Translation not available.
قال عذبت امراة في هرة أوثقتها لم تطعمها ولم تسقها ولم تدعها تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِوَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عن عاصم عن أبي صالح عن أبي هريرة إلا إسرائيل
قال عذبت امراة في هرة أوثقتها لم تطعمها ولم تسقها ولم تدعها تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِوَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عن عاصم عن أبي صالح عن أبي هريرة إلا إسرائيل
A woman was tormented because of a cat which she had tied and thus allowed it neither to eat or drink nor set it free so that it might eat the vermin of the earth.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عُذِّبَتِ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ أَوْثَقَتْهَا فَلَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تَسْقِهَا وَلَمْ تَدَعْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ
اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم عذبت امرأة في هِرَّة أمسكتها حتى ماتت من الجوع لم تطعمها ولم ترسلها فتأكل من خشاش الأرضوَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَن أَبِي هُرَيرة من طرق
Sign in from the top menu to add or reply to reflections.