19. Chapter of ʿAyn (Male) (54/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٥٤

tabarani:11004Abū al-Zinbāʿ > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī And Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > Muḥammad b. al-Munkadir > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Messenger of Allah, ﷺ , he said, "There is no divorce except after ownership, and there is no freeing except after ownership."

الطبراني:١١٠٠٤حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ وَيَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَا ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا طَلَاقَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مِلْكٍ وَلَا عِتْقَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مِلْكٍ»

tabarani:11005ʿUbayd al-ʿIjl > Abū Mūsá al-Anṣārī > Sufyān b. ʿUyaynah > Muḥammad b. al-Munkadir > Zayd b. Aslam > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "All of Arafah is a standing place, and raise yourselves from the belly of the Orena."

الطبراني:١١٠٠٥حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا أَبُو مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «عَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ وَارْتَفِعُوا عَنْ بَطْنِ عُرَنَةَ»

tabarani:11006Abū al-Zinbāʿ > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > ʿĪsá b. Yūnus > Shaqīq b. Bishr al-ʿIjlī > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been commanded to prostrate on seven body parts and to not cover myself with a garment or hair."

الطبراني:١١٠٠٦حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ شَقِيقِ بْنِ بِشْرٍ الْعِجْلِيُّ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْضَاءٍ وَأَنْ لَا أَكُفَّ لِي ثَوْبًا وَلَا شَعْرًا»

tabarani:11007Muḥammad b. ʿBdws b. Kāmil > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Yūsuf b. Yazīd Abū Maʿshar al-Barāʾ > ʿUbaydullāh b. al-Akhnas > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥusayn > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "We were commanded to face seven major things and were ordered not to cut fabric or hair."

الطبراني:١١٠٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عبدوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو مَعْشَرٍ الْبَرَاءُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْأَخْنَسِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ أَنَّ طَاوُسًا أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «وُجِّهْنَا عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَأُمِرْنَا أَنْ لَا نَكُفَّ ثَوْبًا وَلَا شَعْرًا»

tabarani:11008ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Isḥāq b. Yūsuf al-Azraq > Misʿar > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever has land should cultivate it or give it to his brother."

الطبراني:١١٠٠٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ يَمْنَحْهَا أَخَاهُ»

tabarani:11009Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Muḥammad b. Muslim > Ibrāhīm b. Maysarah > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

the Messenger of Allah said: “There is nothing like marriage, for two who love one another.” (Using translation from Ibn Mājah 1847)

الطبراني:١١٠٠٩حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَمْ نَرَ لِلْمُتَحَابَّيْنِ مِثْلَ النِّكَاحِ»

tabarani:11010Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > Ibn ʿUyaynah > Ibrāhīm b. Maysarah > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās > from al-Sunnah

[Machine] "To touch the backs of your heels."

الطبراني:١١٠١٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «§مِنَ السُّنَّةِ

أَنْ تُمِسَّ عَقِبَيْكَ أَلْيَتَيْكَ»

tabarani:11011Yūsuf al-Qāḍī And ʾAbū Khalīfah > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān > Ibrāhīm b. Maysarah > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I was commanded to prostrate on seven bony parts of the body, and not to fold any hair or garment."

الطبراني:١١٠١١حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي وَأَبُو خَلِيفَةَ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَلَا أَكُفَّ شَعْرًا وَلَا ثَوْبًا»

tabarani:11012[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Shaybān b. Farrūkh > Mahdī b. Maymūn > ʿImrān al-Qaṣīr > Qays b. Saʿd > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated from the Prophet ﷺ that when he would stand up at night, he would say, "O Allah, to You belongs all praise, the creator of the heavens and the earth. To You belongs all praise, the light of the heavens and the earth. To You belongs all praise, the Lord of the heavens and the earth, and all that is in them. You are true, Your word is true, Your promise is true, and meeting You is true. Paradise is true, Hellfire is true, and the Hour is true. O Allah, to You I submit, in You I believe, on You I rely, to You I turn in repentance, with You I engage in argument, and to You is my judgement. You are our Lord, and to You is the final destination. O Lord, forgive me for what I have concealed and what I have revealed, and what I have done before and what I have delayed. You are my Lord, there is no deity except You."

الطبراني:١١٠١٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ قَالَا ثنا عِمْرَانُ الْقَصِيرُ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ كَبَّرَ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ قَيَّامُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ أَنْتَ حَقٌّ وَقَوْلُكَ حَقٌّ وَوَعْدُكَ حَقٌّ وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ اللهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ أَنْتَ رَبُّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ رَبِّ اغْفِرْ لِي مَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ وَمَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ أَنْتَ إِلَهِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ»

tabarani:11013Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Qays b. Saʿd > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] I ejaculated by hand and by using a fabric, meaning semen.

