41.1. Cutting off the Hands of a Thief (2/3)

٤١.١۔ كِتَابُ قَطْعِ السَّارِقِ ص ٢

nasai-kubra:7367Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Maʿmar > Ibn Shihāb > ʿAmrah > ʿĀʾishah

'A'isha reported that Messenger of Allah ﷺ cut off the hand of a thief for a quarter of a dinar rid upwards. (Using translation from Muslim 1684a)  

الكبرى للنسائي:٧٣٦٧أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«يُقْطَعُ السَّارِقُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا»  

nasai-kubra:7368Isḥāq b. Ibrāhīm > Sufyān > Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > al-Zuhrī > ʿAmrah > ʿĀʾishah

The prophet ﷺ used to cut off a thief’s hand for a quarter of a dinar and upwards. (Using translation from Abū Dāʾūd 4383)   

الكبرى للنسائي:٧٣٦٨أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ وَأَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَقْطَعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا»  

nasai-kubra:7369al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > ʿAbd al-Wahhāb > Saʿīd > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmrah > ʿĀʾishah

"The hand of the thief is to be cut off for one-quarter of a Dinar or more." (Using translation from Nasāʾī 4918)   

الكبرى للنسائي:٧٣٦٩أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِ ذَلِكَ «تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا»  

nasai-kubra:7370Yazīd b. Muḥammad b. Fuḍayl > Muslim b. Ibrāhīm > Abān > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The hand of the thief shall be cut off for a quarter of a dinar or more." Abu Abdur-Rahman said Ibn Uyaynah and Ibn al-Mubarak have narrated this.  

الكبرى للنسائي:٧٣٧٠أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ قَالَ أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبَانُ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَقْفَهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَابْنُ الْمُبَارَكِ  

nasai-kubra:7371Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmrah > ʿĀʾishah

The hand of the thief may not be cut off but for a quarter of a dinar and upwards. (Using translation from Muslim 1684e)   

الكبرى للنسائي:٧٣٧١أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ

أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ تَقُولُ «تُقْطَعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا»  

nasai-kubra:7372Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Ibn Idrīs > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmrah > ʿĀʾishah

"The hand of the thief is to be cut off for one-quarter of a Dinar or more." (Using translation from Nasāʾī 4925)  

الكبرى للنسائي:٧٣٧٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«الْقَطْعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا»  

nasai-kubra:7373Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd And ʿAbd Rabbih Waruzayq Ṣāḥib Aylah Samiʿūā ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] That the speech is elevated and Allah knows best.  

الكبرى للنسائي:٧٣٧٣أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَعَبْدِ رَبِّهِ وَرُزَيْقٍ صَاحِبِ أَيْلَةَ سَمِعُوا عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ «§الْقَطْعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَفِي رِوَايَةِ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ دَلِيلٌ عَلَى

أَنَّ الْحَدِيثَ مَرْفُوعٌ وَاللهُ أَعْلَمُ  

nasai-kubra:7374Asmaʿ > Ibn al-Qāsim > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] "It has not been long on me, and I have not forgotten the pieces in a quarter dinar upwards." Abu Abdul Rahman said, "This is the correct statement, and the hadith of Aban and Saeed is incorrect."  

الكبرى للنسائي:٧٣٧٤الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأنا أَسْمَعُ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«مَا طَالَ عَلَيَّ وَلَا نَسِيتُ الْقَطْعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الصَّوَابُ وَحَدِيثُ أَبَانَ وَسَعِيدٍ خَطَأٌ  

nasai-kubra:7375Abū Ṣāliḥ al-Makkī Muḥammad b. Zunbūr > Ibn Abū Ḥāzim > Yazīd b. ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Muḥammad > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] She heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The hand of the thief should not be cut off except for a quarter of a Dinar and more." Ahmad ibn Amr ibn Al-Sarh reported to us, Ibn Wahb reported to us, Abdul-Rahman ibn Salman narrated to me from Ibn Al-Had from Abu Bakr ibn Hazm from Amrah from Aisha from the Messenger of Allah ﷺ reciting it to us. I asked the Prophet ﷺ about it and he said to us that it means the same.  

