19. Chapter of ʿAyn (Male) (60/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٦٠

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.208 Subsection

١٩۔٣۔٢٠٨ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13101Abū Ḥanīfah Muḥammad b. Ḥanīfah al-Wāsiṭī > al-Zubayr b. Bakkār > Anas b. ʿIyāḍ > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "The seller and the buyer have the right to keep or return goods as long as they have not parted or till they part; and if both the parties spoke the truth and described the defects and qualities (of the goods), then they would be blessed in their transaction, and if they told lies or hid something, then the blessings of their transaction would be lost." (Using translation from Bukhārī 2079)  

الطبراني:١٣١٠١حَدَّثَنَا أَبُو حَنِيفَةَ مُحَمَّدُ بْنُ حَنِيفَةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا»  

tabarani:13102Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jaʿfar b. Ḥumayd > Abū al-Aḥwaṣ > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿUmar

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey and it was a dark night. The Prophet's ﷺ caller to prayer called out the adhan, so he prayed and then ordered the caller to announce to the people, "Pray in your positions."  

الطبراني:١٣١٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَكَانَتْ لَيْلَةٌ ظَلْمَاءُ أَذَّنَ مُؤَذِّنُ النَّبِيِّ ﷺ فَصَلَّى ثُمَّ أَمَرَ مُنَادِيًا أَنْ يُنَادِيَ أَنْ «صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ»  

tabarani:13103Ibn ʿUmar

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and it was a dark night. The Prophet's adhan was called, so he performed the prayer and then ordered the caller to proclaim, "Pray in your camping sites."  

الطبراني:١٣١٠٣وَبِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ وَكَانَتْ لَيْلَةٌ ظَلْمَاءُ أَذَّنَ مُؤَذِّنُ النَّبِيِّ ﷺ فَصَلَّى ثُمَّ أَمَرَ مُنَادِيًا أَنْ يُنَادِيَ أَنْ «صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ»  

19.3.209 Subsection

١٩۔٣۔٢٠٩ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13104Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Ḥāmid b. Yaḥyá > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Two should not hold a secret conversation excluding the third."  

الطبراني:١٣١٠٤حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى ثنا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ الثَّالِثِ»  

tabarani:13105ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-ʿUmarī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Akhī > Sulaymān b. Bilāl > Ibn Abū ʿAtīq > Ibn Shihāb > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "People are just like camels, out of one hundred, one can hardly find a single camel suitable to ride." (Using translation from Bukhārī 6498)  

الطبراني:١٣١٠٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّمَا النَّاسُ كَالْإِبِلِ الْمِائَةِ لَا تَكَادُ تَجِدُ فِيهَا رَاحِلَةً»  

tabarani:13106ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-ʿUmarī > Aḥmad b. Muḥammad b. Abū Bakr al-Sālimī > Abū Bakr b. Abū Ūways al-Aʿshá > Sulaymān b. Bilāl > Muḥammad b. Abū ʿAtīq And Mūsá b. ʿUqbah > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Indeed, Bilal gives the call to prayer at night, so eat and drink until the call to prayer is made by Ibn Umm Maktum."  

الطبراني:١٣١٠٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ السَّالِمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ الْأَعْشَى عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ وَمُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ بِلَالًا يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُنَادِيَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ»  

tabarani:13107Salamah b. Aḥmad al-Fawzī al-Ḥimṣī > Jaddī Khaṭṭāb b. ʿUthmān al-Fawzī > Muḥammad b. Ḥimyar > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ when the journey became difficult, he would delay the Maghrib prayer until he combined it with the Isha prayer.  

الطبراني:١٣١٠٧حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ أَحْمَدَ الْفَوْزِيُّ الْحِمْصِيُّ ثنا جَدِّي خَطَّابُ بْنُ عُثْمَانَ الْفَوْزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ فِي السَّفَرِ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ حَتَّى جَمَعَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ»  

tabarani:13108Salamah b. Aḥmad al-Fawzī al-Ḥimṣī > Jaddī Khaṭṭāb b. ʿUthmān al-Fawzī > Muḥammad b. Ḥimyar > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever misses the Asr (afternoon) prayer, it is as if his family and wealth have been lost."  