الطبراني:١١٠١٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«لَقَدْ نَسَلْتُهُ بِالْإِذْخِرِ وَالصُّوفةِ» يَعْنِي الْمَنِيَّ

tabarani:11014ʿAbd al-Raḥman b. Salm > Nūḥ b. Anas al-Muqriʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Maghrāʾ > ʿAbd al-Karīm b. Abū al-Mukhāriq > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "We are commanded to prostrate on seven body parts, and not to fold any hair or garment."

الطبراني:١١٠١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ ثنا نُوحُ بْنُ أَنَسٍ الْمُقْرِئُ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُمِرْنَا أَنْ نَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْضَاءٍ وَلَا نَكُفَّ شَعْرًا وَلَا ثَوْبًا»

tabarani:11015Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUbaydullāh al-Ḥalabī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbd al-Karīm > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] "To place your hands on the back of your ankles between the prostrations."

الطبراني:١١٠١٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ الْحَلَبِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ «§مِنَ السُّنَّةِ فِي الصَّلَاةِ

أَنْ تَضَعَ أَلْيَتَيْكَ عَلَى عَقِبَيْكَ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ»

tabarani:11016Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭy > Abū Nuʿaym > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Mujammiʿ > ʿAbd al-Karīm b. Abū al-Mukhāriq > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a woman in her abode and she brought out a child. She asked, "O Prophet of Allah, is this child performing Hajj?" He said, "Yes, and you will have reward for it."

الطبراني:١١٠١٦حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِامْرَأَةٍ فِي مِحَفَّتِهَا فَأَخْرَجَتْ صَبِيًّا فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللهِ أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ «نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ»

tabarani:11017Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Abū Samīnah > Rawḥ b. ʿAṭāʾ b. Abū Maymūnah > ʿAbd al-Karīm Abū Umayyah > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ said, "Whoever is killed in 'ummiyah or rimmīyah with a stone or a stick, then his blood money is severe upon his killer. And whoever is killed by his own hand, then he is the one responsible with his own hand. And whoever conceals him, then upon him is the curse of Allah, the angels, and all the people. No ransom or compensation will be accepted from him."

الطبراني:١١٠١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَمِينَةَ ثنا رَوْحُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي أُمَيَّةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قُتِلَ فِي عِمِّيَّا أَوْ رِمِّيَّا بِحَجَرٍ أَوْ عَصا فَإِنَّ دِيَتَهُ مُغَلَّظَةٌ عَلَى عاقلتِهِ وَمَنْ قُتِلَ بِيَدِهِ فَهُوَ قَوَدُ يَدِهِ وَمَنْ حَالَ دُونَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ

tabarani:11018ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Usayd al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > Khālid b. Makhlad > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Ḥuṣayn > ʿAbd al-Karīm b. Abū al-Mukhāriq > ʿAṭāʾ And Ṭāws Waʿikrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ married Maimuna while he was in the state of Ihram, (only the ceremonies of marriage were held). (Using translation from Bukhārī 1837)

الطبراني:١١٠١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أُسَيْدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ وَطَاوُسٌ وَعِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ»

tabarani:11019Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet in the eclipse, he said, "He recited and then performed the bowing (ruku), then recited again, and then performed the bowing. He repeated this pattern until he recited and bowed seven times, and the last one was similar to the previous ones."

الطبراني:١١٠١٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ في الْكُسُوفِ قَالَ «قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ وَالْأُخْرَى مِثْلُ ذَلِكَ»

tabarani:11020Abū Yazīd al-Qrāṭysy > ʿAlī b. Maʿbad > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Zayd b. Abū Unaysah > Yūnus b. Khabbāb > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas say, "The Messenger of Allah ﷺ used to say, 'O Allah, I seek refuge in You from knowledge that does not benefit, from supplication that is not heard, from a heart that does not humble, and from a soul that is never satisfied. O Allah, I seek refuge in You from these four.'"

الطبراني:١١٠٢٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقراطيسيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ قَالَ سَمِعْتُ طَاوُسًا قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عِلْمٍ لَا يَنْفَعُ وَمِنْ دُعَاءٍ لَا يُسْمَعُ وَمِنْ قَلْبٍ لَا يَخْشَعُ وَنَفْسٍ لَا تَشْبَعُ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعِ»

tabarani:11021al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Mujāshiʿī al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Yaʿqūb al-Karmānī > Abū Muṭīʿ Qāḍī Balkh > al-Ḥasan / Ibn ʿUmārah > al-Ḥakam > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said while in Mina: "If the people of gathering knew who came or who descended, they would rejoice in the favor of their Lord after the forgiveness."