الكبرى للنسائي:٧٣٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ الْمَكِّيُّ مُحَمَّدُ بْنُ زُنْبُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ إِلَّا فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا» [26] 7376 أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمَانَ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَرَأَهُ عَلَيْنَا قُلْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ فِيهِ قَالَ لَنَا هُوَ يُرِيدُ مِثْلَ ذَلِكَ  

nasai-kubra:7377Asmaʿ > Ibn al-Qāsim > Mālik > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > ʿAmrah

"Aishah said: 'Cutting off (the hand of the thief) is for one-quarter of a Dinar or more."' (Using translation from Nasāʾī 4930)  

الكبرى للنسائي:٧٣٧٧الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأنا أَسْمَعُ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَمْرَةَ قَالَتْ

قَالَتْ عَائِشَةُ «الْقَطْعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا»  

nasai-kubra:7378Ibrāhīm b. Yaʿqūb > ʿAbdullāh b. Yūsuf > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Rijāl from his father > ʿAmrah > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah said: 'The hand of the thief is to be cut off for the price of a shield, and the price of a shield is one-quarter of a Dinar." (Using translation from Nasāʾī 4931)   

الكبرى للنسائي:٧٣٧٨أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الرِّجَالِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ وَثَمَنُ الْمِجَنِّ رُبْعُ دِينَارٍ»  

nasai-kubra:7379Yaḥyá b. Durust > Abū Ismāʿīl > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAmrah > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah used to cut off the (thief's) hand for one-quarter of a Dinar or more." (Using translation from Nasāʾī 4932)  

الكبرى للنسائي:٧٣٧٩أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَقْطَعُ الْيَدَ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا»  

nasai-kubra:7380Ḥumayd b. Masʿadah > ʿAbd al-Wārith > Ḥusayn > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman And Dhakar Kalimah Maʿnāhā > ʿAmrah > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah said: 'The hand (of the thief) is not to be cut off except for one-quarter of a Dinar."' (Using translation from Nasāʾī 4933)  

الكبرى للنسائي:٧٣٨٠أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُقْطَعُ الْيَدُ إِلَّا فِي رُبْعِ دِينَارٍ»  

nasai-kubra:7381Abū Bakr Muḥammad b. Ismāʿīl al-Ṭabarānī > ʿAbd al-Raḥman b. Baḥr Abū ʿAlī > Mubārak b. Saʿd > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > Āmraʾatah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "The hand is cut off in the crime of stealing." Abu Abdur Rahman said, "I do not know Abdur Rahman ibn Bahar nor Mubarak, this."  

الكبرى للنسائي:٧٣٨١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّبَرَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بَحْرٍ أَبُو عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عِكْرِمَةُ أَنَّ امْرَأَتَهُ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَخْبَرَتْهَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «تُقْطَعُ الْيَدُ فِي الْمِجَنِّ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَا أَعْرِفُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ بَحْرٍ وَلَا مُبَارَكًا هَذَا  

nasai-kubra:7382ʿUbaydullāh b. Saʿd from my uncle from my father > Ibn Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah said: 'The hand of the thief is not to be cut off for anything less than a shield."' It was said to 'Aishah: 'What is the price of a shield?" She said: "One-quarter of a Dinar." (Using translation from Nasāʾī 4935)  

الكبرى للنسائي:٧٣٨٢أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ حَدَّثَهُ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ تَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِيمَا دُونَ الْمِجَنِّ» قِيلَ لِعَائِشَةَ مَا ثَمَنُ الْمِجَنِّ؟ قَالَتْ رُبْعُ دِينَارٍ  

nasai-kubra:7383Aḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > Makhramah from his father > Sulaymān b. Yasār > ʿAmrah > ʿĀʾishah

The hand of the thief may not be cut off but for a quarter of a dinar and upwards. (Using translation from Muslim 1684e)  

الكبرى للنسائي:٧٣٨٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ إِلَّا فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا»  

nasai-kubra:7384Hārūn b. ʿAbdullāh > Qudāmah b. Muḥammad > Makhramah from his father > ʿUthmān b. Abū al-Walīd a freed slave of al-Akhnasiyyīn > ʿUrwah b. al-Zubayr > Kānat ʿĀʾishah > Nabī Allāh ﷺ