الطبراني:١٣١٠٨حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ أَحْمَدَ الْفَوْزِيُّ الْحِمْصِيُّ ثنا جَدِّي خَطَّابُ بْنُ عُثْمَانَ الْفَوْزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ فَاتَتْهُ صَلَاةُ الْعَصْرِ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ»  

tabarani:13109Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stated, "It is obligatory to give one-fortieth (2.5%) of the wealth, and of what is watered by the rivers and rainfall, one-half of the tenth (5%)."  

الطبراني:١٣١٠٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «فَرَضَ فِي الْبَعْلِ وَفِيمَا سَقَتِ الْأَنْهَارُ الْعُشُورَ وَمَا سُقِيَ بِالنَّضْحِ نِصْفَ الْعَشْرِ»  

tabarani:13110Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Ḥajjāj b. Ibrāhīm al-Azraq > ʿAttāb b. Bashīr > Isḥāq b. Rāshid > al-Zuhrī > Sālim And ʾAbī Bakr b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed the evening prayer in the last days of his life, and when he finished, he said, "Do you know what night this is of yours? Indeed, from those who are on the earth, none of them will remain when the heads of one hundred are gone."  

الطبراني:١٣١١٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقُ ثنا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ وَأَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعِشَاءَ فِي آخِرِ حَيَاتِهِ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ «أَرَأَيْتُكُمْ لَيْلَتَكُمْ هَذِهِ فَإِنَّ رَأْسَ مِائَةٍ لَا يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ عَلَى الْأَرْضِ أَحَدٌ»  

tabarani:13111Salamah b. Aḥmad al-Fawzī al-Ḥimṣī > Jaddī Khaṭṭāb b. ʿUthmān al-Fawzī > Muḥammad b. Ḥimyar > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ begin the takbeer in prayer, and he raised his hands until they were level with his shoulders. Then, when he said the takbeer for the bowing, he did the same. Then he said, 'Allah listens to the one who praises Him,' and he did the same. Then he said, 'Our Lord, praise is due to You,' and he did the same."  

الطبراني:١٣١١١حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ أَحْمَدَ الْفَوْزِيُّ الْحِمْصِيُّ ثنا جَدِّي خَطَّابُ بْنُ عُثْمَانَ الْفَوْزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ افْتَتَحَ التَّكْبِيرَ فِي الصَّلَاةِ فَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى جَعَلَهُمَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ إِذَا كَبَّرَ لِلرُّكُوعِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ» ثُمَّ قَالَ «سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ «رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ»  

tabarani:13112Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > al-Naḍr b. ʿAbd al-Jabbār > Ibn Lahīʿah > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥaywīl > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to raise his hands to the level of his shoulders when he would say the takbeer in prayer and when he would bow, he would do the same. And when he would raise his head, he would also do the same. And when he would say "Allah hears the one who praises Him," he would say "Our Lord, to You is the praise" and he would do the same. And he would not do this during prostration.  

الطبراني:١٣١١٢حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ قُرَّةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَيْوِيلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «كَانَ إِذَا كَبَّرَ فِي الصَّلَاةِ رَفَعَ يَدَيْهِ حِذَاءَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا رَكَعَ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ» وَإِذَا قَالَ «سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» قَالَ «رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ وَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَلَا يَفْعَلُ فِي السُّجُودِ»  

tabarani:13113Muḥammad b. Jaʿfar b. Sufyān al-Raqqī > ʿAmr b. Qusṭ > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Isḥāq b. Rāshid > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to say, "Allah has heard the one who praises Him, our Lord, to You is all praise." Then he would say before prostrating, "O Allah, curse so and so." Then he would make takbeer and prostrate. Until Allah revealed, "You have no authority concerning anything."  

