41. Sūrat Fuṣṣilat

٤١۔ سُورَةُ فُصِّلَتْ

41.9 Example of God's signs.

٤١۔٩ مقطع في سُورَةُ فُصِّلَتْ

quran:41:37

And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do not prostrate to the sun or to the moon, but prostate to Allah, who created them, if it should be Him that you worship.  

And among His signs are the night and the day, and the sun and the moon. Do not prostrate to the sun and moon, but prostrate to God Who created them, namely, these fours signs, if it is Him Whom you worship.
القرآن:٤١:٣٧

وَمِنْ آيَاتِهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۚ لَا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ  

{ومن آياته الليل والنهار والشمس والقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا لله الذي خلقهن} أي الآيات الأربع {إن كنتم إياه تعبدون}.
quran:41:38

But if they are arrogant - then those who are near your Lord exalt Him by night and by day, and they do not become weary.  

But if they disdain, to prostrate to God alone, still those who are with your Lord, that is to say, still the angels, glorify, perform prayers to, Him night and day, and they tire not, they never weary ˹thereof˺.
القرآن:٤١:٣٨

فَإِنِ اسْتَكْبَرُوا فَالَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ ۩  

{فإن استكبروا} عن السجود لله وحده {فالذين عند ربك} أي فالملائكة {يسبحون} يصلون {له بالليل والنهار وهم لا يسأمون} لا يملون.
quran:41:39

And of His signs is that you see the earth stilled, but when We send down upon it rain, it quivers and grows. Indeed, He who has given it life is the Giver of Life to the dead. Indeed, He is over all things competent.  

And among His signs is that you see the earth desolate, dried out, without any vegetation, but when We send down water upon it, it stirs, it moves, and swells, ˹swells˺ and rises. Truly He Who revives it is indeed the Reviver of the dead. Surely He has power over all things.
القرآن:٤١:٣٩

وَمِنْ آيَاتِهِ أَنَّكَ تَرَى الْأَرْضَ خَاشِعَةً فَإِذَا أَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنَّ الَّذِي أَحْيَاهَا لَمُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۚ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ  

{ومن آياته أنك ترى الأرض خاشعةً} يابسة لا نبات فيها {فإذا أنزلنا عليها الماء اهتزت} تحركت {وربت} انتفخت وعلت {إن الذي أحياها لمحيي الموتى إنه على كل شيء قدير}.
quran:41:40

Indeed, those who inject deviation into Our verses are not concealed from Us. So, is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection? Do whatever you will; indeed, He is Seeing of what you do.  

Indeed those who blaspheme (yulhidūna derives from ˹the verb˺ alhada, or lahada, ‘he blasphemed’) Our signs — the Qur’ān, by denying ˹its truth˺ — are not hidden from Us, and We will requite them. Is one who is cast into the Fire better ˹off˺, or one who arrives secure on the Day of Resurrection? Act as you wish; indeed He is Seer of what you do — this is ˹meant as˺ a threat for them.
القرآن:٤١:٤٠

إِنَّ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي آيَاتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَا ۗ أَفَمَنْ يُلْقَىٰ فِي النَّارِ خَيْرٌ أَمْ مَنْ يَأْتِي آمِنًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ ۖ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ  

{إن الذين يلحدون} من ألحد ولحد {في آياتنا} القرآن بالتكذيب {لا يخفون علينا} فنجازيهم {أفمن يُلقى في النار خير أم من يأتي آمناً يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير} تهديد لهم.
quran:41:41

Indeed, those who disbelieve in the message after it has come to them... And indeed, it is a mighty Book.  

Truly those who disbelieve in the Remembrance — the Qur’ān — when it comes to them …, We will requite them — and truly it is an unassailable Book:
القرآن:٤١:٤١

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالذِّكْرِ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّهُ لَكِتَابٌ عَزِيزٌ  

{إن الذين كفروا بالذكر} القرآن {لما جاءهم} نجازيهم {وإنه لكتاب عزيز} منيع.
quran:41:42

Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; ˹it is˺ a revelation from a ˹Lord who is˺ Wise and Praiseworthy.  

falsehood cannot approach it from before it or from behind it, in other words, there is no scripture before it or after it that contradicts it; ˹it is˺ a revelation from One Wise, Praised, that is to say, ˹from˺ God, the One Who is praised in His affair.
القرآن:٤١:٤٢

لَا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ ۖ تَنْزِيلٌ مِنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ  

{لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه} أي ليس قبله كتاب يكذبه ولا بعده {تنزيل من حكيم حميد} أي الله المحمود في أمره.