الطبراني:١١٠٢١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُجَاشِعِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الْكَرْمَانِيُّ ثنا أَبُو مُطِيعٍ قَاضِي بَلْخٍ عَنِ الْحَسَنِ يَعْنِي ابْنَ عُمَارَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ بِمِنًى «لَوْ يَعْلَمُ أَهْلُ الْجَمْعِ بِمَنْ حَلُّوا أَوْ بِمَنْ نَزَلُوا لَاسْتَبْشَرُوا بِالْفَضْلِ مِنْ رَبِّهِمْ بَعْدَ الْمَغْفِرَةِ»

tabarani:11022Aḥmad b. Ziyād b. Zakariyyā al-Īādy Bijabalah > Yazīd b. Qays > ʿAbd al-Majīd b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rawwād > Ibrāhīm b. Ṭahmān > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying while he was in Mina: "If the people of the gathering knew who entered (the gathering), they would be delighted with the abundance of blessings after forgiveness."

الطبراني:١١٠٢٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ زَكَرِيَّا الْإِياديُّ بِجَبَلَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ قَيْسٍ ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ بِمِنًى يَقُولُ «لَوْ يَعْلَمُ أَهْلُ الْجَمْعِ بِمَنْ حَلُّوا لَاسْتَبْشَرُوا بِالْفَضْلِ بَعْدَ الْمَغْفِرَةِ»

tabarani:11023ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī from my father > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > ʿĪsá b. Yazīd > Ṭāwus Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ delayed the night prayer of Isha until the people of the mosque had left, except for Uthman ibn Mazh'un, who was one of the Prophet's companions, and about fifteen or sixteen men who were not yet seventeen. Uthman said, "I will not leave tonight until the Prophet ﷺ leaves so that I can pray with him and learn from his guidance." The Prophet ﷺ left the house close to one-third of the night with Bilal, and when he did not find anyone in the mosque, he heard some people speaking in one corner of the mosque. He walked towards them and greeted them, saying, "What is keeping you at this hour?" They replied, "O Prophet of Allah, we were waiting for you to bear witness to the prayer with you." He said to them, "No people before you have performed their prayer in this way, and you are still in prayer." And he said, "The stars are the security of the sky. When the stars disappear, what you have been promised will come. And I am the security for my companions. When I am gone, what my companions have been promised will come. And my companions are the security for my Ummah. When my companions are gone, what my Ummah has been promised will come."

الطبراني:١١٠٢٣حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبِي ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ثنا عِيسَى بْنُ يَزِيدَ أَنَّ طَاوُسًا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَخَّرَ صَلَاةَ الْعِشَاءِ لَيْلَةً حَتَّى انْقَلَبَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ إِلَّا عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ وَهُوَ منْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَخَمْسَةَ عَشَرَ رَجُلًا أَوْ سِتَّةَ عَشَرَ مَا بَلَغُوا سَبْعَةَ عَشَرَ فَقَالَ عُثْمَانُ لَا أَخْرُجُ اللَّيْلَةَ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِيُّ ﷺ فَأُصَلِّيَ مَعَهُ وَأَعْلَمُ مَا أَمْرُهُ فَخَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ فِي قَرِيبٍ مِنْ ثُلُثِ اللَّيْلِ وَمَعَهُ بِلَالٌ وَلَمْ يَرَ فِي الْمَسْجِدِ أَحَدًا إِذْ سَمِعَ نَغَمَةً مِنْ كَلَامِهِمْ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَمَشَى إِلَيْهِمْ حَتَّى سَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ «مَا يُجْلِسُكُمْ هَذِهِ السَّاعَةِ؟» قَالُوا يَا نَبِيُّ اللهِ انتظرناكَ لنَشْهَدَ الصَّلَاةَ مَعَكَ فَقَالَ لَهُمْ «مَا صَلَّى صَلَاتَكُمْ هَذِهِ أُمَّةٌ قَطُّ قَبْلَكُمْ وَمَا زِلْتُمْ فِي صَلَاةٍ بَعْدُ» وَقَالَ «إِنَّ النُّجُومَ أَمَانُ السَّمَاءِ فَإِذَا طُمِسَتِ النُّجُومُ أَتَى السَّمَاءَ مَا تُوعَدُونَ وَإِنِّي أَمَانٌ لِأَصْحَابِي فَإِذَا ذَهَبْتُ أَتَى أَصْحَابِي مَا يُوعَدُونَ وَأَصْحَابِي أَمَانٌ لِأُمَّتِي فَإِذَا ذَهَبَ أَصْحَابِي أَتَى أُمَّتِي مَا يُوعَدُونَ»

tabarani:11024Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Layth > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] "No one can purify him (referring to someone) except the Prophet Muhammad ﷺ ."

الطبراني:١١٠٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا أَحَدٌ أُزَكِّيهِ غَيْرَ النَّبِيِّ ﷺ»

tabarani:11025Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá b. Zakariyyā al-Muʿallim > Abū Muʿāwiyah > Layth > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever does not refrain his prayer from obscenity and evil, he will not increase with Allah except in distance."

