Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:10180a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠١٨٠a

"الأَنْصارُ ومزينةُ وجهينةُ وغفارُ وأَشجعُ، ومن كان من بنى عبد الدار مَواليّ دون الناس، والله ورسوله مولاهم".  

[حم] أحمد [م] مسلم [ت] الترمذي عن أبي أيوب

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Tirmidhī, Aḥmad, Dārimī, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
bukhari:3512Abū Nuʿaym > Sufyān > Saʿd > ʿAbd al-Raḥman b. Hurmuz > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "The tribes of Quraish, Al-Ansar, Juhaina, Muzaina, Aslam, Ghifar and Ashja' are my helpers, and they have no protector (i.e. Master) except Allah and His Apostle."  

البخاري:٣٥١٢حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ قُرَيْشٌ وَالأَنْصَارُ وَجُهَيْنَةُ وَمُزَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارُ وَأَشْجَعُ مَوَالِيَّ لَيْسَ لَهُمْ مَوْلًى دُونَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ  

muslim:2519Zuhayr b. Ḥarb > Yazīd / Ibn Hārūn > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Mūsá b. Ṭalḥah > Abū Ayyūb

The tribes of Ansar, Muzaina and Juhaina and Ghifar and Ashja' and those from Banu 'Abdullah, they are my friends amongst the people and Allah and His Messenger are their protectors.  

مسلم:٢٥١٩حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا أَبُو مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الأَنْصَارُ وَمُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ وَغِفَارُ وَأَشْجَعُ وَمَنْ كَانَ مِنْ بَنِي عَبْدِ اللَّهِ مَوَالِيَّ دُونَ النَّاسِ وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلاَهُمْ  

muslim:2520aMuḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > Sufyān > Saʿd b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Hurmuz al-Aʿraj > Abū Hurayrah

Quraish, Ansar, Muzaina, Juhaina and Ghifar, they are my friends and there is no friend of theirs besides Allah and His Messenger.  

مسلم:٢٥٢٠aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قُرَيْشٌ وَالأَنْصَارُ وَمُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارُ وَأَشْجَعُ مَوَالِيَّ لَيْسَ لَهُمْ مَوْلًى دُونَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ  

tirmidhi:3940Aḥmad b. Manīʿ > Yazīd b. Hārūn > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Mūsá b. Ṭalḥah > Abū Ayyūb al-Anṣārī

that the Messenger of Allah ﷺ said: "The Ansar, Muzainah, and Juhainah, Ashja', Ghifar, and whoever is from Banu 'Abdid-Dar are Mawali. They do not have a Mawla other than Allah, and Allah and His Messenger are their Mawla."  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.
الترمذي:٣٩٤٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الأَنْصَارُ وَمُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ وَغِفَارُ وَأَشْجَعُ وَمَنْ كَانَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ مَوَالِيَّ لَيْسَ لَهُمْ مَوْلًى دُونَ اللَّهِ وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلاَهُمْ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
ahmad:9035ʿAffān > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Saʿd b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Abū Hurayrah

Quraish, Ansar, Muzaina, Juhaina and Ghifar, they are my friends and there is no friend of theirs besides Allah and His Messenger. (Using translation from Muslim 2520a)  

أحمد:٩٠٣٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قُرَيشٌ وَالْأَنْصَارُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارٌ وَمُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ وَأَشْجَعُ مَوَالِيَّ لَيْسَ لَهُمْ دُونَ اللهِ وَلَا رَسُولِهِ مَوْلًى  

ahmad:7904Yazīd > al-Masʿūdī > Saʿd b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Hurmuz > Abū Hurayrah

Quraish, Ansar, Muzaina, Juhaina and Ghifar, they are my friends and there is no friend of theirs besides Allah and His Messenger. (Using translation from Muslim 2520a)  

أحمد:٧٩٠٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَنْبَأَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قُرَيْشٌ وَالْأَنْصَارُ وَجُهَيْنَةُ وَمُزَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارٌ وَأَشْجَعُ مَوَالِيَّ لَيْسَ لَهُمْ مَوْلًىدُونَ اللهِ وَرَسُولِهِ  

ahmad:23543Yazīd > Abū Mālik / al-Ashjaʿī > Mūsá b. Ṭalḥah > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Truly, Aslam, Ghifara, Muzaynah, Ashja' and Juheinah, as well as anyone from the Banu Ka'b who are the allies of the people, their leader is Allah and His Messenger."  

أحمد:٢٣٥٤٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ يَعْنِي الْأَشْجَعِيَّ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ أَسْلَمَ وَغِفَارَ وَمُزَيْنَةَ وَأَشْجَعَ وَجُهَيْنَةَ وَمَنْ كَانَ مِنْ بَنِي كَعْبٍ مَوَالِيَّ دُونَ النَّاسِ وَاللهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَاهُمْ  

darimi:2564Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Saʿd b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Hurmuz al-Aʿraj > Abū Hurayrah

Quraish, Ansar, Muzaina, Juhaina and Ghifar, they are my friends and there is no friend of theirs besides Allah and His Messenger. (Using translation from Muslim 2520a)  

الدارمي:٢٥٦٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «قُرَيْشٌ وَالْأَنْصَارُ وَمُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارٌ وَأَشْجَعُ لَيْسَ لَهُمْ مَوْلًى دُونَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ»  

hakim:6980ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Khurāsānī al-ʿAdl> Yaḥyá b. Jaʿfar > Yazīd b. Hārūn > Mālik al-Ashjaʿī > Mūsá b. Ṭalḥah > Abū Ayyūb al-Anṣārī > Qāl Rasūl

The tribes of Ansar, Muzaina and Juhaina and Ghifar and Ashja' and those from Banu 'Abdullah, they are my friends amongst the people and Allah and His Messenger are their protectors. (Using translation from Muslim 2519)   

الحاكم:٦٩٨٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيُّ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ مَالِكٌ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَسْلَمُ وَغِفَارٌ وَأَشْجَعُ وَمُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ وَمَنْ كَانَ مِنْ بَنِي كَعْبٍ مَوَالِي دُونَ النَّاسِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَاهُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
tabarani:3927al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn > Mālik al-Ashjaʿī > Mūsá b. Ṭalḥah > Abū Ayyūb

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The most beautiful, courageous, and obedient of all people, and the one who forgives the most, is whoever from the tribe of Ka'b is loyal to them other than the people. By Allah, and His Messenger, they are their protectors."  

الطبراني:٣٩٢٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا مَالِكٌ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ وَأَشْجَعُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارُ وَمَنْ كَانَ مِنْ بَنِي كَعْبٍ مَوَالِيَ دُونَ النَّاسِ وَاللهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَاهُمْ»  

tabarani:5247Muṭṭalib b. Shuʿayb > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth b. Saʿd > Yaḥyá b. Saʿīd > Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Abū Ṣāliḥ al-Sammān > Zayd b. Khālid

Quraish, Ansar, Muzaina, Juhaina and Ghifar, they are my friends and there is no friend of theirs besides Allah and His Messenger. (Using translation from Muslim 2520a)   

الطبراني:٥٢٤٧حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي صَالِحِ السَّمَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «قُرَيْشٌ وَالْأَنْصَارُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارُ وَمُزَيْنَةُ وَمَنْ كَانَ مِنْ جُهَيْنَةَ وأَشْجَعَ مَوَالِي لَيْسَ لَهُمْ دُونَ اللهِ وَرَسُولِهِ مَوْلَى»  

tabarani:5248al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū Ūways from my father > Yaḥyá b. Saʿīd > Yaʿqūb b. Khālid > Abū Ṣāliḥ al-Sammān > Yaḥyá Lā Aʿlamuh Illā > Zayd b. Khālid al-Juhanī

Quraish, Ansar, Muzaina, Juhaina and Ghifar, they are my friends and there is no friend of theirs besides Allah and His Messenger. (Using translation from Muslim 2520a)   

الطبراني:٥٢٤٨حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ قَالَ يَحْيَى لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «قُرَيْشٌ وَالْأَنْصَارُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارُ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَشْجَعَ وَجُهَيْنَةَ حُلَفَاءُ مَوَالِي لَيْسَ لَهُمْ دُونَ اللهِ وَرَسُولِهِ مَوْلًى»  

suyuti:3201a

The tribes of Ansar, Muzaina and Juhaina and Ghifar and Ashja' and those from Banu 'Abdullah, they are my friends amongst the people and Allah and His Messenger are their protectors. (Using translation from Muslim 2519)   

السيوطي:٣٢٠١a

"أَسْلَمُ وَغِفَارُ، وَأَشْجَعُ، وَمُزَينَةُ، وَجُهَينَةُ. وَمَنْ كانَ مِنْ بَنِي كَعبٍ مَوَالِي دُونَ النَّاسِ، والله ورَسُولهُ مَوْلاهم".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أبي أيوب