Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:5954a

Be quiet, my daughter. Don't you know that the Messenger of Allah ﷺ had said:" The deceased is punished because of his family's weeping over the death"? (Using translation from Muslim 927a)   

السيوطي:٥٩٥٤a

"إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ ببُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ".  

[خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي عن ابن عمر، [خ] البخاري [ق] البيهقى في السنن [ت] الترمذي [ن] النسائي عن عمر، [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبى موسى

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
muslim:927aAbū Bakr b. Abū Shaybah And Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Ibn Bishr > Abū Bakr > Muḥammad b. Bishr al-ʿAbdī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > ʿAbdullāh > Ḥafṣah Bakat > ʿUmar > Mahl Yā Bunayyah Alam Taʿlamī

Be quiet, my daughter. Don't you know that the Messenger of Allah ﷺ had said:" The deceased is punished because of his family's weeping over the death"?  

مسلم:٩٢٧aحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ بِشْرٍ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ حَفْصَةَ بَكَتْ عَلَى عُمَرَ فَقَالَ مَهْلاً يَا بُنَيَّةُ أَلَمْ تَعْلَمِي

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ  

nasai:1848ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > ʿUmar

"The deceased is punished due to the weeping of his family for him."  

النسائي:١٨٤٨أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ  

nasai:1850Sulaymān b. Sayf > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿUmar

"Salim said: 'I heard 'Abdullah bin 'Umar say: 'Umar said: The Messenger of Allah said: The deceased is punished due to his family's weeping for him."'  

النسائي:١٨٥٠أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ قَالَ سَالِمٌ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ قَالَ عُمَرُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُعَذَّبُ الْمَيِّتُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ  

ahmad:289ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah Fadhakar Maʿná Ḥadīth Ayyūb Illā > Qālafaqāl Ibn ʿUmar Liʿamriw b. ʿUthmān / Muwājihuh Alā Tanhá

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThe deceased is tormented because of the weeping of his family over him.” (Using translation from Aḥmad 315)   

أحمد:٢٨٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ أَيُّوبَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَفَقَالَ ابْنُ عُمَرَ لِعَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ وَهُوَ مُوَاجِهُهُ أَلا تَنْهَى

عَنِ الْبُكَاءِ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ  

ahmad:315ʿUthmān b. ʿUmar > Yūnus > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyibiʾan ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThe deceased is tormented because of the weeping of his family over him.”  

أحمد:٣١٥حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِأَنَّ عُمَرَ قَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ  

ahmad:386Wakīʿ > Rabāḥ b. Abū Maʿrūf > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbāsqāl Lī ʿUmar

ʿUmar ؓ said to me: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “The deceased is tormented because of the weeping of his family over him.ʿ  

أحمد:٣٨٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا رَبَاحُ بْنُ أَبِي مَعْرُوفٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍقَالَ لِي عُمَرُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ  

ahmad:248Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmaraʿan ʿUmar

The Prophet ﷺ said: “The deceased is tormented because of his familyʿs crying for him.”  

أحمد:٢٤٨حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَعَنْ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يُعَذَّبُ الْمَيِّتُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ  

ibnhibban:3133al-Ḥasan b. Sufyān > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās > ʿĀʾishah

"Aishah said: Rather the Messenger of Allah said: 'Allah, the Mighty and Sublime increases the punishment of the disbeliever due to some of his family's weeping for him."' (Using translation from Nasāʾī 1857)   

ابن حبّان:٣١٣٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الْكَافِرَ لِيَزْدَادَ عَذَابًا بِبَعْضِ بُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ»  

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِهَذَا الْخَبَرِ الْمُطْلَقِ الَّذِي وَهِمَ فِي تَأْوِيلِهِ مَنْ لَمْ يُحْكِمْ صِنَاعَةَ الْعِلْمِ

ibnhibban:3135Abū Yaʿlá > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yaḥyá al-Qaṭṭān > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThe deceased is tormented because of the weeping of his family over him.” (Using translation from Aḥmad 315)   

ابن حبّان:٣١٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ»  

ibnhibban:3136aAbū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Nāfiʿ b. ʿUmar > Ibn Abū Mulaykah > Ḥaḍart Janāzah Abān b. ʿUthmān Fajāʾ Ibn ʿUmar Fajalas And Jāʾ Ibn ʿAbbās Fajalas > Ibn ʿUmar Alā Tanhá Haʾulāʾ > al-Bukāʾ Faʾinnī