"I heard 'Uthman bin Abi AL-Walid, the freed slave of the Akhnasiyin, say: 'I heard 'Urwah bin Az-Zubair say;'Aishah used to narrated that the Prophet said: "The hand (of the htief) should notbe cut off for anything but a shield or its equivalent in value."' (Using translation from Nasāʾī 4937)   

الكبرى للنسائي:٧٣٨٤أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا قُدَامَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا مَخْرَمَةُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْوَلِيدِ مَوْلَى الْأَخْنَسِيِّينَ يَقُولُ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ كَانَتْ عَائِشَةُ تُحَدِّثُ

عَنِ نَبِيِّ اللهِ ﷺ تَقُولُ «لَا تُقْطَعُ الْيَدُ إِلَّا فِي الْمِجَنِّ أَوْ ثَمَنِهِ»  

nasai-kubra:7385Abū Bakr b. Isḥāq > Qudāmah b. Muḥammad > Makhramah b. Bukayr from his father > ʿUthmān b. Abū al-Walīd > ʿUrwah b. al-Zubayr > Kānat ʿĀʾishah > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] "The hand is not to be cut off unless it is worth a significant amount or its equivalent." And it is claimed that Urwah said, "The significant amount is four dirhams."  

الكبرى للنسائي:٧٣٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي قُدَامَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْوَلِيدِ يَقُولُ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ كَانَتْ عَائِشَةُ تُحَدِّثُ عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ قَالَ

«لَا تُقْطَعُ الْيَدُ إِلَّا فِي الْمِجَنِّ أَوْ ثَمَنِهِ» وَزَعَمَ أَنَّ عُرْوَةَ قَالَ الْمِجَنُّ أَرْبَعَةُ دَرَاهِمَ  

nasai-kubra:7386ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > Hammām > Qatādah > ʿAbdullāh al-Dānāj > Sulaymān b. Yasār

[Machine] The five prayers cannot be divided except into five.  

الكبرى للنسائي:٧٣٨٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ الدَّانَاجِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ «§لَا تُقْطَعُ الْخَمْسُ إِلَّا فِي خَمْسٍ» قَالَ هَمَّامٌ فَلَقِيتُ عَبْدَ اللهِ الدَّانَاجَ فَحَدَّثَنِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

لَا تُقْطَعُ الْخَمْسُ إِلَّا فِي خَمْسٍ  

nasai-kubra:7387Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

"The hand of the thief should not be cut off for anything less than a Hajafah or a Turs (two kinds of shields)," each of which was worth a (decent) price. (Using translation from Nasāʾī 4941)  

الكبرى للنسائي:٧٣٨٧أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«لَمْ تُقْطَعْ يَدُ السَّارِقِ فِي أَدْنَى مِنْ حَجَفَةٍ أَوْ تُرْسٍ وَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ذُو ثَمَنٍ»  

nasai-kubra:7388Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > ʿĪsá b. Abū ʿIzzah > al-Shaʿbī > ʿAbdullāh

the Prophet cut off (the thief's hand) for (something) that was worth five Dirhams. (Daif) (Using translation from Nasāʾī 4942)  

الكبرى للنسائي:٧٣٨٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عِيسَى بْنِ أَبِي عِزَّةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَطَعَ فِي قِيمَةِ خَمْسَةِ دَرَاهِمَ»  

nasai-kubra:7389Maḥmūd b. Ghaylān > Muʿāwiyah > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > ʿAṭāʾ > Ayman

"The Prophet did not cut off the (hand of) the thief except for the value of a shield, and the value of a shield in those days was a Dinar." (Daif) (Using translation from Nasāʾī 4943)  

الكبرى للنسائي:٧٣٨٩أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَيْمَنَ قَالَ

لَمْ يَقْطَعِ النَّبِيُّ ﷺ السَّارِقَ إِلَّا فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ قَالَ وَثَمَنُ الْمِجَنِّ يَوْمَئِذٍ دِينَارٌ  

nasai-kubra:7390Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > Ayman

[Machine] "The hand was not cut off during the time of the Messenger of Allah ﷺ except for the theft and its value at that time was a dinar." Abu Abdur Rahman said, "This is what I have and what I have from Mansur about Al-Hakam, meaning the hadith of Al-Firyyabi who said after this, Abu Abdur Rahman said, 'I do not know if it was me who memorized it or him.'"  