الطبراني:١٣١١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُفْيَانَ الرَّقِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ قُسْطٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ «سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ» ثُمَّ يَقُولُ قَبْلَ أَنْ يَسْجُدَ «اللهُمَّ الْعَنْ فُلَانًا وَفُلَانًا ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَسْجُدُ» حَتَّى أَنْزَلَ اللهُ ﷻ {لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ}  

tabarani:13114Muḥammad b. Jaʿfar b. Sufyān al-Raqqī > ʿAmr b. Qusṭ > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Isḥāq b. Rāshid > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

The Messenger of Allah (may peace he upon him) led on* of the two groups In one rak'ah of prayer in danger, while the other group faced the -enemy. Then they (the members of the first group) went back and replaced their companions who were facing the enemy. and then they (the members of the second group) came and the Messenger of Allah ﷺ led them in one rak'ah of prayer. Then the Messenger of Allah ﷺ pronounced salutation, and then they (the members of the Ant group) completed the rak'ah and they (the members of the second group) completed the rak'ah. (Using translation from Muslim 839a)  

الطبراني:١٣١١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُفْيَانَ الرَّقِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ قُسْطٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الْخَوْفِ بِإِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ رَكْعَةً وَالطَّائِفَةُ الْأُخْرَى مُوَاجِهَةُ الْعَدُوِّ ثُمَّ انْصَرَفُوا وَقَامُوا فِي مَقَامِ أَصْحَابِهِمْ مُقْبِلِينَ عَلَى الْعَدُوِّ وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ ﷺ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ قَضَى هَؤُلَاءِ رَكْعَةً وَهَؤُلَاءِ رَكْعَةً»  

tabarani:13117Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > al-ʿAlāʾ b. Sulaymān > al-Zuhrī > Sālim from his father

"The Messenger of Allah said: 'Perform ablution after (eating) that which has been changed by fire.'" (Using translation from Ibn Mājah 486)  

الطبراني:١٣١١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا الْعَلَاءُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»  

tabarani:13118Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > al-ʿAlāʾ b. Sulaymān > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever touches his private parts, let him perform ablution."  

الطبراني:١٣١١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا الْعَلَاءُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ مَسَّ ذَكَرَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ»  

tabarani:13119Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Muḥammad b. al-Zubayr > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade a man from looking at the private parts of his brother.  

الطبراني:١٣١١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَنْظُرَ الرَّجُلُ إِلَى عَوْرَةِ أَخِيهِ»  

tabarani:13120Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] That the Prophet ﷺ forbade praying on the roadside or relieving oneself there or urinating there.  

الطبراني:١٣١٢٠حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ قُرَّةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى أَنْ يُصَلَّى عَلَى قَارِعَةِ الطَّرِيقِ أَوْ يُضْرَبَ فِيهَا الْخَلَاءُ أَوْ يُبَالَ فِيهَا»  

tabarani:13121Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Qāhir b. Rishdīn b. Saʿd from my father > Qurrah And ʿUqayl > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Do not go back to being disbelievers after me, striking each other's necks."  

الطبراني:١٣١٢١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنْ قُرَّةَ وَعُقَيْلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ»  

tabarani:13122Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Abū Ṣāliḥ al-Ḥarrānī > ʿAbd al-Razzāq b. ʿUmar > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The prayer of the sitting person is equivalent to half the prayer of the standing person."  

الطبراني:١٣١٢٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عُمَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَلَاةُ الْقَاعِدِ مِثْلُ نِصْفِ صَلَاةِ الْقَائِمِ»  

tabarani:13123Aḥmad b. Muḥammad b. Nāfiʿ al-Miṣrī And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī Waʿabd Allāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Muṣʿab > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿImrān from my cousin al-Zuhrī > al-Zuhrī > Sālim from his father

The Prophet ﷺ would recite in the two (supererogatory) rak'ahs of the dawn prayer: "Say, O unbelievers" [Surat al-Kafiroon:1] and "Say: He is Allah, the one" [Surat al-Ikhlas:1] (Using translation from Abū Dāʾūd 1256)  

الطبراني:١٣١٢٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ الْمِصْرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالُوا ثنا أَبُو مُصْعَبٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ عَنِ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ  

tabarani:13124Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Ibn Lahīʿah > Jaʿfar b. Rabīʿah > al-Zuhrī > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ, Abu Bakr, and Umar did not wear rings nor did they stamp books, until Ziyad ibn Abi Sufyan wrote a letter to Umar ibn al-Khattab, saying, 'You write to us with things that do not have seals.' At that point, he took a ring and stamped it with it."  