الطبراني:١١٠٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا الْمُعَلِّمُ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَمْ تَنْهَهُ صَلَاتُهُ عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ لَمْ يَزْدَدْ مِنَ اللهِ إِلَّا بُعْدًا»

tabarani:11026ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn Yaʿlá b. al-Ḥārith al-Muḥāribī from his father > Ghaylān b. Jāmiʿ > Layth > ʿAṭāʾ And Ṭāws Wamujāhid > Ibn ʿAbbās And Ibn ʿUmar Wajābir m

[Machine] That the Prophet ﷺ and his companions "did not perform the Sa'y (ritual walking back and forth) between Safa and Marwa except once during their Hajj and Umrah."

الطبراني:١١٠٢٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ابْنُ يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَامِعٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَطَاءٍ وَطَاوُسٍ وَمُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ ؓ م

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَأَصْحَابَهُ «لَمْ يَطُوفُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ إِلَّا طَوَافًا وَاحِدًا لِحَجِّهِمْ وَعُمْرَتِهِمْ»

tabarani:11027Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Layth > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "The Son of Adam has 360 joints. On every one of them, there is a charitable act to be performed every day." He said, "A good word is a charitable act, and assisting a man is a charitable act. A drink of water is a charitable act, and removing harm from the road is a charitable act."

الطبراني:١١٠٢٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «ابْنُ آدَمَ سِتُّونَ وَثَلَاثُمِائَةِ مَفْصِلٍ عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهَا فِي كُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ» قَالَ «الْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ يَتَكَلَّمُ بِهَا الرَّجُلُ صَدَقَةٌ وَعَوْنُ الرَّجُلِ أَخَاهُ عَلَى الشَّيْءِ صَدَقَةٌ وَالشربةُ مِنَ الْمَاءِ يَسْقِيهَا صَدَقَةٌ وَإِمَاطَةُ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ»

tabarani:11028Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī And ʾAḥmad b. Muḥammad al-Bazzāz al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Ghwth b. Ghaylān b. Munabbih al-Ṣanʿānī > ʿAbdullāh b. Ṣafwān > Idrīs Ibn b. Wahb b. Munabbih > Wahb b. Munabbih > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If it were not for the fact that the corner (of the Kaaba) was stained with the impurities of ignorance and its vices, along with the hands of oppressors and sinners, it would have been sought for curing every ailment. And today it would have remained as it was on the day Allah created it. But Allah changed it to black in order for the people of this world not to look at the beauty of Paradise and long for it. Indeed, it (the corner) is a jewel from the jewels of Paradise, and Allah placed it there when He placed Adam at the place of the Kaaba before the Kaaba and the earth even existed. It was pure on that day, and no sins were committed in it, nor were there any people to defile it. So a group of angels was assigned to guard it at the boundaries of the sanctuary, guarding it from the inhabitants of the earth. And on that day, the jinn were the inhabitants, so it was not suitable for them to look at it, because it is something from Paradise. So the angels repel them from it, and they stand at the boundaries of the sanctuary, looking at it from all sides. And that is why it is called the sanctuary, because they turn away anyone who tries to approach it."

الطبراني:١١٠٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَزَّازُ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا غوثُ بْنُ غَيْلَانَ بْنِ مُنَبِّهٍ الصَّنْعَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَفْوَانَ عَنْ إِدْرِيسِ ابْنِ بِنْتِ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَوْلَا مَا طُبِعَ الرُّكْنُ مِنْ أَنْجَاسِ الْجَاهِلِيَّةِ وَأَرْجَاسِهَا وَأَيْدِي الظَّلَمَةِ وَالْأَثَمَةِ لَاسْتُشْفِيَ بِهِ مِنْ كُلِّ عَاهَةٍ وَلَأُبْقِيَ الْيَوْمَ كَهَيْئَةِ يَوْمَ خَلَقَهُ اللهُ وَإِنَّمَا غَيَّرَهُ اللهُ بِالسَّوَادِ لِئَلَّا يَنْظُرَ أَهْلُ الدُّنْيَا إِلَى زِينَةِ الْجَنَّةِ وَليَصيرَنَّ إِلَيْهَا وَإِنَّهَا لَيَاقُوتَةٌ مِنْ يَاقُوتِ الْجَنَّةِ وَضَعَهُ اللهُ حِينَ أَنْزَلَ آدَمَ فِي مَوْضِعِ الْكَعْبَةِ قَبْلَ أَنْ تَكُونَ الْكَعْبَةُ وَالْأَرْضُ يَوْمَئِذٍ طَاهِرَةٌ وَلَمْ يُعْمَلْ فِيهَا شَيْءٌ مِنَ الْمَعَاصِي وَلَيْسَ لَهَا أَهْلٌ يُنَجِّسُونَها فَوُضِعَ لَهُ صَفٌّ مِنَ الْمَلَائِكَةِ عَلَى أَطْرَافِ الْحَرَمِ يَحْرُسُونَهُ مِنْ سُكَّانِ الْأَرْضِ وَسُكَّانُها يَوْمَئِذٍ الْجِنُّ لَا يَنْبَغِي لَهُمْ أَنْ يَنْظُرُوا إِلَيْهِ لِأَنَّهُ شَيْءٌ مِنَ الْجَنَّةِ فَالْمَلَائِكَةُ يَذُودونَهُمْ عَنْهُ وَهُمْ وُقُوفٌ عَلَى أَطْرَافِ الْحَرَمِ يَحْدِقُونَ بِهِ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ وَلِذَلِكَ سُمِّيَ الْحَرَمُ لِأَنَّهُمْ يَحُولُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَهُ»