الكبرى للنسائي:٧٣٩٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَيْمَنَ قَالَ

«لَمْ تَكُنْ تُقْطَعُ الْيَدُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَّا فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ وَقِيمَتُهُ يَوْمَئِذٍ دِينَارٌ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَذَا وَقَعَ عِنْدِي وَعِنْدَي مَنْصُورٌ عَنِ الْحَكَمِ يَعْنِي حَدِيثَ الْفِرْيَابِيِّ الَّذِي بَعْدَ هَذَا قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَلَا أَدْرِي أَحَفِظْتُ أَنَا أَوْ هُوَ  

nasai-kubra:7391Abū al-Azhar Aḥmad b. al-Azhar > Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Manṣūr > al-Ḥakam > Mujāhid > Ayman

[Machine] "The hand of the thief was not cut off during the time of the Messenger of Allah except for the value of a hundred dinars, and the value of the hundred dinars at that time was a dinar." This was narrated by Ali ibn Salih, who said it was narrated by Mujahid and Ata.  

الكبرى للنسائي:٧٣٩١أَخْبَرَنَا أَبُو الْأَزْهَرِ أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَيْمَنَ قَالَ

«لَمْ تُقْطَعْ يَدُ السَّارِقِ فِي زَمَنِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَّا فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ وَالْمِجَنُّ قِيمَتُهُ يَوْمَئِذٍ دِينَارٌ» رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ فَقَالَ عَنْ مُجَاهِدٍ وَعَطَاءٍ  

nasai-kubra:7392Muḥammad b. Bashhār > ʿAbdullāh b. Dāwud > ʿAlī b. Ṣāliḥ > Manṣūr > al-Ḥakam > Mujāhid And ʿAṭāʾ > Ayman

"The hand of a thief was not be cut off during the time of the Messenger of Allah except for the price of a shield, which in those days was a Dinar." (Daif) (Using translation from Nasāʾī 4946)  

الكبرى للنسائي:٧٣٩٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ وَعَطَاءٍ عَنْ أَيْمَنَ قَالَ

«لَمْ تُقْطَعِ الْيَدُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَّا فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ وَثَمَنُهُ يَوْمَئِذٍ دِينَارٌ»  

nasai-kubra:7393Hārūn b. ʿAbdullāh > al-Aswad b. ʿĀmir > al-Ḥasan b. Ḥay > Manṣūr > al-Ḥakam > ʿAṭāʾ And Mujāhid > Ayman

[Machine] "The hand of the thief is cut off as the price of theft, and the price of theft during the time of the Messenger of Allah ﷺ was a dinar or ten dirhams." It was followed by a discussion about charity and jihad, but the ruling was not mentioned.  

الكبرى للنسائي:٧٣٩٣أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَيٍّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَطَاءٍ وَمُجَاهِدٍ عَنْ أَيْمَنَ قَالَ

«تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ وَكَانَ ثَمَنُ الْمِجَنِّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ دِينَارًا أَوْ عَشْرَةَ دَرَاهِمَ» تَابَعَهُ شَرِيكٌ عَلَى عَطَاءٍ وَمُجَاهِدٍ وَلَمْ يَذْكُرِ الْحَكَمَ  

nasai-kubra:7394ʿAlī b. Ḥujr > Sharīk > Manṣūr > ʿAṭāʾ And Mujāhid > Ayman Ibn Um Ayman Rafaʿah

"The (hand of) a thief is not to be cut off except for the price of a shield, and in those days the price of a shield was a Dinar." (Using translation from Nasāʾī 4948)   

الكبرى للنسائي:٧٣٩٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ عَطَاءٍ وَمُجَاهِدٍ عَنْ أَيْمَنَ ابْنِ أُمِّ أَيْمَنَ رَفَعَهُ قَالَ

لَا قَطْعَ إِلَّا فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ وَثَمَنُهُ يَوْمَئِذٍ دِينَارٌ وَقَفَهُ جَرِيرٌ  

nasai-kubra:7395Qutaybah b. Saʿīd > Jarīr > Manṣūr > ʿAṭāʾ And Mujāhid > Ayman

“The hand of the thief is to be cut off for the price of a shield. (Using translation from Ibn Mājah 2586)   