الطبراني:١٣١٢٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

«لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَا أَبُو بَكْرٍ وَلَا عُمَرُ يَلْبَسُونَ الْخَوَاتِمَ وَلَا يَطْبَعُونَ كِتَابًا» حَتَّى كَتَبَهُ زِيَادُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ إِنَّكَ تَكْتُبُ إِلَيْنَا بِأَشْيَاءَ لَيْسَتْ لَهَا طَوَابِعُ فَاتَّخَذَ عِنْدَ ذَلِكَ خَاتَمًا فَطُبِعَ بِهِ  

tabarani:13125Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ḥabīb Kātab Mālik > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Akhī al-Zuhrī > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever keeps me in the company of my companions, will be reunited with my pool, and whoever does not keep me in the company of my companions, will not see me on the Day of Resurrection except from a distance."  

الطبراني:١٣١٢٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا حَبِيبٌ كَاتَبُ مَالِكٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ حَفِظَنِي فِي أَصْحَابِي وَرَدَ عَلَيَّ حَوْضِي وَمَنْ لَمْ يَحْفَظْنِي فِي أَصْحَابِي لَمْ يَرَنِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا مِنْ بَعِيدٍ»  

tabarani:13126Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ from my father > Ibn Lahīʿah > ʿUqayl > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited selling fruits until they ripen and turn either yellow or red."  

الطبراني:١٣١٢٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الثِّمَارِ حَتَّى يَبْدُوَ يَصْفَرَّ أَوْ يَحْمَرَّ»  

tabarani:13127Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] The Prophet ﷺ saw Umar wearing a white shirt and said, "Is this a new shirt or has it been washed?" Umar replied, "It has been washed." The Prophet ﷺ then said, "Wear new clothes, live an honorable life, die as a martyr, and Allah will provide you with the coolness of your eyes in this world and the hereafter." Umar said, "And may it be so for you, O Messenger of Allah."  

الطبراني:١٣١٢٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَأَى عَلَى عُمَرَ قَمِيصًا أَبْيَضَ فَقَالَ «أَجَدِيدٌ قَمِيصُكَ هَذَا أَمْ غَسِيلٌ؟» قَالَ بَلْ غَسِيلٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «الْبَسْ جَدِيدًا وَعِشْ حَمِيدًا وَمُتْ شَهِيدًا وَيَرْزُقُكُ اللهُ قُرَّةَ عَيْنٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ» قَالَ وَإِيَّاكَ يَا رَسُولَ اللهِ  

tabarani:13128Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Abū al-Mughīrah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Tamīm al-Sulamī > al-Zuhrī > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

I saw the Messenger of Allah ﷺ delaying the sunset prayer till he would combine it with the 'Isha' when he hastened to set out on a journey. (Using translation from Muslim 703d)  

الطبراني:١٣١٢٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ تَمِيمٍ السُّلَمِيُّ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ سَالِمٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ فِي السَّفَرِ يُؤَخِّرُ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ»  

tabarani:13129Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah > Abū al-Mughīrah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Tamīm > al-Zuhrī > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to declare the greatness of Allah (Subhanahu wa ta'ala) while he was on his riding beast, not paying attention to where his face was.  

الطبراني:١٣١٢٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ تَمِيمٍ ثنا الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنِي سَالِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُسَبِّحُ وَهُوَ عَلَى دَابَّتِهِ لَا يُبَالِي حَيْثُ كَانَ وَجْهُهُ»  

tabarani:13130Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAlī b. Maʿbad > Khālid b. Ḥayyān > Sulaymān b. Abū Dāwud > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever sells a date-palm after it is pollinated, its fruit belongs to the buyer, unless the seller specifies otherwise. And whoever sells a slave who owns property, his property belongs to the buyer, unless the seller specifies otherwise."  

