30. Transactions (2/6)

٣٠۔ كِتَابُ الْبُيُوعِ ص ٢

nasai-kubra:6048Ibrāhīm b. al-Ḥasan al-Miṣṣīṣī > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Hishām al-Qurdūsī > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah said: 'Do and whoever meets any of them and buys from him the vendor has the choice of annulling the transaction when he comes to the marketplace."' (Using translation from Nasāʾī 4501)  

الكبرى للنسائي:٦٠٤٨أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصِّيصِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي هِشَامٌ الْقُرْدُوسِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنُ سِيرِينَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَلَقَّوُا الْجَلْبَ فَمَنْ تَلَقَّاهُ فَاشْتَرَى مِنْهُ فَإِذَا أَتَى سَيِّدُهُ السُّوقَ فَهُوَ بِالْخِيَارِ»  

nasai-kubra:6049Mujāhid b. Mūsá > Ismāʿīl > Maʿmar > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah said: "No town-dweller should sell for a desert-dweller, do not artificially inflate prices, no man should urge a seller to cancel a sale already agreed upon with another buy so as to by the goods himself, no one should make a proposal over the proposal of his brother and no woman should make a proposal over the proposal of his brother and no woman should ask for her sister in faith) to be divorced so as to turn over what is in her vessel Deprived her of her share of maintenance) and so that she may get married in her place: she will have what Allah has decreed or her." (Using translation from Nasāʾī 4502)  

الكبرى للنسائي:٦٠٤٩أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَبِيعَنَّ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَلَا تَنَاجَشُوا وَلَا يُسَاوِمِ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ وَلَا يَخْطُبْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ وَلَا تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلَاقَ أُخْتِهَا لِتَكْتَفِئَ مَا فِي إِنَائِهَا وَلْتَنْكِحْ فَإِنَّمَا لَهَا مَا كَتَبَ اللهُ لَهَا»  

nasai-kubra:6050Qutaybah b. Saʿīd > Mālik And al-Layth > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "Do not urge somebody to return what he has already bought (i.e. in optional sale) from another seller so as to sell him your own goods." (Using translation from Bukhārī 2139)   

الكبرى للنسائي:٦٠٥٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ وَاللَّيْثِ وَاللَّفْظُ لَهُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبِيعُ أَحَدُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ»  

nasai-kubra:6051Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū Muʿāwiyah > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"Do not urge someone to cancel a sale he has already agreed upon so as to sell him your own goods, unless he bys or changes his mind." (Using translation from Nasāʾī 4504)  

الكبرى للنسائي:٦٠٥١أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَبِيعُ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ حَتَّى يَبْتَاعَ أَوْ يَذَرَ»  

nasai-kubra:6052Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ forbade the practice of An-Najsh. (Using translation from Bukhārī 6963)  

الكبرى للنسائي:٦٠٥٢أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ النَّجْشِ  

nasai-kubra:6053Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Yazīd > Maʿmar > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

"No tow-dweller should sell for desert-dweller, no man should outbid his brother; and no woman should ask for her sister (in faith) to be divorced so as to turn over what is in her bowl (deprive her of her share of maintenance)" (Using translation from Nasāʾī 4507)  

الكبرى للنسائي:٦٠٥٣حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَلَا تَنَاجَشُوا وَلَا يَزِيدُ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ وَلَا تَسْأَلُ الْمَرْأَةُ طَلَاقَ أُخْتِهَا لِتَسْتَكْفِئَ بِهِ مَا فِي صَحْفَتِهَا»  

nasai-kubra:6054Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Muʿtamir And ʿĪsá b. Yūnus > al-Akhḍar b. ʿAjlān

the Messenger of Allah sold a drinking bowl and a blanket (for a horse of camel) to the highest bidder ' (Using translation from Nasāʾī 4508)   

الكبرى للنسائي:٦٠٥٤أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ وَعِيسَى بْنُ يُونُسَ قَالَا حَدَّثَنَا الْأَخْضَرُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَنَفِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ ﷺ بَاعَ قَدَحًا وَحِلْسًا فِيمَنْ يَزِيدُ  

nasai-kubra:6055Muḥammad b. Salamah And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn al-Qāsim > Mālik > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān Waʾabī al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ forbade selling by Mulamasa and Munabadha. (Using translation from Bukhārī 2146)  

الكبرى للنسائي:٦٠٥٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ وَاللَّفْظُ لَهُ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ وَأَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الْمُلَامَسَةِ وَالْمُنَابَذَةِ  

nasai-kubra:6056Ibrāhīm b. Yaʿqūb b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Yūsuf > al-Layth > ʿAqīl > Ibn Shihāb > ʿĀmir b. Saʿd b. Abū Waqqāṣ > Abū Saʿīd al-Khudrī

the Messenger of Allah forbade Mulamasah, which means touching a garment without looking at it, and Munabadha, which is where one man sells his garment to another man, by throwing it to him, without him checking it or looking at it. (Using translation from Nasāʾī 4510)  

الكبرى للنسائي:٦٠٥٦أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عَقِيلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الْمُلَامَسَةِ لَمْسِ الثَّوْبِ لَا يَنْظُرُ إِلَيْهِ وَعَنِ الْمُنَابَذَةِ وَهِيَ طَرْحُ الرَّجُلِ ثَوْبَهُ إِلَى الرَّجُلِ بِالْبَيْعِ قَبْلَ أَنْ يُقَلِّبَهُ أَوْ يَنْظُرَ إِلَيْهِ  

nasai-kubra:6057Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿĀmir b. Saʿd > Abū Saʿīd al-Khudrī

"The Messenger of Allah forbade two kinds of transactions: Mulamash and Munabddhah " (Using translation from Nasāʾī 4511)  

الكبرى للنسائي:٦٠٥٧أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأنا أَسْمَعُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْمُلَامَسَةِ وَالْمُنَابَذَةِ فِي الْبَيْعِ  

nasai-kubra:6058al-Ḥusayn b. Ḥurayth al-Marwazī > Sufyān > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ b. Yazīd > Abū Saʿīd al-Khudrī

"The Messenger of Allah ﷺ forbade two kinds of transactions: Mulimasah and Mundbadhah. (Using translation from Ibn Mājah 2169)  

الكبرى للنسائي:٦٠٥٨أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعَتَيْنِ الْمُلَامَسَةُ وَالْمُنَابَذَةُ  

nasai-kubra:6059Muḥammad b. Muṣaffá b. Buhlūl > Muḥammad b. Ḥarb > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Saʿīd > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah forbade Munabadhah and Mulamash. Mulamasah is when two men trade garments with each other under cover of night, each man touching the garment of the other with his hand> and Munabadhah is when one man throws a garment to another and the other throws a garment to him, and they trade them with each other in that manner." (Using translation from Nasāʾī 4513)  

الكبرى للنسائي:٦٠٥٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى بْنِ بُهْلُولٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدًا يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْمُنَابَذَةِ وَالْمُلَامَسَةِ وَالْمُلَامَسَةُ أَنْ يَتَبَايَعَ الرَّجُلَانِ بِالثَّوْبَيْنِ تَحْتَ اللَّيْلِ يَلْمِسُ كُلُّ رَجُلٍ مِنْهُمَا ثَوْبَ صَاحِبِهِ بِيَدِهِ وَالْمُنَابَذَةُ أَنْ يَنْبِذَ الرَّجُلُ إِلَى الرَّجُلِ الثَّوْبَ وَيَنْبِذَ الْآخَرُ إِلَيْهِ الثَّوْبَ فَيَتَبَايَعَا عَلَى ذَلِكَ  

nasai-kubra:6060Abū Dāwud > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb > ʿĀmir b. Saʿd > Abū Saʿīd al-Khudrī

Messenger of Allah ﷺ forbade the selling by Munabadha, i.e. to sell one's garment by casting it to the buyer not allowing him to examine or see it. Similarly he forbade the selling by Mulamasa. Mulamasa is to buy a garment, for example, by merely touching it, not looking at it. (Using translation from Bukhārī 2144)   

الكبرى للنسائي:٦٠٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عَامِرَ بْنَ سَعْدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْمُلَامَسَةِ وَالْمُلَامَسَةُ لَمْسُ الثَّوْبِ لَا يَنْظُرُ إِلَيْهِ وَعَنِ الْمُنَابَذَةِ وَالْمُنَابَذَةُ طَرْحُ الرَّجُلِ ثَوْبَهُ إِلَى الرَّجُلِ قَبْلَ أَنْ يُقَلِّبَهُ  

nasai-kubra:6061Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ b. Yazīd > Abū Saʿīd al-Khudrī

"The Messenger of Allah forbade two kinds of garments and two kinds of transactions. As for the two kinds of transactions, they are Mulamash and Munabadhaha. Munabadha is when a man says, 'I throw this garment, and the transaction becomes binding, and Mulamasah is when a man touches it with his had, without spreading it out and checking it, and once he touches it, the transaction becomes binding." (Using translation from Nasāʾī 4515)  

الكبرى للنسائي:٦٠٦١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ لِبْسَتَيْنِ وَعَنْ بَيْعَتَيْنِ أَمَّا الْبَيْعَتَانِ فَالْمُلَامَسَةُ وَالْمُنَابَذَةُ وَالْمُنَابَذَةُ أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ إِذَا نَبَذْتُ هَذَا الثَّوْبَ فَقَدْ وَجَبَ يَعْنِي الْبَيْعَ وَالْمُلَامَسَةُ أَنْ يَمَسَّهُ بِيَدِهِ وَلَا يَنْشُرَهُ وَلَا يُقَلِّبَهُ إِذَا مَسَّهُ وَجَبَ الْبَيْعُ  

nasai-kubra:6062Hārūn b. Zayd b. Abū al-Zarqāʾ Bi-al-Rramlah from my father > Jaʿfar b. Burqān > Balaghanī > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited the wearing of two garments, and the Messenger of Allah ﷺ forbade us from selling two types of transactions, namely "munabazah" and "mulamasah", which were forms of transactions that they used to engage in during the pre-Islamic era. Abu Abdur-Rahman said: This is a mistake and Ja'far ibn Burqan is not strong in the narration especially in matters besides this one, and likewise Sufyan ibn Husayn and Sulaiman ibn Kathir.  

الكبرى للنسائي:٦٠٦٢أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ بِالرَّمْلَةِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ قَالَ بَلَغَنِي عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ لِبْسَتَيْنِ وَنَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعَتَيْنِ عَنِ الْمُنَابَذَةِ وَالْمُلَامَسَةِ وَهِيَ بَيُوعٌ كَانُوا يَتَبَايَعُونَ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ وَجَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الزُّهْرِيِّ خَاصَّةً وَفِي غَيْرِهِ لَا بَأْسَ بِهِ وَكَذَلِكَ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ وَسُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ  

nasai-kubra:6063Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > al-Muʿtamir > ʿUbaydullāh > Khabīb / Ibn ʿAbd al-Raḥman > Ḥafṣ b. ʿĀṣim > Abū Hurayrah

Munabadhah and Mulamasha. And he said that Mulamasah means when one man says to another: "I will sell you my garment for your garment," and neither of them looks at the garment of the others, rather he just touches it. And Munabadhah is when he says: "I will throw what I have and you throw what you have," so that they buy from one another, and neither of them knows how much the other has, and so on. (Using translation from Nasāʾī 4517)  

الكبرى للنسائي:٦٠٦٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللهِ عَنْ خَبِيبٍ وَهُو ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ نَهَى عَنْ بَيْعَتَيْنِ أَمَّا الْبَيْعَتَانِ فَالْمُنَابَذَةُ وَالْمُلَامَسَةُ وَزَعَمَ أَنَّ الْمُلَامَسَةَ أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ أَبِيعُكَ ثَوْبِي بِثَوْبِكَ وَلَا يَنْظُرُ وَاحِدٌ مِنْهُمَا إِلَى ثَوْبِ الْآخَرِ وَلَكِنْ يَلْمِسُهُ لَمْسًا وَأَمَّا الْمُنَابَذَةُ أَنْ يَقُولَ أَنْبِذُ مَا مَعِي وَتَنْبِذُ مَا مَعَكَ يَشْتَرِي أَحَدُهُمَا مِنَ الْآخَرِ وَلَا يَدْرِي كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا كَمْ مَعَ الْآخَرِ وَنَحْوٌ مِنْ ذَا وَصَفَ إِنْ شَاءَ اللهُ  

nasai-kubra:6064ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah ﷺ forbade Gharar transaction sand Hasah transactions. " (Using translation from Ibn Mājah 2194)  

الكبرى للنسائي:٦٠٦٤أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْحَصَاةِ وَعَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ  

nasai-kubra:6065Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"Do not sell fruits until they have ripened." And he forbade (both) the seller and the purchaser (to engage in such a transaction). (Using translation from Ibn Mājah 2214)  

الكبرى للنسائي:٦٠٦٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ» نَهَى الْبَائِعَ وَالْمُشْتَرِيَ  

nasai-kubra:6066Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited selling fruit until its goodness is apparent. Yunus ibn 'Abd al-A'la and al-Harith ibn Muskin narrated it to me. I heard it from Ibn Wahb, who said that Yunus narrated it from Ibn Shihab, who said that Sa'id and Abu Salamah told him that Abu Hurairah said that the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not sell fruit until its goodness is apparent, and do not sell fruit with dates." Ibn Shihab said that Salim ibn 'Abdullah narrated it from his father that the Messenger of Allah ﷺ prohibited something similar.  

الكبرى للنسائي:٦٠٦٦أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ 6067 أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ وَأَبُو سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَبَايَعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا وَلَا تَتَبَايَعُوا الثَّمَرَ بِالتَّمْرِ» قَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ مِثْلِهِ سَوَاءً  

nasai-kubra:6068ʿAbd al-Ḥamīd b. Muḥammad > Makhlad b. Yazīd > Ḥanẓalah > Ṭāwus > ʿAbdullāh b. ʿUmar

"The Messenger of Allah stood up among us ad said: 'Do not sell fruits until their condition is known."" (Using translation from Nasāʾī 4522)  

الكبرى للنسائي:٦٠٦٨أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ قَالَ سَمِعْتُ طَاوُسًا يَقُولُ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ»  

nasai-kubra:6069Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

"I heard Jabir bin 'Abdullah (narrate) from the Prophet that he forbade Mukhabarah, Muzabanah and Muhaqalah, an (he forbade) selling fruits until their condition is known, an that they should only sold for Dinars and Dirhams, but he granted a concession regarding the sale of Araya: (Using translation from Nasāʾī 4523)  

الكبرى للنسائي:٦٠٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْمُخَابَرَةِ وَالْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ وَأَنْ يُبَاعَ الثَّمَرُ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ وَأَنْ يُبَاعَ إِلَّا بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ وَرَخَّصَ فِي الْعَرَايَا  

nasai-kubra:6070Qutaybah b. Saʿīd > al-Mufaḍḍal > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ And ʾAbī al-Zubayr > Jābir

the Prophet forbade Mukhabarah, Muzabanah and Muhaqalah, and selling fruits until they were fit to eat, except in the case f 'Aray. (Using translation from Nasāʾī 4524)  

الكبرى للنسائي:٦٠٧٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ وَأَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الْمُخَابَرَةِ وَالْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يُطْعَمَ إِلَّا الْعَرَايَا  

nasai-kubra:6071Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Hishām > Abū al-Zubayr > Jābir

"the Messenger of Allah forbade selling the fruit of date palms until they are fit to eat." (Using translation from Nasāʾī 4525)  

الكبرى للنسائي:٦٠٧١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ حَتَّى تُطْعَمَ»  

nasai-kubra:6072Muḥammad b. Salamah And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn al-Qāsim > Mālik > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

the Messenger of Allah forbade selling fruits before they ripen. It was said: "O Messenger of Allah what does ripen mean?" he said: 'when they turn red." And the Messenger of Allah said: "What do you think if Allah withholds the fruits (causes it not to ripen), why would any one of you take his brother's wealth?" (Using translation from Nasāʾī 4526)  

الكبرى للنسائي:٦٠٧٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ وَاللَّفْظُ لَهُ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ بَيْعِ الثِّمَارِ حَتَّى تُزْهِيَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا تُزْهِيَ؟ قَالَ «حَتَّى تَحْمَرَّ» وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَرَأَيْتَ إِنْ مَنَعَ اللهُ الثَّمَرَةَ فَبِمَ يَأْخُذُ أَحَدُكُمْ مَالَ أَخِيهِ؟»  

nasai-kubra:6073Ibrāhīm b. al-Ḥasan > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

The Messenger of Allah ﷺ as saying: If you were to sell dried dates to your brother and they were smitten by blight, it will not be allowable for you to take your brother's property unjustly. (Using translation from Abū Dāʾūd 3470)  

الكبرى للنسائي:٦٠٧٣أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ بِعْتَ مِنْ أَخِيكَ ثَمَرًا فَأَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ فَلَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَأْخُذَ مِنْهُ شَيْئًا بِمَ تَأْخُذُ مَالَ أَخِيكَ بِغَيْرِ حَقٍّ؟»  

nasai-kubra:6074Hishām b. ʿAmmār > Yaḥyá b. Ḥamzah > Thawr b. Yazīd > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr al-Makkī > Jābir b. ʿAbdullāh

"Whoever sells fruit then his crop fails, he should not take (anything) from his brother." (And he said something along the lines of) "Why would anyone of you consume the wealth of his Muslim brother?" (Using translation from Nasāʾī 4528)  

الكبرى للنسائي:٦٠٧٤أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ جُرَيْجٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ بَاعَ ثَمَرًا فَأَصَابَهُ جَائِحَةٌ فَلَا يَأْخُذْ مِنْ أَخِيهِ وَذَكَرَ شَيْئًا عَلَامَ يَأْكُلُ أَحَدُكُمْ مَالَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ»  

nasai-kubra:6075Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd > Sufyān > Ḥumayd > Sulaymān b. ʿAtīq > Jābir

the Prophet annulled transaction in the event of crop faioure. (Using translation from Nasāʾī 4529)  

الكبرى للنسائي:٦٠٧٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَتِيقٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَضَعَ الْجَوَائِحَ  

nasai-kubra:6076Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Bukayr > ʿIyāḍ b. ʿAbdullāh > Abū Saʿīd al-Khudrī

In the time of the Messenger of Allah ﷺ a man suffered loss affecting fruits he had bought and owed a large debt, so the Messenger of Allah ﷺ said: Give him sadaqah (alms). So the people gave him sadaqah (alms), but as that was not enough to pay the debt in full, the Messenger of Allah ﷺ said: Take what you find. But that is all you may have. (Using translation from Abū Dāʾūd 3469)   

الكبرى للنسائي:٦٠٧٦أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

أُصِيبَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا فَكَثُرَ دَيْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ» فَتَصَدَّقَ النَّاسُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ وَلَيْسَ لَكُمْ إِلَّا ذَلِكَ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ عَتِيقٍ  

nasai-kubra:6077Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > Ḥumayd al-Aʿraj > Sulaymān b. ʿAtīk > Jābir

the Prophet forbade selling the harvest for a number of years (in advance.) (Using translation from Nasāʾī 4531)  