tabarani:11029Isḥāq al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Mundhir b. al-Nuʿmān > Wahbb. Munabbih > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There will come out of Aden twelve thousand who will be victorious with Allah and His Messenger. They are the best among all the people between me and them."

الطبراني:١١٠٢٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مُنْذِرُ بْنُ النُّعْمَانِ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «يَخْرُجُ مِنْ عَدَنِ أَبْيَنَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا يُنْصَرُونَ اللهَ وَرَسُولَهُ هُمْ خَيْرُ مَنْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ»

tabarani:11030ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Mūsá al-Yamānī > Wahbb. Munabbih > Ibn ʿAbbās Rafaʿah

[Machine] "He who starts being unfaithful, and he who follows the prey becomes careless, and he who approaches the ruler becomes tempted."

الطبراني:١١٠٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي مُوسَى الْيَمَانِيِّ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَهُ قَالَ

«مَنْ بَدَا جَفَا وَمَنِ اتَّبَعَ الصَّيْدَ غَفَلَ وَمَنْ أَتَى السُّلْطَانَ افْتُتِنَ»

tabarani:11031Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever approaches someone forbidden, will not enter paradise."

الطبراني:١١٠٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ الْكُوفِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ أَتَى ذَا مَحْرَمٍ»

tabarani:11032al-Ḥusayn b. Jaʿfar al-Qattāt al-Kūfī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Ṣāliḥ > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Idrīs Ibn b. Wahbb. Munabbih > Wahb b. Munabbih > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is enough wrongdoing for you to continue quarrelling."

الطبراني:١١٠٣٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ الْكُوفِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَالِحٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ إِدْرِيسَ ابْنِ بِنْتِ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَفَى بِكَ إِثْمًا أَنْ لَا تَزَالَ مُخَاصِمًا»

tabarani:11033al-Ḥusayn b. Jaʿfar al-Qattāt al-Kūfī > ʿAbd > Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Idrīs b. Munabbih > Abīh Wahbb. Munabbih > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ asked Gabriel to show himself. Gabriel told him to call upon his Lord, so he called upon his Lord and a blackness appeared to him from the direction of the east. He continued to rise and spread out, and when the Prophet ﷺ saw him, he was startled. Gabriel came to him, revived him, and wiped away the saliva from his mouth.

الطبراني:١١٠٣٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ الْكُوفِيُّ ثنا عَبْدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ إِدْرِيسَ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِيهِ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَأَلَ النَّبِيُّ ﷺ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنْ يَرَاهُ فِي صُورَتِهِ قَالَ ادْعُ رَبَّكَ فَدَعَا رَبَّهُ فَطَلَعَ عَلَيْهِ سَوَادٌ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ فَجَعَلَ يَرْتَفِعُ فَيَنْتَشِرُ فَلَمَّا رَآهُ النَّبِيُّ ﷺ صَعِقَ فَأَتَاهُ فَنَعَشَهُ وَمَسَحَ الْبُزَاقَ عَنْ شِدْقِهِ

tabarani:11034Ḥajjāj b. ʿImrān al-Sadūsī > ʿAmr b. al-Ḥuṣayn al-ʿUqaylī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUlāthah > al-Ḥakam b. Abān > Wahbb. Munabbih > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The death of a stranger is a martyrdom when he is on the verge of death and he glances to his right and left and sees nothing but strangers. He mentions his family and children, takes a breath, and with every breath he takes, Allah erases two thousand thousand sins and writes for him two thousand thousand good deeds."

الطبراني:١١٠٣٤حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ السَّدُوسِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ الْعُقَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُلَاثَةَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَوْتُ الْغَرِيبِ شَهَادَةٌ إِذَا احْتُضِرَ فَرَمَى بِبَصَرِهِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ فَلَمْ يَرَ إِلَّا غَرِيبًا وَذَكَرَ أَهْلَهُ وَوَلَدَهُ وَتَنَفَّسَ فَلَهُ بِكُلِّ نَفَسٍ يَتَنَفَسُّهُ يَمْحُو اللهُ أَلْفَيْ أَلْفِ سَيِّئَةٍ وَيَكْتُبُ لَهُ أَلْفَيْ أَلْفِ حَسَنَةٍ»

tabarani:11035Bishr b. Mūsá > Khallād b. Yaḥyá > Misʿar > ʿAmr b. Murrah > Mujāhid

[Machine] Ibn Abbas in prostration (sujood) in Surah (chapter) "Taubah" - The repentance of a prophet whom Allah commanded his prophet to follow him.