الطبراني:١٣١٣٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ ثنا خَالِدُ بْنُ حَيَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ بَاعَ نَخْلًا بَعْدَ أَنْ يُؤَبَّرَ فَثَمَرَتُهَا لِلَّذِي بَاعَهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ وَمَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلَّذِي بَاعَهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ»  

tabarani:13131Aḥmad b. Shuʿayb Abū ʿAbd al-Raḥman al-Nasāʾī > Isḥāq b. Rāhawayh > al-Walīd b. Muslim > Thawr b. Yazīd > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] We used to say during the time of the Messenger of Allah ﷺ Abu Bakr, Umar, and Uthman.  

الطبراني:١٣١٣١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ أنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنَّا نَقُولُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ  

tabarani:13132a[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ from my father [Chain 2] ʿUmārah b. And Thīmah b. Mūsá b. al-Furāt Abū Rifāʿah al-Miṣrī > Isḥāq b. Zibrīq al-Ḥimṣī > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > Muḥammad b. Muslim al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٣١٣٢aحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ وَثِيمَةَ بْنِ مُوسَى بْنِ الْفُرَاتِ أَبُو رِفَاعَةَ الْمِصْرِيُّ قَالَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زِبْرِيقَ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا نَقُولُ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ حَيٌّ أَفْضَلُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَيَسْمَعُ ذَلِكَ النَّبِيُّ ﷺ وَلَا يُنْكِرُهُ  

tabarani:13132b[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ from my father [Chain 2] ʿUmārah b. And Thīmah b. Mūsá b. al-Furāt Abū Rifāʿah al-Miṣrī > Isḥāq b. Zibrīq al-Ḥimṣī > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > Muḥammad b. Muslim al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٣١٣٢bحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ وَثِيمَةَ بْنِ مُوسَى بْنِ الْفُرَاتِ أَبُو رِفَاعَةَ الْمِصْرِيُّ قَالَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زِبْرِيقَ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا نَقُولُ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ حَيٌّ أَفْضَلُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَيَسْمَعُ ذَلِكَ النَّبِيُّ ﷺ وَلَا يُنْكِرُهُ  

tabarani:13133ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Ziyād b. Saʿd > Ibn Shihāb > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] He would walk in front of the funeral while the Messenger of Allah ﷺ , Abu Bakr, Umar, and Uthman walked ahead of it. My father narrated this Hadith, and indeed, the Hadith of the Messenger of Allah ﷺ is only from Zubair. It is the Hadith of Salim ibn Abdullah ibn Umar, and the Hadith of Ibn Uyaynah seems like a fabrication.  

الطبراني:١٣١٣٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى ابْنِ جُرَيْجٍ ثنا زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ حَدَّثَهُ حَدَّثَنِي سَالِمٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ «كَانَ يَمْشِي بَيْنَ يَدَيِ الْجِنَازَةِ وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ يَمْشُونَ أَمَامَهَا» «قَالَ أَبِي هَذَا الْحَدِيثَ» وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «إِنَّمَا هُوَ عَنِ الزُّهْرِيِّ مُرْسَلٌ وَحَدِيثُ سَالِمٍ فَعَلَ ابْنُ عُمَرَ وَحَدِيثُ ابْنُ عُيَيْنَةَ كَأَنَّهُ وَهِمَ»  

tabarani:13134Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > al-ʿAbbās b. al-Ḥasan > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] "That the Prophet ﷺ , Abu Bakr, and Umar used to walk in front of the funeral."  

الطبراني:١٣١٣٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْحَسَنِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا يَمْشُونَ أَمَامَ الْجِنَازَةِ»  

tabarani:13135Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > ʿUqayl And Yūnus > Ibn Shihāb > Sālim from his father

“I saw the Prophet ﷺ, Abu Bakr and ‘Umar walking ahead of the funeral (procession).” (Using translation from Ibn Mājah 1482)  

الطبراني:١٣١٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عُقَيْلٍ وَيُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ يَمْشُونَ أَمَامَ الْجِنَازَةِ»  

tabarani:13136ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-ʿUmarī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Akhī > Sulaymān b. Bilāl > Abū ʿAtīq And Mūsá b. ʿUqbah > Ibn Shihāb > Sālim

[Machine] "And he said, 'The Messenger of Allah ﷺ used to walk between her (Aisha's) and Abu Bakr's, Umar's, and Uthman's sides.'"  