الكبرى للنسائي:٦٠٧٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَتِيكٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيِّ ﷺ نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ سِنِينَ  

nasai-kubra:6078Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > al-Zuhrī > Sālim from his father

the Prophet forbade selling fresh dates still on the tree for dried dates. Ibn 'Umar said: "Azid bin Thabit narrated to me, that Messenger of Allah permitted that in the case o 'Ayaya"' (Using translation from Nasāʾī 4532)  

الكبرى للنسائي:٦٠٧٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا  

nasai-kubra:6079Ziyād b. Ayyūb > Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Ibn 'Umar (Allah be pleased with them) reported Messenger of Allah ﷺ having forbidden Muzabana, and Muzabana implies the selling of dry dates for fresh dates on the tree with a definite measure (making it clear) that in case it increases, it belongs to me and if it is less, it is my responsibility. (Using translation from Muslim 1542e)  

الكبرى للنسائي:٦٠٧٩أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عنِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُزَابَنَةُ أَنْ يُبَاعَ مَا فِي رُءُوسِ النَّخْلِ بِتَمْرٍ بِكَيْلٍ مُسَمًّى إِنْ زَادَ فَلِي وَإِنْ نَقَصَ فَعَلَيَّ  

nasai-kubra:6080Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

Ibn Umar (Allah be pleased them) reported Messenger of Allah ﷺ having forbidden Muzabana, and Muzabana implies the selling of fresh dates for dry dates by measuring them out and the selling of raisins by measure for grapes. (Using translation from Muslim 1542a)  

الكبرى للنسائي:٦٠٨٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى يَعْنِي عَنِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُزَابَنَةُ بَيْعُ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ كَيْلًا وَبَيْعُ الْكَرْمِ بِالزَّبِيبِ كَيْلًا  

nasai-kubra:6081Qutaybah b. Saʿīd > Abū al-Aḥwaṣ > Ṭāriq > Saʿīd b. al-Musayyib > Rāfiʿ b. Khadīj

The Prophet ﷺ forbade Muzabana and Muhaqala. (Using translation from Bukhārī 2187)  

الكبرى للنسائي:٦٠٨١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ طَارِقٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ  

nasai-kubra:6082Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > al-Zuhrī > Sālim from his father > Zayd b. Thābit

"Zaid bin Thabit narrated to me that the Messenger of Allah ﷺ gave a concession regarding the sale of 'Araya.” (Using translation from Ibn Mājah 2268)  

الكبرى للنسائي:٦٠٨٢أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي الْعَرَايَا  

nasai-kubra:6083Asmaʿ > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

The Prophet ﷺ gave license for the sale of 'araya for dried dates and fresh dates. (Using translation from Abū Dāʾūd 3362)  

الكبرى للنسائي:٦٠٨٣الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأنا أَسْمَعُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِالتَّمْرِ وَالرُّطَبِ  

nasai-kubra:6084ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > ʿAbdullāh > Zayd b. Thābit

Zaid b. Thabit (Allah be pleased with him) reported Messenger of Allah ﷺ granting concession in case of 'ariyya transactions and that implies selling of (dry dates for fresh dates) according to a measure. (Using translation from Muslim 1539h)   

الكبرى للنسائي:٦٠٨٤أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي الْعَرَايَا تُبَاعُ بِخَرْصِهَا  

nasai-kubra:6085ʿĪsá b. Ḥammād > al-Layth > Yaḥyá b. Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

the Messenger of Allah granted a concession allowing 'Araya sales for dried dates by estimation. (Using translation from Nasāʾī 4539)  

الكبرى للنسائي:٦٠٨٥أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرِيَّةِ بِخَرْصِهَا تَمْرًا  

nasai-kubra:6086Abū Dāwud > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar > In Zayd b. Thābit

"The Messenger of Allah granted a concession allowing 'Araya sales for fresh dates and for dried dates, but he did not allow anything other than that." (Using translation from Nasāʾī 4540)  

الكبرى للنسائي:٦٠٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَالِمًا أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ إِنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِالرُّطَبِ وَبِالتَّمْرِ وَلَمْ يُرَخِّصْ فِي غَيْرِ ذَلِكَ  

nasai-kubra:6087Isḥāq b. Manṣūr And Yaʿqūb b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman > Mālik > Dāwud b. Ḥuṣayn > Abū Sufyān > Abū Hurayrah

It was narrated from Au Hurairah that the prophet granted a concession allowing estimation for 'Ararya sales, so long as they were five Wasq or less then that (Using translation from Nasāʾī 4541)  

الكبرى للنسائي:٦٠٨٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَاللَّفْظُ لَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مَالِكٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَخَّصَ فِي الْعَرَايَا أَنْ تُبَاعَ بِخَرْصِهَا فِي خَمْسَةِ أَوْسُقٍ أَوْ مَا دُونَ خَمْسَةٍ  

nasai-kubra:6088ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Yaḥyá > Bushayr b. Yasār > Sahl b. Abū Ḥathmah

It was narrated from Sahl bin Abi Hathamah that the Prophet forbade selling fruits before their condition was known, but he granted a concession allowing 'Araya sales by estimate, so its people could eat fresh dates. (Using translation from Nasāʾī 4542)  

الكبرى للنسائي:٦٠٨٨أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ وَرَخَّصَ فِي الْعَرَايَا أَنْ تُبَاعَ بِخَرْصِهَا يَأْكُلُهَا أَهْلُهَا رُطَبًا  

nasai-kubra:6089al-Ḥusayn b. ʿĪsá > Abū Usāmah > al-Walīd b. Kathīr > Bushayr b. Yasār > Rāfiʿ b. Khadīj And Sahl b. Abū Ḥathmah Ḥaddathāh

Rafi bin Khadij and Sahl Bi Abi Hathamah narrated that the Messenger of Allah forbade Muzabanah, which means selling fresh dates still on the tree for dried dates, except in cases of 'Araya, for which he gave permission. (Sahih (Using translation from Nasāʾī 4543)  

الكبرى للنسائي:٦٠٨٩أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ وَسَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ حَدَّثَاهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ بَيْعُ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ إِلَّا أَصْحَابَ الْعَرَايَا فَإِنَّهُ أَذِنَ لَهُمْ  

nasai-kubra:6090Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Yaḥyá > Bushayr b. Yasār

"The Messenger of Allah granted a concession allowing 'Araya sales by estimate." (Using translation from Nasāʾī 4544)  

الكبرى للنسائي:٦٠٩٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ

عَنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُمْ قَالُوا رَخَّصَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا  

nasai-kubra:6091ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Mālik > ʿAbdullāh b. Yazīd > Zayd b. Abū ʿAyyāsh > Saʿd

"The Messenger of Allah was asked about (buying) fresh dates with dried dates, and he said to those who were around him: 'Will fresh dates decrease (in weight or volume) when they dry out?" they said Yes,' so he forbade that." (Using translation from Nasāʾī 4545)  

الكبرى للنسائي:٦٠٩١أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ عَنْ زَيْدٍ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ عَنْ سَعْدٍ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ التَّمْرِ بِالرُّطَبِ فَقَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ «أَيَنْقُصُ الرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ؟» قَالُوا نَعَمْ فَنَهَى عَنْهُ  

nasai-kubra:6092Muḥammad b. ʿAlī > Muḥammad > Sufyān > Ismāʿīl b. Umayyah > ʿAbdullāh b. Yazīd > Zayd > Saʿd b. Mālik

"The Messenger of Allah was asked about (buying) said; 'Will fresh dates decrees (in weight or volume) when they dry out? 'They said 'yes so he forbade that" (Using translation from Nasāʾī 4546)  

الكبرى للنسائي:٦٠٩٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ زَيْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ فَقَالَ «أَيَنْقُصُ إِذَا يَبِسَ؟» قَالَ نَعَمْ فَنَهَى عَنْهُ  

nasai-kubra:6093Ibrāhīm b. al-Ḥasan > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah forbade selling a heap of dried dates whose volume is unknown for known volume of dried dates," (Using translation from Nasāʾī 4547)  

الكبرى للنسائي:٦٠٩٣أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الصُّبْرَةِ مِنَ التَّمْرِ لَا يُعْلَمُ مَكِيلَتُهَا بِالْكَيْلِ الْمُسَمَّى مِنَ التَّمْرِ  

nasai-kubra:6094Ibrāhīm b. al-Ḥasan > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

"The Prophet said: ' A heap of grain should not be sold for a heap of grain, or for a heap of grain of known measure. " (Using translation from Nasāʾī 4548)  

الكبرى للنسائي:٦٠٩٤أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تُبَاعُ الصُّبْرَةُ مِنَ الطَّعَامِ بِالصُّبْرَةِ مِنَ الطَّعَامِ وَلَا الصُّبْرَةُ مِنَ الطَّعَامِ بِالْكَيْلِ مِنَ الطَّعَامِ الْمُسَمَّى»  

nasai-kubra:6095Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ forbade Al-Muzabana, i.e. to sell ungathered dates of one's garden for measured dried dates or fresh ungathered grapes for measured dried grapes; or standing crops for measured quantity of foodstuff. He forbade all such bargains. (Using translation from Bukhārī 2205)  

الكبرى للنسائي:٦٠٩٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْمُزَابَنَةِ أَنْ يَبِيعَ ثَمَرَ حَائِطِهِ وَإِنْ كَانَ نَخْلًا بِتَمْرٍ كَيْلًا وَإِنْ كَانَ كَرْمًا أَنْ يَبِيعَهُ بِزَبِيبٍ كَيْلًا أَوْ كَانَ زَرْعًا أَنْ يَبِيعَهُ بِكَيْلِ طَعَامٍ نَهَى عَنْ ذَلِكَ كُلِّهِ  

nasai-kubra:6096ʿAbd al-Ḥamīd b. Muḥammad > Makhlad > Ibn Yazīd > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir

the Messenger of Allah forbade Mukhabarah, Muzabanah and Muhaqalah, and selling dates before they arte fit or eating, and selling them for anything except Dinars and Dirhams. ," (Using translation from Nasāʾī 4550)  

الكبرى للنسائي:٦٠٩٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ هُوَ ابْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الْمُخَابَرَةِ وَالْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ قَبْلَ أَنْ تُطْعَمَ وَعَنْ بَيْعِ ذَلِكَ إِلَّا بِالدَّنَانِيرِ وَالدَّرَاهِمِ  

nasai-kubra:6097Qutaybah b. Saʿīd > al-Mufaḍḍal > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ And ʾAbī al-Zubayr > Jābir

the Prophet forbade Mukhabarah, Muzabanah and Muhaqalah, and selling fruits until they were fit to eat, except in the case f 'Aray. (Using translation from Nasāʾī 4524)  

الكبرى للنسائي:٦٠٩٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ وَأَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الْمُخَابَرَةِ وَالْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يُطْعَمَ إِلَّا الْعَرَايَا  

nasai-kubra:6098ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ forbade selling palm-trees till the dates began to ripen, and ears of corn till they were white and were safe from blight, forbidding it both to the buyer and to the seller. (Using translation from Abū Dāʾūd 3368)  

الكبرى للنسائي:٦٠٩٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ حَتَّى يَزْهُوَ وَعَنِ السُّنْبُلِ حَتَّى يَبْيَضَّ وَيَأْمَنَ الْعَاهَةَ نَهَى الْبَائِعَ وَالْمُشْتَرِيَ