الطبراني:١١٠٣٥حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا مِسْعَرٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ فِي سَجْدَةِ ص «تَوْبَةُ نَبِيٍّ أَمَرَ اللهُ نَبِيَّهُ أَنْ يَقْتَدِيَ بِهِ»

tabarani:11036[Chain 1] Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Mujāhid > Suʾil Ibn ʿAbbās

[Machine] Those are the ones whom Allah has guided, so follow their guidance.

الطبراني:١١٠٣٦حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يَقُولُ سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ السُّجُودِ فِي ص فَقَالَ

{أُولَئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللهُ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهِ}

tabarani:11037Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Muʿāwiyah b. Hishām > Shaybān > Jābir > ʿAmr b. Murrah > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] I entered upon the Messenger of Allah ﷺ while he was reciting Surah Sajdah.

الطبراني:١١٠٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ثنا شَيْبَانُ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ وَهُوَ يَقْرَأُ سُورَةَ ص «فَسَجَدَ فِيهَا»

tabarani:11038ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid

[Machine] In His saying "And indeed, We have given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses]", He said, "These are the seven often repeated [verses]".

الطبراني:١١٠٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي} قَالَ «هِي السَّبْعُ الطِّوَالُ»

tabarani:11039Zakariyyā b. Ḥamdawayh al-Baghdādī > ʿUbayd b. Isḥāq al-ʿAṭṭār > Qays b. al-Rabīʿ > Manṣūr > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ cupped on the top of his foot while he was fasting.

الطبراني:١١٠٣٩حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ عَلَى ظَهْرِ قَدَمِهِ وَهُوَ صَائِمٌ»

tabarani:11040ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Misʿar > Ḥabīb b. Abū Thābit > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The old man was granted permission while he was fasting, and the young man was prohibited."

الطبراني:١١٠٤٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«رُخِّصَ لِلشَّيْخِ وَهُوَ صَائِمٌ وَنُهِي الشَّابُّ»

tabarani:11041[Chain 1] Bishr b. Mūsá > Mūsá b. Dāwud al-Ḍabbī [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl And ʾAḥmad b. Yūnus [Chain 3] Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbary > Muʿallá b. Mahdī al-Mawṣilī [Chain 4] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Khālid b. Khidāsh > Abū ʿAwānah > Bukayr b. al-Akhnas > Mujāhid > Ibn ʿAbbās ؓ

Allah, the Exalted, prescribed prayer for you, through the tongue of your Prophet ﷺ, four rak'ahs while resident, two rak'ahs while travelling and one rak'ah in time of danger. (Using translation from Abū Dāʾūd 1247)

الطبراني:١١٠٤١حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الضَّبِّيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ح وَحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَريُّ ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ قَالُوا ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«فَرَضَ اللهُ ﷻ الصَّلَاةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ ﷺ فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِي الْخَوْفِ رَكْعَةً»

tabarani:11042[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Abū Maʿmar al-Quṭayʿī > al-Qāsim b. Mālik al-Muzanī > Ayyūb b. ʿĀʾidh > Bukayr b. al-Akhnas > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said: "The prayer of presence is four (rak'ahs), and the prayer of travel is two (rak'ahs), and the prayer of fear is one (rak'ah)."

الطبراني:١١٠٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ الْقُطَيْعِيُّ قَالَا ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَائِذٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «صَلَاةُ الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَالسَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَالْخَوْفِ رَكْعَةً»

tabarani:11043Bakr b. Sahl > Mahdī b. Jaʿfar al-Ramlī > Hushaym > al-Ḥārith al-Ghanawī > Bukayr b. al-Akhnas > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

Allah, the Exalted, prescribed prayer for you, through the tongue of your Prophet ﷺ, four rak'ahs while resident, two rak'ahs while travelling and one rak'ah in time of danger. (Using translation from Abū Dāʾūd 1247)

الطبراني:١١٠٤٣حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا مَهْدِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّمْلِيُّ ثنا هُشَيْمٌ عَنِ الْحَارِثِ الْغَنَوِيِّ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«افْتَرَضَ اللهُ الصَّلَاةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ ﷺ فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِي الْخَوْفِ رَكْعَةً»

tabarani:11044Yūsuf al-Qāḍī And ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > al-Ḥakam > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "I was granted victory with As-Saba and the nation of 'Ad was destroyed by Ad- Dabur (westerly wind) . (Using translation from Bukhārī 1035)

الطبراني:١١٠٤٤حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نُصِرْتُ بِالصَّبَا وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُورِ»

tabarani:11045Yūsuf And ʿUthmān b. ʿUmar > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > al-Ḥakam > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

This is the 'Umra of which we have taken advantage. So he who has not the sacrificial animal with him should get out of the state of Ihram completely, for 'Umra has been incorporated in Hajj until the Day of Resurrection, (Using translation from Muslim 1241)

الطبراني:١١٠٤٥حَدَّثَنَا يُوسُفُ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ «هَذِهِ عُمْرَةٌ اسْتَمْتَعْنَا بِهَا فَمَنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ هَدْيٌ فَلْيَحْلِلْ الْحِلَّ كُلَّهُ فَقَدْ دَخَلْتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»

tabarani:11046Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Abū Maryam > al-Ḥakam > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ only made it known that it was Umrah, for they had come to Mecca before Arafah by four nights, and he disliked that the Muslims stay four nights without circumambulating the Kaaba. He knew that once they had circumambulated the Kaaba, they were permitted to remove the ihram, except for those who were bringing a sacrifice. So he said, "We have enjoyed Umrah three times, then I entered Umrah into Hajj until the Day of Resurrection."

الطبراني:١١٠٤٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا أَبُو مَرْيَمَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

إِنَّمَا جَعَلَهَا النَّبِيُّ ﷺ عُمْرَةً فَإِنَّهُمْ قَدِمُوا مَكَّةَ قَبْلَ عَرَفَةَ بِأَرْبَعِ لَيَالٍ فَكَرِهَ أَنْ يَمْكُثَ الْمُسْلِمُونَ أَرْبَعَ لَيَالٍ لَا يَطُوفُونَ بِالْبَيْتِ وَعَلِمَ أَنَّهُمْ إِذَا طَافُوا بِالْبَيْتِ حَلُّوا إِلَّا مَنْ كَانَ سَاقَ هَدْيًا فَقَالَ «عُمْرَةٌ اسْتَمْتَعْنَا بِهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ دَخَلْتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»

tabarani:11047ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAbdullāh b. Ḥammād b. Numayr > Ḥuṣayn b. Numayr > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated by the Prophet Muhammad ﷺ : "I have been given five things that no prophet before me had been given. I have been sent to both red and black nations, and previously prophets were only sent to their own people. I was given victory through fear, such that the enemy would fear me even from a distance of a month or two of travel. The spoils of war have been made permissible for me, while they were not permissible for any prophet before me. And the Earth has been made for me a place of worship and purification. I have been told to ask, and I have saved my supplication as intercession for my Ummah (Muslim community). It will be granted, God willing, to those who die without associating anything with God."

الطبراني:١١٠٤٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَمَّادِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ نَبِيٌّ قَبْلِي وأُرْسِلْتُ إِلَى الْأَحْمَرِ وَالْأَسْوَدِ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُرْسَلُ إِلَى خَاصَّةٍ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ حَتَّى إِنَّ الْعَدُوَّ ليخافوني مِنْ مَسِيرَةِ شَهْرٍ أَوْ شَهْرَيْنِ وَأُحِلَّتْ لِي الْغَنَائِمُ وَلَمْ تَحِلَّ لِمَنْ قَبْلِي وَجُعِلَتْ لِي الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا وَقِيلَ لِي سَلْ تُعْطَهْ فادَّخَرْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي فَهِي نَائِلَةٌ إِنْ شَاءَ اللهُ لِمَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا

tabarani:11048Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Sufyān b. Ḥusayn > al-Ḥakam > Miqsam And Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said the day before the battle, "Our position tomorrow, if Allah wills, will be on the right side of Al-Khayf, where the polytheists have divided."

الطبراني:١١٠٤٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ وَمُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَبْلَ التَّرْوِيَةِ بِيَوْمٍ «مَنْزِلُنَا غَدًا إِنْ شَاءَ اللهُ بِالْخَيْفِ الْأَيْمِنِ حَيْثُ اسْتَقْسَمَ الْمُشْرِكُونَ»

tabarani:11049Abū Muslim al-Kashhī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ismāʿīl b. Muslim > al-Ḥakam > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The virtue was greater than me and he would make me walk beside him. So, my brother and I reached the Messenger of Allah ﷺ while he was praying with the people at Arafat. We approached him and entered (the prayer). We prayed and left the prayer to graze (the animals) in front of him, and he did not interrupt his prayer."

الطبراني:١١٠٤٩حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ الْفَضْلُ أَكْبَرَ مِنِّي وَكَانَ يُرْدِفُنِي فَأَكُونُ بَيْنَ يَدَيْهِ فارْتَدَفْتُ أَنَا وَأَخِي حِمَارَةً فَانْتَهَيْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ بِعَرَفَةَ فَنَزَلْنَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَدَخَلْنَا فَصَلَّيْنَا وَتَرَكْنَاهَا تَرْعَى بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَمْ يَقْطَعْ صَلَاتَهُ»

tabarani:11050Isḥāq al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Ḥasan b. ʿUmārah > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > Mujāhid > Ibn ʿAbbās > from al-Sunnah

[Machine] That a man should not perform Tayammum except for one prayer and then perform Tayammum for another prayer.

الطبراني:١١٠٥٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «§مِنَ السُّنَّةِ

أَنْ لَا يُصَلِّيَ الرَّجُلُ بِالتَّيَمُّمِ إِلَّا صَلَاةً وَاحِدَةً ثُمَّ يَتَيَمَّمُ لِلصَّلَاةِ الْأُخْرَى»

tabarani:11051al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Aḥmad b. Ayyūb b. Rāshid al-Baṣrī > ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī And al-Ḥakam b. ʿUtaybah > Miqsam Wamujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ stood over Hamzah and saw what had been done to his body, he said, "If it weren't for the sadness that it would cause the women, I would have left him until he was consumed by the stomachs of animals and the beaks of birds, until Allah resurrects him from there." He was saddened by what he saw, so he said, "If I am victorious over the Quraysh, I will mutilate thirty of their men." Allah then revealed in this regard, "So if you punish, then punish with the like of that with which you were afflicted" until His saying, "They are plotting." He then ordered that he be prepared for burial, so his body was prepared facing the qiblah, and the takbir (saying Allahu Akbar) was pronounced over him nine times. Then all the martyrs were gathered around him, and whenever a martyr was brought, he was placed next to Hamzah and the funeral prayer was performed for him and the martyrs together with him. This continued until the funeral prayer was performed for him and the martyrs seventy-two times. Then he stood up and faced his Companions until he saw them, and when the Quran was revealed, the Messenger of Allah ﷺ pardoned and forgave and left the mutilation.

الطبراني:١١٠٥١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ رَاشِدٍ الْبَصْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ وَالْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ عَنْ مِقْسَمِ وَمُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا وَقَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى حَمْزَةَ فَنَظَرَ إِلَى مَا بِهِ قَالَ «لَوْلَا أَنْ تَحْزَنَ النِّسَاءُ مَا غَيَّبْتُهُ وَلَتَرَكْتُهُ حَتَّى يَكُونَ فِي بُطُونِ السِّبَاعِ وَحَوَاصِلِ الطُّيُورِ حَتَّى يَبْعَثَهُ اللهُ مِمَّا هُنَالِكَ» قَالَ وَأَحْزَنَهُ مَا رَأَى بِهِ فَقَالَ «لَئِنْ ظَفَرْتُ بِقُرَيْشٍ لأُمَثِّلَنَّ بِثَلَاثِينَ رَجُلًا مِنْهُمْ» فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ فِي ذَلِكَ {وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ} إِلَى قَوْلِهِ {يَمْكُرُونَ} ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَهُيِّءَ إِلَى الْقِبْلَةِ ثُمَّ كَبَّرَ عَلَيْهِ تِسْعًا ثُمَّ جَمَعَ عَلَيْهِ الشُّهَدَاءَ كُلَّمَا أُتِي بِشَهِيدٍ وُضِعَ إِلَى حَمْزَةَ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَعَلَى الشُّهَدَاءِ مَعَهُ حَتَّى صَلَّى عَلَيْهِ وَعَلَى الشُّهَدَاءِ اثْنَتَيْنِ وَسَبْعِينَ صَلَاةً ثُمَّ قَامَ عَلَى أَصْحَابِهِ حَتَّى وَارَاهُمْ وَلَمَّا نَزَلَ الْقُرْآنُ عَفَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَتَجَاوَزَ وَتَرَكَ الْمُثْلَ

tabarani:11052al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Jubārah b. al-Mughallis > Abū Shaybah Ibrāhīm b. ʿUthmān > al-Ḥakam > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Attack and take the women of the yellow people as booty." Some of the hypocrites said, "He wants to tempt you with women." Then Allah revealed, "And among them are those who say, 'Give me permission [to stay back] and do not put me to trial.'"

الطبراني:١١٠٥٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ ثنا أَبُو شَيْبَةَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُثْمَانَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «اغْزُوا تَغْنَمُوا بَنَاتَ الْأَصْفَرِ» فَقَالَ نَاسٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ إِنَّهُ ليَفْتِنُكُمْ بِالنِّسَاءِ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ ائْذَنْ لِي وَلَا تَفُتِنِّي}

tabarani:11053Muḥammad b. Ibrāhīm b. Shabīb al-Aṣbahānī al-ʿAssāl > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Abū Maryam ʿAbd al-Ghaffār b. al-Qāsim > al-Ḥakam > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ traveled during Ramadan, so he fasted and also broke his fast. Whoever wishes to fast may do so, and whoever wishes to break their fast may do so.

الطبراني:١١٠٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَبِيبٍ الْأَصْبَهَانِيُّ الْعَسَّالُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا أَبُو مَرْيَمَ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«سَافَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي رَمَضَانَ فَصَامَ وَأَفْطَرَ فَمَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ»