى هَذَا

tabarani:11098ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿUthmān from my cousin ʿAlī b. ʿĀṣim > Abū Tumaylah Yaḥyá b. Wāḍiḥ > Abū Ḥamzah > Jābir > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah said: 'Whoever calls the Adhan for seven years, seeking reward (from Allah), Allah will decree for him deliverance from the Fire.'" (Using translation from Ibn Mājah 727)

الطبراني:١١٠٩٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ابْنُ أَخِي عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَذَّنَ سَبْعَ سِنِيَنَ مُحْتَسِبًا كُتِبَ لَهُ بَرَاءَةٌ مِنَ النَّارِ»

tabarani:11099ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Sulaymān b. Aḥmad al-Wāsiṭī > al-Walīd b. Muslim > Rawḥ b. Junāḥ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah said: 'One Faqih (knowledgeable man) is more formidable against the Shaitan than one thousand devoted worshippers.'" (Using translation from Ibn Mājah 222)

الطبراني:١١٠٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا رَوْحُ بْنُ جُنَاحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَقِيهٌ وَاحِدٌ أَشَدُّ عَلَى الشَّيْطَانِ مِنْ أَلْفِ عَابِدٍ»

tabarani:11100al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. Ḥurayth > al-Faḍl b. Mūsá > Rajāʾ b. al-Ḥārith > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "The best amongst them (women) are those who are easiest in terms of asking for marriage gifts."

الطبراني:١١١٠٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ثنا رَجَاءُ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَيْرُهُنَّ أَيْسَرُهُنَّ صَدَاقًا»

tabarani:11101Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh > al-Faḍl b. Mūsá > Abū al-Ḥārith > Isḥāq b. Rāhawayh / Rajāʾ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said, "The best of them is the one who is easier in giving charity."

الطبراني:١١١٠١حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ أَبِي الْحَارِثِ قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ وَهُوَ رَجَاءٌ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «خَيْرُهُنَّ أَيْسَرُهُنَّ صَدَاقًا»

tabarani:11102ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbd al-Ghaffār b. ʿAbdullāh al-Mawṣilī > ʿAbdullāh b. Khirāsh > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever takes part in shedding forbidden blood, even with half a word, will come on the Day of Judgment with 'despaired' written between his eyes, deprived of the mercy of Allah."

الطبراني:١١١٠٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمَوْصِلِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ خِرَاشٍ عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ شَرِكَ فِي دَمٍ حَرَامٍ بِشَطْرِ كَلِمَةٍ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ آيِسٌ مِنْ رَحْمَةِ اللهِ»

tabarani:11103ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > ʿAbdullāh b. Khirāsh > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

“The Messenger of Allah ﷺ said: “The Messenger of Allah ﷺ had cupping done when he was fasting and in Ihram.” (Using translation from Ibn Mājah 1682)

الطبراني:١١١٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ خِرَاشٍ عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ صَائِمٌ مُحْرِمٌ»