الكبرى للنسائي:٧٣٩٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ عَطَاءٍ وَمُجَاهِدٍ عَنْ أَيْمَنَ قَالَ

«لَا تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَمَنِ الْمِجَنِّ»  

nasai-kubra:7396ʿUbaydullāh b. Saʿd from my uncle from my father > Ibn Isḥāq > ʿAmr b. Shuʿayb > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ

[Machine] About Ataa  

الكبرى للنسائي:٧٣٩٦أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ أَنَّ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَقُولُ «§ثَمَنُهُ يَوْمَئِذٍ عَشَرَةُ دَرَاهِمَ» خَالَفَهُ ابْنُ نُمَيْرٍ فَرَوَاهُ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ عَطَاءٍ  

nasai-kubra:7397Yaḥyá b. Mūsá > Ibn Numayr > Muḥammad b. Isḥāq > Ayyūb b. Mūsá > ʿAṭāʾ

[Machine] Narrated Ibn 'Abbas: "The price of a young camel during the time of the Messenger of Allah ﷺ was ten Dirhams." [Al-Bukhari]  

الكبرى للنسائي:٧٣٩٧أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ عَطَاءٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِثْلَهُ «كَانَ ثَمَنُ الْمِجَنِّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يُقَوَّمُ عَشَرَةَ دَرَاهِمَ» 7398 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ عَطَاءٍ مُرْسَلٌ رَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ بْنِ عَطَاءٍ قَوْلَهَ  

nasai-kubra:7399Ḥumayd b. Masʿadah > Sufyān > al-ʿArzamī > ʿAṭāʾ

"The least for which the hand of a thief is to be cut off is the price of a shield. And the price of a shield in those days was ten Dirhams." (Hasan) Abu 'Abdur-Rahman (An-Nasai) said: Ayman, the one whose narrations preceded, I do not think he was a Companion, and another Hadith has been related from him which proves what we have said: (Using translation from Nasāʾī 4953)   

الكبرى للنسائي:٧٣٩٩أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْعَرْزَمِيِّ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ

أَدْنَى مَا يُقْطَعُ فِيهِ ثَمَنُ الْمِجَنِّ «وَثَمَنُ الْمِجَنِّ عَشَرَةُ دَرَاهِمَ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَيْمَنُ الَّذِي تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لِحَدِيثِهِ قَدْ رَوَى عَنْهُ عَطَاءٌ حَدِيثًا آخَرَ وَلَا أَحْسَبُ أَنَّ لَهُ صُحْبَةً وَالْحَدِيثُ الْآخَرُ  

nasai-kubra:7400Sawwār b. ʿAbdullāh > Khālid b. al-Ḥārith > ʿAbd al-Malik > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Salām > Isḥāq > Bih ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ > Ayman a freed slave of Ibn al-Zubayr > Khālid a freed slave of al-Zubayr > Tabīʿ > Kaʿb > Man Tawaḍḍaʾ Faʾaḥsan al-Wuḍūʾ And Ṣallá

"Whoever performs wudu and performs wudu, well, then prays ('Abdur-Rahman said: and prays Isha), then prays after that four Rakahs and does them well (Sawwar said: and understands what he is reciting (Sawwar said: and recites therein), they will be equivalent to (praying) Lailat Al-Qadr for him". (Hasan Maqtu) (Using translation from Nasāʾī 4954)   

الكبرى للنسائي:٧٤٠٠أَخْبَرَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ حَدَّثَنَا بِهِ عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَيْمَنَ مَوْلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ وَقَالَ خَالِدٌ مَوْلَى الزُّبَيْرِ عَنْ تَبِيعٍ عَنْ كَعْبٍ قَالَ «§مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ وَصَلَّى»

وَقَالَ سَوَّارٌ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ ثُمَّ صَلَّى بَعْدَهَا أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فَأَتَمَّ وَقَالَ سَوَّارٌ يُتِمُّ رُكُوعَهُنَّ وَسُجُودَهُنَّ وَيَعْلَمُ مَا يَقْرَأُ وَقَالَ سَوَّارٌ يَقُولُ فِيهِنَّ كُنَّ لَهُ بِمَنْزِلَةِ لَيْلَةِ الْقَدْرِ  

nasai-kubra:7401ʿAbd al-Ḥamīd b. Muḥammad > Makhlad > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ayman a freed slave of Ibn ʿUmar > Tabīʿ > Kaʿb

