Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:7396ʿUbaydullāh b. Saʿd from my uncle from my father > Ibn Isḥāq > ʿAmr b. Shuʿayb > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ

[AI] About Ataa

الكبرى للنسائي:٧٣٩٦أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ أَنَّ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَقُولُ «§ثَمَنُهُ يَوْمَئِذٍ عَشَرَةُ دَرَاهِمَ» خَالَفَهُ ابْنُ نُمَيْرٍ فَرَوَاهُ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ عَطَاءٍ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Qurʾān, Tirmidhī, Nasāʾī, Aḥmad, Bazzār, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī
tirmidhi:3889Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū Ḥuṣayn > ʿAbdullāh b. Ziyād al-Asadī > ʿAmmār b. Yāsir > Hī

"She is his wife in the world and in the Hereafter." - meaning: 'Aishah [may Allah be pleased with her].

الترمذي:٣٨٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ الأَسَدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ يَقُولُ هِيَ زَوْجَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ يَعْنِي عَائِشَةَ ؓ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَفِي الْبَابِ

عَنْ عَلِيِّ

nasai:4952Muḥammad b. Wahb > Muḥammad b. Salamah > Ibn Isḥāq > Ayyūb b. Mūsá

(A similar report) was narrated from Ayyub bin Musa, from 'Ata, in Mursal form.

النسائي:٤٩٥٢أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ عَطَاءٍ مُرْسَلٌ

ahmad:20638Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Shimr al-Ḍubaʿī > ʿĀʾidh b. ʿAmr Yanhá > al-Dubbāʾ And al-Ḥantam Wa-al-Muzaffatiwālnnaqīr > Lah

[AI] About the Prophet ﷺ? He said, "Yes."

أحمد:٢٠٦٣٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي شِمْرٍ الضُّبَعِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو يَنْهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِوَالنَّقِيرِ فَقُلْتُ لَهُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ؟ فَقَالَ نَعَمْ

ahmad:22531ʿAbdullāh > Bih Naṣr b. ʿAlī > Sufyān

Abu Dawud said “I heard Muhammad bin Isa narrating this tradition who said Mu’tamar narrated it to us. And he (Mu’tamar) said “ I heard Al Hakam bin Aban narrating this tradition. He did not mention the name of Ibn ‘Abbas. Abu Dawud said “Al Hussain bin Huraith wrote to me saying “Al Fadl bin Musa narrated from Ibn ‘Abbas to the same effect from the Prophet ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 2225)

أحمد:٢٢٥٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا بِهِ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ فَقَالَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ

bazzar:745
Translation not available.
البزّار:٧٤٥وَحَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى قَالَ نا الْمُعْتَمِرُ عَنْ لَيْثٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ

قَالَ لُعِنَ آكِلُ الرِّبَا وَمُوكِلُهُ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ

bazzar:9242
Translation not available.
البزّار:٩٢٤٢حَدَّثَنا أبو كريب حَدَّثَنا سويد بن عمرو حَدَّثَنا حماد عن أيوب عن مُحَمَّد

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ رفعه قال أحبب حبيبك هونا عسى أن يكون بغيضك يوما وابغض بغيضك هونا عسى أن يكون حبيبك يوما وَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمْهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَاد وَلَمْ نسمعه إِلاَّ من أبي كريب وحدث به الحَسَن بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حميد بن عبد الرحمن عن علي وكذا أنه حدث هارون الأهوازي عن مُحَمَّد عن حميد بن عبد الرحمن عن علي وهو الصواب

nasai-kubra:9411Muḥammad b. al-Walīd > Muḥammad b. Jaʿfar Ghundar > Shuʿbah > Abū Bakr b. Ḥafṣ > ʿAbdullāh b. Ḥunayn > Ibn ʿAbbās > Nuhīt > al-Thawb al-Aḥmar And Khātam al-Dhahab > Aqraʾ > Rākiʿ Khālafah Dāwud b. Qays Rawāh > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥunayn from his father > Ibn ʿAbbās

"She is his wife in the world and in the Hereafter." - meaning: 'Aishah [may Allah be pleased with her]. (Using translation from Tirmidhī 3889)