الطبراني:١٣١٣٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ أَبِي عَتِيقٍ وَمُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَمْشِي أَمَامَ الْجِنَازَةِ

وَقَالَ «قَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَمْشِي بَيْنَ يَدَيْهَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ»  

tabarani:13137[Chain 1] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ [Chain 2] Mūsá b. Hārūn > Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth b. Saʿd > ʿUqayl > al-Zuhrī > Sālim from his father

A Muslim is a Muslim’s brother: he does not wrong him or abandon him. If anyone cares for his brother’s need, Allah will care for his need ; if anyone removes a Muslim’s anxiety, Allah will remove from him, on account of it, one of the anxieties of the Day of resurrection ; and if anyone conceals a Muslim’s fault, Allah will conceal his fault on the Day of resurrection. (Using translation from Abū Dāʾūd 4893)  

الطبراني:١٣١٣٧حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَا ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يُسْلِمُهُ مَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ كَانَ اللهُ فِي حَاجَتِهِ وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً فِي الدُّنْيَا فَرَّجَ اللهُ عَنْهُ بِهَا كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:13138aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Zamʿah b. Ṣāliḥ > al-Zuhrī > Sālim from his father

‘The believer should not be stung from the same hole twice.’” (Using translation from Ibn Mājah 3983)  

الطبراني:١٣١٣٨aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يُلْدَغُ الْمُؤْمِنُ مِنْ جُحْرٍ مَرَّتَيْنِ»  

tabarani:13138bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Zamʿah b. Ṣāliḥ > al-Zuhrī > Sālim from his father
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٣١٣٨bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يُلْدَغُ الْمُؤْمِنُ مِنْ جُحْرٍ مَرَّتَيْنِ»  

tabarani:13140ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Wahbb. Baqiyyah > Khālid b. ʿAbdullāh > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ consulted the Muslims regarding what would unite them in prayer. They suggested the horn, but he disliked it because of the Jews. Then the bell was mentioned, but he disliked it because of the Christians. That night, Abdullah bin Zaid, a man from the Ansar, and Umar bin Al-Khattab knocked on the door of the Messenger of Allah ﷺ . The Ansari man suggested that the Messenger of Allah ﷺ call for a caller, so the Messenger of Allah ﷺ ordered Bilal to make the call to prayer.  

الطبراني:١٣١٤٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ اسْتَشَارَ الْمُسْلِمِينَ فِيمَا يَجْمَعُهُمْ فِي الصَّلَاةِ فَقَالُوا الْبُوقُ فَكَرِهَهُ مِنْ أَجْلِ الْيَهُودِ ثُمَّ ذُكِرَ النَّاقُوسُ فَكَرِهَهُ مِنْ أَجْلِ النَّصَارَى فَأُرِيَ تِلْكَ اللَّيْلَةَ النِّدَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ زَيْدٍ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَطَرَقَ الْأَنْصَارِيُّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَيْلًا «فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِلَالًا فَأَذَّنَ بِهِ»  

tabarani:13141Abū Shubayl ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Wāqid from my father > al-ʿAbbās b. al-Faḍl > Sulaymān b. Arqam > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] Two men from the Ansar read a surah that the Messenger of Allah ﷺ had recited to them, and they used to recite it in prayer. One night, they stood up to pray and were not able to recite it correctly. They went to the Messenger of Allah ﷺ the next morning and told him about it. He said, "Indeed, it is from what has been abrogated and forgotten, so let it be." Al-Zuhri used to recite it as "ma nansakh min ayatin aw nunsiha" with a light kasrah on the noon.  