"Whoever performs Wudu and performs Wudu well, then attends Isha prayer in congregation, then prays four similar Rakahs after that, reciting therein and bowing and prostrating perfectly, that will bring him a reward like that of (praying) Lailat Al-Qadar." (Hasan Maqtu) (Using translation from Nasāʾī 4955)  

الكبرى للنسائي:٧٤٠١أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَيْمَنَ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ عَنْ تَبِيعٍ عَنْ كَعْبٍ قَالَ

«مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ ثُمَّ شَهِدَ صَلَاةَ الْعَتْمَةِ فِي جَمَاعَةٍ ثُمَّ صَلَّى إِلَيْهَا أَرْبَعًا مِثْلَهَا يَقْرَأُ فِيهَا وَيُتِمُّ رُكُوعَهَا وَسُجُودَهَا كَانَ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ مِثْلُ لَيْلَةِ الْقَدْرِ»  

nasai-kubra:7402Khallād b. Aslam > ʿAbdullāh / Ibn Idrīs > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

"The price of a shield at the time of the Messenger of Allah was ten Dirhams." (Using translation from Nasāʾī 4956)  

الكبرى للنسائي:٧٤٠٢أَخْبَرَنَا خَلَّادُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ وَهُوَ ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

«كَانَ ثَمَنُ الْمِجَنِّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَشَرَةَ دَرَاهِمَ»  

nasai-kubra:7403Qutaybah b. Saʿīd > Abū ʿAwānah > ʿUbaydullāh b. al-Akhnas > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

"The Messenger of Allah was asked: 'For how much is the hand (of the thief) to be cut off?' He said: 'The hand (of the thief) is not to be cut off for (stealing) fruit on the tree, but if (the fruit) has been taken to the place where it is stored to dry, then the (thief's) hand is to be cut off (if what is stolen is equivalent to) the price of a shield. The (thief's) hand is not to be cut off for a sheep (stolen) from the grazing land, but if it had been put in the pen, then the (thief's) hand is to be cut off (if what is stolen is equivalent to) the price of a shield."' (Using translation from Nasāʾī 4957)  

الكبرى للنسائي:٧٤٠٣أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي كَمْ تُقْطَعُ الْيَدُ؟ فَقَالَ «لَا تُقْطَعُ الْيَدُ فِي ثَمَرٍ مُعَلَّقٍ فَإِذَا ضُمَّهُ الْجَرِينَ قُطِعَتْ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ وَلَا يُقْطَعُ فِي حَرِيسَةِ الْجَبَلِ فَإِذَا آوَاهُ الْمُرَاحُ قُطِعَتْ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ»  

nasai-kubra:7404Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Ibn ʿAjlān > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather ʿAbdullāh b. ʿAmr

The Messenger of Allah ﷺ was asked about fruit which was bung up and said: If a needy person takes some with his mouth and does not take a supply away in his garment, there is nothing on him, but he who carries any of it is to be fined twice the value and punished, and he who steals any of it after it has been put in the place where dates are dried to have his hand cut off if their value reaches the value of a shield. If he steals a thing less in value than it, he is to be find twice the value and punished. Abu Dawud said: Jarin means the place where dates are dried. (Using translation from Abū Dāʾūd 4390)  

الكبرى للنسائي:٧٤٠٤أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الثَّمَرِ الْمُعَلَّقِ فَقَالَ «مَنْ أَصَابَ مِنْهُ مِنْ ذِي حَاجَةٍ غَيْرَ مُتَّخِذٍ خُبْنَةً فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ وَمَنْ خَرَجَ بِشَيْءٍ مِنْهُ فَعَلَيْهِ غَرَامَةُ مِثْلَيْهِ وَالْعُقُوبَةُ وَمَنْ سَرَقَ شَيْئًا مِنْهُ بَعْدَ أَنْ يُؤْوِيَهُ الْجَرِينُ فَبَلَغَ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فَفِيهِ الْقَطْعُ وَمَنْ سَرَقَ دُونَ ذَلِكَ فَعَلَيْهِ غَرَامَةُ مِثْلَيْهِ وَالْعُقُوبَةُ»  

nasai-kubra:7405Asmaʿ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith Wahishām b. Saʿd > ʿAmr b. Shuʿayb from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

'O Messenger of Allah, what do you think about a sheep stolen from the pasture?" He said: "(The thief must pay) double and be punished. There is no cutting off of the hand for (stealing) livestock, except what which has been put in the pen, if its value is equal to that of a shield, in which case the (thief's) hand is to be cut off. If its value is not equal to that of a shield, then he should pay a penalty of twice its value and be flogged as a punishment." He said: "O Messenger of Allah! What do you think about fruit on the tree?" He said: "(The thief must pay) double and be punished. There is no cutting off of the hand for (stealing) fruit on the tree, except for that which has been stored properly if its value is equal to that of a shield, in which case the (thief's) hand is not equal to that of a shield, then he should pay a penalty of twice its value and be flogged as a punishment." (Using translation from Nasāʾī 4959)  

الكبرى للنسائي:٧٤٠٥الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأنا أَسْمَعُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَجُلًا مِنْ مُزَيْنَةَ أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ تَرَى فِي حَرِيسَةِ الْجَبَلِ؟ فَقَالَ «هِيَ وَمِثْلُهَا وَالنَّكَالُ وَلَيْسَ فِي شَيْءٍ مِنَ الْمَاشِيَةِ قَطْعٌ إِلَّا فِيمَا آوَاهُ الْمُرَاحُ فَبَلَغَ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فَفِيهِ قَطْعُ الْيَدِ وَمَا لَمْ يَبْلُغْ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فَفِيهِ غَرَامَةُ مِثْلَيْهِ وَجَلَدَاتُ نَكَالٍ» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ تَرَى فِي الثَّمَرِ الْمُعَلَّقِ؟ قَالَ «هُوَ وَمِثْلُهُ مَعَهَ وَالنَّكَالُ وَلَيْسَ فِي شَيْءٍ مِنَ الثَّمَرِ الْمُعَلَّقِ قَطْعٌ إِلَّا فِيمَا آوَاهُ الْجَرِينُ فَمَا أُخِذَ مِنَ الْجَرِينِ فَبَلَغَ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فِيهِ الْقَطْعُ وَمَا لَمْ يَبْلُغْ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فَفِيهِ غَرَامَةُ مِثْلَيْهِ وَجَلَدَاتُ نَكَالٍ»  

nasai-kubra:7406Muḥammad b. Khālid b. Khalī from my father > Salamah b. ʿAbd al-Malik al-ʿAwṣī > al-Ḥasan / Ibn Ṣāliḥ > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim b. Muḥammad b. Abū Bakr al-Ṣiddīq > Rāfiʿ b. Khadīj

"I heard the Messenger of Allah say: 'The hand is not to be cut off for (stealing) produce or the spadix of palm trees."' (Using translation from Nasāʾī 4960)  

الكبرى للنسائي:٧٤٠٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْعَوْصِيَّ عَنِ الْحَسَنِ وَهُوَ ابْنُ صَالِحٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثْرٍ»  

nasai-kubra:7407ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá b. Saʿīd > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥibbān > Rāfiʿ b. Khadīj

"I heard the Messenger of Allah say: 'The hand is not to be cut off for (stealing) produce or the spadix of palm trees."' (Using translation from Nasāʾī 4960)  

الكبرى للنسائي:٧٤٠٧أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثْرٍ»  

nasai-kubra:7408Yaḥyá b. Ḥabīb b. ʿArabī > Ḥammād > Yaḥyá > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥibbān > Rāfiʿ b. Khadīj

"I heard the Messenger of Allah say: 'The hand is not to be cut off for (stealing) produce or the spadix of palm trees."' (Using translation from Nasāʾī 4960)  

الكبرى للنسائي:٧٤٠٨أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ قَالَ قَالَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثْرٍ»  

nasai-kubra:7409Muḥammad b. Maʿdān b. ʿĪsá > al-Ḥasan b. Aʿyan > Zuhayr > Yaḥyá > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥibbān > Rāfiʿ b. Khadīj