الكبرى للنسائي:٩٤١١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «§نُهِيتُ عَنِ الثَّوْبِ الْأَحْمَرِ وَخَاتَمِ الذَّهَبِ وَأَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ» خَالَفَهُ دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ رَوَاهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ عَلِيٍّ

nasai-kubra:9571Muḥammad b. ʿAlī b. Maymūn al-Raqqī > al-Qaʿnabī > Isḥāq b. Abū Bakr > Ibrāhīm b. Ḥunayn from his father > ʿAlī b. Abū Ṭālib > Nahānī Ḥabībī > Lubs al-Qassī And al-Muʿaṣfar > Atakhattam Bi-al-Dhhahab > Aqraʾ > Rākiʿ Khālafah Muḥammad b. al-Munkadir Rawāh > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥunayn

"She is his wife in the world and in the Hereafter." - meaning: 'Aishah [may Allah be pleased with her]. (Using translation from Tirmidhī 3889)

الكبرى للنسائي:٩٥٧١أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حُنَيْنٍ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَالَ §نَهَانِي حَبِيبِي عَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ وَأَنْ أَتَخَتَّمَ بِالذَّهَبِ وَأَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ خَالَفَهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ رَوَاهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ

عَنْ عَلِيٍّ

bayhaqi:633Abū Bakr Aḥmad b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Muqriʾ > Abū Jaʿfar b. Salāmah > al-Ṭaḥāwī > Sulaymān b. Shuʿayb > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > Shuʿbah > Qatādah

[AI] About Ata

البيهقي:٦٣٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُقْرِئُ نا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ سَلَامَةَ هُوَ الطَّحَاوِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ شُعَيْبٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولَانِ فِي الرَّجُلِ يَمَسُّ ذَكَرُهُ يَتَوَضَّأُ قَالَ شُعْبَةُ فَقُلْتُ لِقَتَادَةَ عَمَّنْ هَذَا فَقَالَ

عَنْ عَطَاءٍ

bayhaqi:15099Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. Qatādah > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Isḥāq b. Ayyūb al-Ṣibghī > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Ibn Abū Ūways > ʿAbd al-Malik b. Qudāmah b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ḥāṭib al-Jumaḥī from his father

[AI] From Ali, he said: "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever shows kindness to a poor person, it is as if he has lent to Allah, and Allah will repay him in abundance on the Day of Resurrection.'"

البيهقي:١٥٠٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الصِّبْغِيُّ نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ الْجُمَحِيُّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا تَدَلَّى يَشْتَرِي عَسَلًا فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فَجَاءَتْهُ امْرَأَتُهُ فَوَقَفَتْ عَلَى الْحَبْلِ فَحَلَفَتْ لَتَقْطَعَنَّهُ أَوْ لَتُطَلِّقَنِي ثَلَاثًا فَذَكَّرَهَا اللهَ وَالْإِسْلَامَ فَأَبَتْ إِلَّا ذَلِكَ فَطَلَّقَهَا ثَلَاثًا فَلَمَّا ظَهَرَ أَتَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ فَذَكَرَ لَهُ مَا كَانَ مِنْهَا إِلَيْهِ وَمِنْهُ إِلَيْهَا فَقَالَ ارْجِعْ إِلَى أَهْلِكَ فَلَيْسَ هَذَا بِطَلَاقٍ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ قُدَامَةَ الْجُمَحِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ ؓ 15100 وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ قُدَامَةَ الْجُمَحِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ ؓ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَرُفِعَ إِلَى عُمَرَ ؓ فَأَبَانَهَا مِنْهُ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ ؓ خِلَافُهُ قَالَ وَرُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ الزُّبَيْرِ وَعَطَاءٍ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ أَنَّهُمْ كَانُوا يَرَوْنَ طَلَاقَهُ غَيْرَ جَائِزٍ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ الرِّوَايَةُ الْأُولَى أَشْبَهُ وَأَمَّا الرِّوَايَةُ

عَنْ عَلِيٍّ ؓ فَقَدْ

bayhaqi:15111Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū Nuʿaym > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿĀbis b. Rabīʿah > ʿAlī ؓ > Kul al-Ṭalāq Jāʾiz Illā Ṭalāq al-Maʿtūh > Yaʿqūb > Qabīṣah > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀbis b. Rabīʿah / from his father

The above mentioned Statement of ʿAli. (Using translation from Bukhārī 127)

البيهقي:١٥١١١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ نا أَبُو نُعَيْمٍ نا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ كُلُّ الطَّلَاقِ جَائِزٌ إِلَّا طَلَاقَ الْمَعْتُوهِ قَالَ يَعْقُوبُ وَقَالَ قَبِيصَةُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ يَعْنِي عَنْ أَبِيهِ

عَنْ عَلِيٍّ ؓ بِذَلِكَ