الطبراني:١٣١٤١حَدَّثَنَا أَبُو شُبَيْلٍ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ ثنا أَبِي ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَرْقَمَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَرَأَ رَجُلَانِ مِنَ الْأَنْصَارِ سُورَةً أَقْرَأَهُمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَكَانَا يَقْرَآنِ بِهِمَا فَقَامَا ذَاتَ لَيْلَةٍ يُصَلِّيَانِ فَلَمْ يَقْدِرَا مِنْهَا عَلَى حَرْفٍ فَأَصْبَحَا غَادِيَيْنِ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَا لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهَا مِمَّا نُسِخَ وَأُنْسِيَ فَالْهَوْا عَنْهَا» فَكَانَ الزُّهْرِيُّ يَقْرَؤُهَا {مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا} بِضَمِّ النُّونِ خَفِيفَةً  

tabarani:13142Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Bishr b. Manṣūr > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet's ﷺ strongest belief was "No, but it is the turner of hearts."  

الطبراني:١٣١٤٢حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَتْ أَكْثَرُ أَيْمَانِ النَّبِيِّ ﷺ «لَا وَمُصَرِّفِ الْقُلُوبِ»  

tabarani:13143Jaʿfar b. Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > Azhar b. Jamīl > Isḥāq b. ʿĪsá b. b. Dāwud Abū Hind > Zamʿah b. Ṣāliḥ > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] "What has never been brought to the Messenger of Allah, ﷺ , is a severed head or a Badr Day to Medina."  

الطبراني:١٣١٤٣حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى بْنِ بِنْتِ دَاوُدَ أَبِي هِنْدَ ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«مَا حُمِلَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ رَأْسٌ قَطُّ وَلَا يَوْمَ بَدْرٍ إِلَى الْمَدِينَةِ»  

tabarani:13144Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Muḥammad b. Muʿāwiyah al-Naysābūrī > Ibn Lahīʿah > ʿUqayl > Ibn Shihāb > Sālim from his father

[Machine] That the Prophet ﷺ commanded the punishment for those who commit theft and that animals should be covered.  

الطبراني:١٣١٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَمَرَ بِحَدِّ الشِّفَارِ وَأَنْ يُوَارَى عَنِ الْبَهَائِمِ»  

tabarani:13145Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Wahbb. Yaḥyá b. Zimām al-ʿAllāf > Maymūn b. Zayd > ʿUmar b. Muḥammad > Manṣūr b. Dīnār > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar > Suʾil > al-Mutʿah > Ḥarām Faqīl In Ibn ʿAbbās Lā Yará Bihā Baʾs > Amā Wa-al-Lh Laqad ʿAlim Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ prohibited it on the day of Hunayn, and we were not hunting."  

الطبراني:١٣١٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زِمَامٍ الْعَلَّافُ ثنا مَيْمُونُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْمُتْعَةِ فَقَالَ حَرَامٌ فَقِيلَ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ لَا يَرَى بِهَا بَأْسًا فَقَالَ أَمَا وَاللهِ لَقَدْ عَلِمَ ابْنُ عَبَّاسٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْهَا يَوْمَ حُنَيْنٍ وَمَا كُنَّا مُسَافِحِينَ»  

tabarani:13146ʿAmr b. al-Ṭāhir b. Abū al-Sarḥ And ʾIsḥāq b. Ibrāhīm al-Qaṭṭān al-Miṣriyyān > Yaḥyá b. Bukayr > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman > al-Ḍaḥḥāk > Nāfiʿ > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by Ibn Sayyad while he was playing with the boys. He hit him with his foot and said, "Do you bear witness that I am the Messenger of Allah?" Ibn Sayyad replied, "I bear witness that you are the messenger of the unlettered people." Then the Messenger of Allah ﷺ asked, "Do you bear witness that I am the Messenger of Allah?" The Messenger of Allah ﷺ said, "I believe in Allah and His messengers."  

الطبراني:١٣١٤٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الطَّاهِرِ بْنِ أَبِي السَّرْحِ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقَطَّانُ الْمِصْرِيَّانِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سَالِمٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِابْنِ صَيَّادٍ وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ فَضَرَبَهُ بِقَدَمِهِ فَقَالَ «أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ؟» فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الْأُمِّيِّينَ قَالَ أَفَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «آمَنْتُ بِاللهِ وَرُسُلِهِ»  

tabarani:13147ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Junādah b. Salm > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] "From the Messenger of Allah ﷺ who said, 'I saw a black woman with disheveled hair leaving the city of Madinah until she reached Mahyah, and she was the plague.' So the Messenger of Allah ﷺ said, 'I interpreted that the plague of Madinah has been transferred to Mahyah.'"  

الطبراني:١٣١٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا جُنَادَةُ بْنُ سَلْمٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «رَأَيْتُ امْرَأَةً سَوْدَاءَ ثَائِرَةَ الرَّأْسِ خَرَجَتْ مِنَ الْمَدِينَةِ حَتَّى قَامَتْ بِمَهْيَعَةَ وَهِيَ الْجُحْفَةُ» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَأَوَّلْتُ أَنَّ وَبَاءَ الْمَدِينَةِ نُقِلَ إِلَى الْجُحْفَةِ»  

tabarani:13148Ibn ʿUmar

[Machine] Narrated by An-Nabi that he passed by Ibn Sayyad while he was playing with the boys. The Messenger of Allah ﷺ struck him with his foot and said, "Do you bear witness that I am the Messenger of Allah?” Ibn Sayyad said, "I bear witness that you are the Messenger of the Ummis." So Ibn Sayyad said to him, "Do you bear witness that I am the Messenger of Allah?" The Messenger of Allah ﷺ said, "I believe in Allah and His Messengers."  

الطبراني:١٣١٤٨وَبِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ مَرَّ بِابْنِ صَيَّادٍ وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ فَضَرَبَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِقَدَمِهِ فَقَالَ «أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ؟» قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الْأُمِّيِّينَ فَقَالَ لَهُ ابْنُ صَيَّادٍ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «آمَنْتُ بِاللهِ وَرُسُلِهِ»  

tabarani:13149ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-ʿAbbādī al-Baṣrī > Muslim b. Sālim al-Juhanī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever comes to me as a visitor, not knowing anyone's need but seeking my visitation, it is my obligation to be his intercessor on the Day of Judgment."  

الطبراني:١٣١٤٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَبَّادِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ سَالِمٍ الْجُهَنِيُّ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ جَاءَنِي زَائِرًا لَا يَعْلَمُهُ حَاجَةً إِلَّا زِيَارَتِي كَانَ حَقًّا عَلَيَّ أَنْ أَكُونَ لَهُ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:13150ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-ʿAbbādī > Muslim b. Sālim > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Cupping on the head is for insanity, leprosy, leprosy of the scalp, drowsiness, and toothache."  

الطبراني:١٣١٥٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَبَّادِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ سَالِمٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحِجَامَةُ فِي الرَّأْسِ مِنَ الْجُنُونِ وَالْجُذَامِ وَالْبَرَصِ وَالنُّعَاسِ وَالضَّرَسِ»  

tabarani:13151ʿAbdān b. Aḥmad > al-Ḥasan b. Yaḥyá al-Ruzzī > ʿĀṣim b. Muhajjiʿ > Maslamah b. Sālim > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Sālim from his father

[Machine] A young boy came to the Prophet ﷺ and said, "I want to perform Hajj." The Messenger of Allah ﷺ walked with him and said, "O boy, may Allah bless you with piety and guide you towards goodness, and may He relieve you of your worries." When the boy returned, he greeted the Prophet ﷺ, who raised his head towards him and said, "O boy, may your Hajj be accepted, may your sins be forgiven, and may your spending be rewarded."  

الطبراني:١٣١٥١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الرُّزِّيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ مُهَجِّعٍ ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ سَالِمٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جَاءَ غُلَامٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي أُرِيدُ هَذِهِ النَّاحِيَةَ الْحَجَّ قَالَ فَمَشَى مَعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ «يَا غُلَامُ زَوَّدَكَ اللهُ التَّقْوَى وَوَجَّهَكَ فِي الْخَيْرِ وَكَفَاكَ الْهَمَّ» فَلَمَّا رَجَعَ الْغُلَامُ سَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْهِ وَقَالَ «يَا غُلَامُ قَبِلَ حَجَّكَ وَكَفَّرَ ذَنْبَكَ وَأَخْلَفَ نَفَقَتَكَ»