“The hand is not to be cut off for (stealing) produce or the spadix of palm trees.” (Using translation from Ibn Mājah 2593)  

الكبرى للنسائي:٧٤٠٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْدَانَ بْنِ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ عَنْ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثْرٍ»  

nasai-kubra:7410Muḥammad b. al-Walīd > Muḥammad > Shuʿbah > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥibbān > Rāfiʿ b. Khadīj

“The hand is not to be cut off for (stealing) produce or the spadix of palm trees.” (Using translation from Ibn Mājah 2593)  

الكبرى للنسائي:٧٤١٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ قَالَ قَالَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا قَطْعَ فِي الثَّمَرِ وَلَا الكَثَرِ»  

nasai-kubra:7411ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Salām > Abū Muʿāwiyah > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥibbān > Rāfiʿ b. Khadīj

“The hand is not to be cut off for (stealing) produce or the spadix of palm trees.” (Using translation from Ibn Mājah 2593)  

الكبرى للنسائي:٧٤١١أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثْرٍ»  

nasai-kubra:7412ʿAbd al-Ḥamīd b. Muḥammad > Makhlad > Sufyān > Yaḥyá > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥibbān > Rāfiʿ b. Khadīj

“The hand is not to be cut off for (stealing) produce or the spadix of palm trees.” (Using translation from Ibn Mājah 2593)  

الكبرى للنسائي:٧٤١٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثْرٍ»  

nasai-kubra:7413Muḥammad b. Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Abū Nuʿaym > Sufyān > Yaḥyá > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥibbān > Rāfiʿ b. Khadīj

“The hand is not to be cut off for (stealing) produce or the spadix of palm trees.” (Using translation from Ibn Mājah 2593)  

الكبرى للنسائي:٧٤١٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ عَنْ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثْرٍ»  

nasai-kubra:7414Aḥmad b. Muḥammad b. ʿUbaydullāh > Wakīʿ > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥibbān from his uncle Wāsiʿ b. Ḥibbān > Rāfiʿ b. Khadīj

“The hand is not to be cut off for (stealing) produce or the spadix of palm trees.” (Using translation from Ibn Mājah 2593)  

الكبرى للنسائي:٧٤١٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ عَنْ عَمِّهِ وَاسِعِ بْنِ حِبَّانَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثْرٍ»  

nasai-kubra:7415Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥibbān from his uncle > Rāfiʿ b. Khadīj

"I heard the Messenger of Allah say: 'The hand is not be cut off for (stealing) produce or the spadix of palm trees."' (Using translation from Nasāʾī 4967)  

الكبرى للنسائي:٧٤١٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ عَنْ عَمِّهِ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثْرٍ وَالْكَثْرُ الْجُمَّارُ»  

nasai-kubra:7416Muḥammad b. ʿAlī b. Maymūn > Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥibbān > Abū Maymūn > Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There should be no cutting in fruit or excessive eating." Abu Abdur-Rahman said, "This is a mistake, it was narrated by Abu Usamah from a man of his people."  

الكبرى للنسائي:٧٤١٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ عَنْ أَبِي مَيْمُونٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثْرٍ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ رَوَاهُ أَبُو أُسَامَةُ فَقَالَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ  

nasai-kubra:7417al-Ḥusayn b. Manṣūr > Abū Usāmah > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > a man from Qawmih > Rāfiʿ b. Khadīj

"I heard the Messenger of Allah say: 'The hand is not to be cut off for (stealing) produce or the spadix of palm trees."' (Using translation from Nasāʾī 4960)  

الكبرى للنسائي:٧٤١٧أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثْرٍ»  

nasai-kubra:7418ʿAmr b. ʿAlī > Bishr / Ibn al-Mufaḍḍal > Yaḥyá b. Saʿīd > a man from Qawmih > ʿAm Lah > Rāfiʿ b. Khadīj

"I heard the Messenger of Allah say: 'The hand is not to be cut off for (stealing) produce or the spadix of palm trees."' (Using translation from Nasāʾī 4960)  

الكبرى للنسائي:٧٤١٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ وَهُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ أَنَّ رَجُلًا مِنْ قَوْمِهِ حَدَّثَهُ عَنْ عَمٍّ لَهُ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثْرٍ»