25. Sūrat al-Furqān

٢٥۔ سُورَةُ الفُرْقان

25.9 Do not yield to the disbelievers; make Struggle against them with the Quran. Put your trust in Ever-Living (God), Who will never die.

٢٥۔٩ مقطع في سُورَةُ الفُرْقان

quran:25:51

And if We had willed, We could have sent into every city a warner.  

And had We willed, We could have sent forth in every town a warner, to threaten its inhabitants ˹with God’s chastisement˺; instead We have sent you to the inhabitants of all towns as a warner for your reward to be a great one.
القرآن:٢٥:٥١

وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا  

{ولو شئنا لبعثنا في كل قرية نذيرا} يخوِّف أهلها ولكن بعثناك إلى أهل القرى كلها نذيرا ليعظم أجرك.
quran:25:52

So do not obey the disbelievers, and strive against them with the Qur'an a great striving.  

So do not obey the disbelievers, in their desires, but struggle against them therewith, that is, through ˹adherence to˺ the Qur’ān, with a great endeavour.
القرآن:٢٥:٥٢

فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُمْ بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا  

{فلا تُطع الكافرين} في هواهم {وجاهدهم به} أي القرآن {جهادا كبيرا}.
quran:25:53

And it is He who has released ˹simultaneously˺ the two seas, one fresh and sweet and one salty and bitter, and He placed between them a barrier and prohibiting partition.  

And He it is Who merged the two seas: letting them ˹flow˺ one adjacent to the other: this one palatable, sweet, and the other saltish, bitter; and He set between the two an isthmus, so that the one does not mix with the other, and a forbidding ban, a shield that prevents the two from becoming mixed.
القرآن:٢٥:٥٣

وَهُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَحْجُورًا  

{وهو الذي مرج البحرين} أرسلهما متجاورين {هذا عذبٌ فرات} شديد العذوبة {وهذا مِلْحٌ أُجَاجٌ} شديد الملوحةِ {وجعل بينهما برزخا} حاجزا لا يختلط أحدهما بالآخر {وحجرا محجورا} سترا ممنوعا به اختلاطهما.
quran:25:54

And it is He who has created from water a human being and made him ˹a relative by˺ lineage and marriage. And ever is your Lord competent ˹concerning creation˺.  

And He it is Who created man from water, ˹He created˺ from a sperm-drop a human being, and made for him ties of blood and ties of marriage, whether it be a male or a female, they marry for the purposes of procreation. For your Lord is ever Powerful, with the power to do whatever He will.
القرآن:٢٥:٥٤

وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاءِ بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا ۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا  

{وهو الذي خلق من الماء بشرا} من المني إنسانا {فجعله نسبا} ذا نسب {وصهرا} ذا صهر بأن يتزوج ذكرا كان أو أنثي طلبا للتناسل {وكان ربُّك قديرا} قادرا على ما يشاء.
quran:25:55

But they worship rather than Allah that which does not benefit them or harm them, and the disbeliever is ever, against his Lord, an assistant ˹to Satan˺.  

And they, the disbelievers, worship besides God that which neither benefits them, when they worship it, nor harms them, should they refrain therefrom — and these are idols; and the disbeliever is ever a partisan against his Lord, an assistant to Satan through his obedience to him.
القرآن:٢٥:٥٥

وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ ۗ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِ ظَهِيرًا  

{ويعبدون} أي الكفار {من دون الله ما لا ينفعهم} بعبادته {ولا يضرهم} بتركها وهو الأصنام {وكان الكافر على ربه ظهيرا} معينا للشيطان بطاعته.
quran:25:56

And We have not sent you, ˹O Muhammad˺, except as a bringer of good tidings and a warner.  

And We have not sent you except as a bearer of good tidings, of Paradise, and as a warner, a threatener ˹of people˺ with the ˹chastisement of the˺ Fire.
القرآن:٢٥:٥٦

وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا  

{وما أرسلناك إلا مبشرا} بالجنة {ونذيرا} مخوفا من النار.
quran:25:57

Say, "I do not ask of you for it any payment - only that whoever wills might take to his Lord a way."  

Say: ‘I do not ask of you in return for this, that is, for delivering that ˹Message˺ with which I have been sent, any reward, except that whoever wishes to follow a way to his Lord ˹should do so˺’, by expending his wealth for the sake of ˹attaining˺ God’s pleasure, exalted be He; then ˹whoever wishes to do so˺ I will not prevent him from doing so.
القرآن:٢٥:٥٧

قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَنْ شَاءَ أَنْ يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا  

{قل ما أسألكم عليه} أي على تبليغ ما أرسلت به {من أجر إلا} لكن {من شاء أن يتخذ إلى ربه سبيلا} طريقا بإنفاق ماله في مرضاته تعالى فلا أمنعه من ذلك.
quran:25:58

And rely upon the Ever-Living who does not die, and exalt ˹Allah˺ with His praise. And sufficient is He to be, with the sins of His servants, Acquainted -  

And put your trust in the Living One Who does not die, and make glorifications, ensconced, in His praise, in other words, say: subhāna’Llāhi wa’l-hamdu li’Llāh, ‘Glory be to God and praise be to God’. And He suffices as One Aware, as Knower, of the sins of His servants (khabīran, ‘One Aware’, is semantically connected to bi-dhunūbi, ‘of the sins’).
القرآن:٢٥:٥٨

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ ۚ وَكَفَىٰ بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا  

{وتوكل على الحي الذي لا يموت وسَبِّح} متلبسا {بحمده} أي قل: سبحان الله والحمد لله {وكفى به بذنوب عباده خبيرا} عالما تعلق به بذنوب.
quran:25:59

He who created the heavens and the earth and what is between them in six days and then established Himself above the Throne - the Most Merciful, so ask about Him one well informed.  

He it is, Who created the heavens and the earth and all that is between them in six days, of the ˹length of the˺ days of this world, since there was no sun at that point — had He willed He could have created them in an instant, but His not having done so is because He will to teach His creatures to be circumspect — then presided upon the Throne (al-‘arsh in the ˹classical˺ language is the seat on which a king sits) the Compassionate One (al-rahmānu substitutes for the subject of ˹the verb˺ istawā, ‘presided’) a presiding befitting of Him; so ask, O man, about Him, about the Compassionate One, anyone who is well aware, to inform you about His attributes!
القرآن:٢٥:٥٩

الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۚ الرَّحْمَٰنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرًا  

{وهو الذي خلق السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام} من أيام الدنيا: أي في قدرها لأنه لم يكن ثم شمس ولو شاء لخلقهنّ في لمحة والعدول عنه لتعليم خلقه التثبيت {ثم استوى على العرش} هو في اللغة سرير الملك {الرحمن} بدل من ضمير استوى: أي استواءً يليق به {فاسأل} أيها الإنسان {به} بالرحمن {خبيرا} يخبرك بصفاته.
quran:25:60

And when it is said to them, "Prostrate to the Most Merciful," they say, "And what is the Most Merciful? Should we prostrate to that which you order us?" And it increases them in aversion.  

And when it is said to them, to the disbelievers of Mecca, ‘Prostrate yourselves before the Compassionate One’, they say, ‘And what is the Compassionate One? Should we prostrate ourselves to whatever you bid us’ (ta’murunā; or read ya’murunā, ‘˹whatever˺ he bids us’) — ˹in both cases˺ the one bidding is Muhammad (s) — when we do not know who He is? No! And it, this that is said to them, increases their aversion, to faith.
القرآن:٢٥:٦٠

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا ۩  

{وإذا قيل لهم} لكفار مكة {اسجدوا للرحمن قالوا وما الرحمن أنسجد لما تأمرنا} بالفوقانية والتحتانية والآمر محمد ولا نعرفه ﷺ لا {وزادهم} هذا القول لهم {نفورا} عن الإيمان قال تعالى.