Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ اسْتِحْبَابِ الِاقْتِدَاءِ بِالْمُصْطَفَى ﷺ لِلْمَرْءِ فِي الْإِحْسَانِ إِلَى عِيَالِهِ إِذْ كَانَ خَيْرُهُمْ خَيْرَهُمْ لَهُنَّ

ibnhibban:4177Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. al-Faḍl al-Kalāʿī Biḥimṣ > Hishām b. ʿAbd al-Malik And Yaḥyá b. ʿUthmān > Muḥammad b. Yūsuf > al-Thawrī > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "The best of you is the best to his wives, and I am the best of you to my wives, and when your companion dies, leave him alone." (Using translation from Tirmidhī 3895)  

ابن حبّان:٤١٧٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْكَلَاعِيُّ بِحِمْصَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ وَيَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَيْرُكُمْ خَيْرَكُمْ لِأَهْلِهِ وَأَنَا خَيْرُكُمْ لِأَهْلِي وَإِذَا مَاتَ صَاحِبُكُمْ فَدَعُوهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ibn Mājah, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
tirmidhi:3895Muḥammad b. Yaḥyá > Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "The best of you is the best to his wives, and I am the best of you to my wives, and when your companion dies, leave him alone."  

الترمذي:٣٨٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لأَهْلِهِ وَأَنَا خَيْرُكُمْ لأَهْلِي وَإِذَا مَاتَ صَاحِبُكُمْ فَدَعُوهُ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ مَا أَقَلَّ مَنْ رَوَاهُ عَنِ الثَّوْرِيِّ وَرُوِيَ هَذَا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلٌ
ibnmajah:1977Abū Bishr Bakr b. Khalaf And Muḥammad b. Yaḥyá > Abū ʿĀṣim > Jaʿfar b. Yaḥyá b. Thawbān from his uncle ʿUmārah b. Thawbān > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

the Prophet said: "The best of you is the one who is best to his wife, and I am the best of you to my wives."  

ابن ماجة:١٩٧٧حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ عَمِّهِ عُمَارَةَ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لأَهْلِهِ وَأَنَا خَيْرُكُمْ لأَهْلِي  

darimi:2306Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "The best of you is the best to his wives, and I am the best of you to my wives, and when your companion dies, leave him alone." (Using translation from Tirmidhī 3895)   

الدارمي:٢٣٠٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ وَإِذَا مَاتَ صَاحِبُكُمْ فَدَعُوهُ»  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ قَدْحِ الْمَرْءِ الْمَوْتَى بِمَا يَعْلَمُ مِنْ مَسَاوِئِهِمْ

ibnhibban:3018Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. al-Faḍl al-Kalāʿī Biḥimṣ > Kathīr b. ʿUbayd al-Madhḥijī > Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

When your companion dies, leave him and do not revile him. (Using translation from Abū Dāʾūd 4899)   

ابن حبّان:٣٠١٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْكَلَاعِيُّ بِحِمْصَ قَالَ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمَذْحِجِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا مَاتَ صَاحِبُكُمْ فَدَعُوهُ»  

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْنَاهُ

ibnhibban:3019Aḥmad

When your companion dies, leave him and do not revile him. (Using translation from Abū Dāʾūd 4899)   

ابن حبّان:٣٠١٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ وَوَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا مَاتَ صَاحِبُكُمْ فَدَعُوهُ»  

tabarani:16964Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Ḥarb al-Nashāʾī > ʿAlī b. ʿĀṣim > Saʿīd al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Buraydah > Muʿāwiyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best amongst you is the best to his family."  

الطبراني:١٦٩٦٤حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ النَّشَائِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ»  

bayhaqi:15699Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Sulaymān b. Aḥmad b. Ayyūb al-Lakhmī > Ibn Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > Hishām from his father > ʿĀʾishah

the Prophet said: "The best of you is the one who is best to his wife, and I am the best of you to my wives." (Using translation from Ibn Mājah 1977)   

البيهقي:١٥٦٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ اللَّخْمِيُّ نا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ نا الْفِرْيَابِيُّ نا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ وَأَنَا خَيْرُكُمْ لِأَهْلِي وَاللهُ أَعْلَمُ  

suyuti:14004a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٠٠٤a

"خَيْرُكم خيرُكم لأَهلِه، وأَنا خيرُكم لأَهلى، وإِذا مات صاحِبُكم فدعوه".  

[ت] الترمذي حسن صحيح غريب، وابن جرير، [حب] ابن حبّان [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن عائشة (قوله: (وإِذا مات صاحبكم فدعوه) يتضمن النهى عن سب الأَموات والتعرض لهم، والمناسبة بينه وبين ما قبله الإِشارة إِلى تعميم الخير حتى الأموات، ذكره الرافعى في تاريخ قزوين)
suyuti:14005a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٠٠٥a

"خَيْرُكم خيركم لأَهله، وأنا خيركم لأهلى".  

[هـ] ابن ماجة وابن سعد عن ابن عباس، ابن سعد عن عبد اللَّه بن شداد، [خط] الخطيب عن أَبى هريرة [طب] الطبرانى في الكبير عن معاوية