ʿUmar ؓ said to me: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “The deceased is tormented because of the weeping of his family over him.ʿ (Using translation from Aḥmad 386)  

ابن حبّان:٣١٣٦aأَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ حَضَرْتُ جَنَازَةَ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ فَجَاءَ ابْنُ عُمَرَ فَجَلَسَ وَجَاءَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَجَلَسَ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ أَلَا تَنْهَى هَؤُلَاءِ عَنِ الْبُكَاءِ فَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ»  

tabarani:13262ʿAbdullāh b. al-Ṣabbāḥ al-Aṣbahānī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > ʿAbdah b. Sulaymān > Hishām b. ʿUrwah from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Verily, the deceased is punished by the weeping of his family."  

الطبراني:١٣٢٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ»  

tabarani:13081al-Ḥasan b. al-Mutawakkil al-Baghdādī > Khālid b. Yazīd al-Qaranī > Abū Shihāb > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

ʿUmar ؓ said to me: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “The deceased is tormented because of the weeping of his family over him.ʿ (Using translation from Aḥmad 386)  

الطبراني:١٣٠٨١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْقَرَنِيُّ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كُنْتُ فِي جِنَازَةٍ وَمَعَهَا ابْنُ عُمَرَ فَسَمِعَ بُكَاءً فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ ؓ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ»  

nasai-kubra:1988ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > ʿUmar

"The deceased is punished due to the weeping of his family for him." (Using translation from Nasāʾī 1848)  

الكبرى للنسائي:١٩٨٨أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ»  

nasai-kubra:1989Sulaymān b. Sayf > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Ṣāliḥ / Ibn Kaysān > Ibn Shihāb > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿUmar

The Prophet ﷺ said: “The deceased is tormented because of his familyʿs crying for him.” (Using translation from Aḥmad 248)  

الكبرى للنسائي:١٩٨٩أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ يَعْنِي ابْنَ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ قَالَ سَالِمٌ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ قَالَ عُمَرُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُعَذَّبُ الْمَيِّتُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ»  

suyuti:5010a

"Aishah said: Rather the Messenger of Allah said: 'Allah, the Mighty and Sublime increases the punishment of the disbeliever due to some of his family's weeping for him."' (Using translation from Nasāʾī 1857)   

السيوطي:٥٠١٠a

"إِنَّ الله لَيَزيدُ الْكَافِرَ عَذَابًا بِبُكَاءِ أَهْلِه عَلَيهِ".  

[خ] البخاري [ن] النسائي عن عائشة
suyuti:5086a

"Aishah said: Rather the Messenger of Allah said: 'Allah, the Mighty and Sublime increases the punishment of the disbeliever due to some of his family's weeping for him."' (Using translation from Nasāʾī 1857)   

السيوطي:٥٠٨٦a

("إِنَّ الله ليزيدُ الكافَر عذابًا ببكاءِ أَهلهِ عليه".  

[خ] البخاري [م] مسلم عن عائشة (تقدم في الأَصل من رواية [خ] البخاري [ن] النسائي عن عائشة ")
suyuti:5264a

"Aishah said: Rather the Messenger of Allah said: 'Allah, the Mighty and Sublime increases the punishment of the disbeliever due to some of his family's weeping for him."' (Using translation from Nasāʾī 1857)   

السيوطي:٥٢٦٤a

"إِنَّ الله يَزيدُ الْكَافِرَ عَذابًا ببَعْضِ بُكَاءِ أهْلِهِ عَلَيهِ".  

[ن] النسائي عن عائشة"
suyuti:5955a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٩٥٥a

"إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ ببُكَاءِ الْحَىِّ".  

[خ] البخاري [م] مسلم عن عمر، وصهيب، [حم] أحمد [ن] النسائي عن عمران بن حصين، [طب] الطبرانى في الكبير عن سمرة
suyuti:5960a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٩٦٠a

("إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ ببُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ إِذَا قَالُوا: وَاجَبَلَاهُ! ، وَاعَضُدَاهُ! ، وَاسَنَداهُ ! ".  

ابن ماجه من حديث أَبى موسى