8. Ṣalāh for Rain (Istisqāʾ)

٨۔ كِتَابُ صَلَاةِ الِاسْتِسْقَاءِ

8.7 [Machine] The evidence that Sunnah in the prayer of seeking rain is Sunnah in the prayers of the two Eids, and that it is prayed as two Rak'ahs as in the two Eids without Adhan or Iqamah at the time of the Eid prayer.

٨۔٧ بَابُ الدَّلِيلِ عَلَى أَنَّ السُّنَّةَ فِي صَلَاةِ الِاسْتِسْقَاءِ السُّنَّةُ فِي صَلَاةِ الْعِيدَيْنِ، وَأَنَّهُ يُصَلِّيهَا رَكْعَتَيْنِ كَمَا يُصَلِّي فِي الْعِيدَيْنِ بِلَا أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ فِي وَقْتِ صَلَاةِ الْعِيدِ

bayhaqi:6399Abū Ṭāhir al-Faqīh from Aṣl Samāʿih > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > Abū Bakr ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿAbbād b. Tamīm > ʿAmmih

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out with the people to seek rain. He prayed two loud-rak'ahs, reciting in them. Then, he turned his cloak inside out and sought rain and faced the Qiblah. He did more than this, as reported by 'Abd al-Razzaq, and he raised his hands and supplicated, so he was supplicated to, and he sought rain 6400. Abu Bakr ibn al-Harith al-Faqih informed us, 'Ali ibn 'Umar al-Hafidh narrated to us, al-Husayn ibn Isma'il narrated to us, al-Hasan ibn Abi al-Rabi narrated to us, 'Abd al-Razzaq mentioned him with his addition.  

البيهقي:٦٣٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالنَّاسِ يَسْتَسْقِي فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ جَهَرَ بِالْقِرَاءَةِ فِيهِمَا وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ وَاسْتَسْقَى وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ زَادَ غَيْرُهُ فِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَرَفَعَ يَدَيْهِ يَدْعُو فَدَعَا وَاسْتَسْقَى 6400 أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَذَكَرَهُ بِزِيَادَتِهِ  

bayhaqi:6401Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > Wahb b. Jarīr b. Ḥāzim from my father > al-Nuʿmān > Ibn Rāshid > al-Zuhrī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

“The Messenger of Allah ﷺ went out one day to pray for rain. He led us in praying two Rak’ah without any Adhan or Iqamah, then he addressed us and supplicated to Allah. He turned to face the Qiblah, raising his hands, then he turned his cloak around, putting its right on the left and its left on the right.” (Using translation from Ibn Mājah 1268)   

البيهقي:٦٤٠١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ هُوَ ابْنُ رَاشِدٍ يُحَدِّثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ يَوْمًا يَسْتَسْقِي فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ بِلَا أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ ثُمَّ خَطَبَنَا فَدَعَا اللهَ وَحَوَّلَ وَجْهَهُ نَحْوَ الْقِبْلَةِ رَافِعًا يَدَيْهِ ثُمَّ قَلْبَ رِدَاءَهُ فَجَعَلَ الْأَيْمَنَ عَلَى الْأَيْسَرِ وَالْأَيْسَرَ عَلَى الْأَيْمَنِ تَفَرَّدَ بِهِ النُّعْمَانُ بْنُ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ  

bayhaqi:6402[Chain 1] Abū Jaʿfar Kāmil b. Aḥmad al-Mustamlī > Abū Sahl Bishr b. Aḥmad al-Mihrajānī > Dāwud b. al-Ḥusayn al-Bayhaqī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ḥātim b. Ismāʿīl [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Ibrāhīm b. Mūsá > Ḥātim b. Ismāʿīl > Hishām b. Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Kinānah > Abū And Samiʿtuh > Arsalanī al-Walīd b. ʿUqbah Wahū Yawmaʾidh Amīr al-Madīnah > Ibn ʿAbbās Asʾaluh

[Machine] reported to have asked the Prophet ﷺ about his prayer during the prayer for rain. The Prophet ﷺ replied, "No, but your cousin sent you. Even if he had sent someone else, he would have asked about it. Then Ibn Abbas said, "The Messenger of Allah ﷺ came out looking humble and supplicating until he sat on the pulpit. He did not give a sermon like yours, but he continued to make supplications, humble himself, and recite takbeer. Then he prayed two Rak'ahs as he used to pray on Eid." This is the narration of Ibrahim ibn Musa and the narration of Yahya ibn Yahya with its meaning, except that Al-Walid ibn Utbah said, "Abu Dawud As-Sijistani considered Ibn Utbah's saying as correct. May Allah have mercy on him." This narration suggests that his supplication was before the prayer and he did not stop making supplications.  

البيهقي:٦٤٠٢حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِي أنبأ أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا هِشَامُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كِنَانَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي وَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ قَالَ أَرْسَلَنِي الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْأَلُهُ

عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الِاسْتِسْقَاءِ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ إِنَّا تَمَارَيْنَا فِي الْمَسْجِدِ فِي صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الِاسْتِسْقَاءِ فَقَالَ لَا وَلَكِنْ أَرْسَلَكَ ابْنُ أَخِيكَ وَلَوْ أَنَّهُ أَرْسَلَ فَسَأَلَ مَا كَانَ بِذَاكَ بَأْسٌ ثُمَّ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُتَبَذِّلًا مُتَوَاضِعًا مُتَضَرِّعًا حَتَّى جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَلَمْ يَخْطُبْ كَخُطْبَتِكُمْ هَذِهِ وَلَكِنْ لَمْ يَزَلْ فِي الدُّعَاءِ وَالتَّضَرُّعِ وَالتَّكْبِيرِ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَمَا كَانَ يُصَلِّي فِي الْعِيدِ لَفْظُ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى وَحَدِيثُ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى بِمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ الصَّوَابُ ابْنُ عُتْبَةَ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَهَذَا الْحَدِيثُ يُوهِمُ أَنَّ دُعَاءَهُ كَانَ قَبْلَ الصَّلَاةِ وَقَدْ  

رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ
bayhaqi:6403Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Sulaymān b. Aḥmad al-Lakhmī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Hishām b. Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Kinānah from his father > Arsalanī Amīr from al-Umarāʾ > Ibn ʿAbbās Asʾaluh > al-Iāstisqāʾ > Man Arsalak > Fulān > Mā Manaʿah

[Machine] In English: "That he would come to me and ask me? The Messenger of Allah ﷺ came out humbly, supplicating and humbling himself, and he did not deliver your sermon that way. He prayed two units of prayer as he prays on Eid. Sufyan said: I said to the Shaykh, is the sermon before the two units of prayer or after them? He said: I do not know, so this indicates that Hisham did not memorize it and he had…"  

البيهقي:٦٤٠٣كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كِنَانَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَرْسَلَنِي أَمِيرٌ مِنَ الْأُمَرَاءِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْأَلُهُ عَنِ الِاسْتِسْقَاءِ فَقَالَ مَنْ أَرْسَلَكَ؟ قُلْتُ فُلَانٌ قَالَ مَا مَنَعَهُ

أَنْ يَأْتِيَنِي فَيَسْأَلَنِي؟ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُتَوَاضِعًا مُتَضَرِّعًا مُتَذَلِّلًا فَلَمْ يَخْطُبْ خُطْبَتَكُمْ هَذِهِ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَمَا يُصَلِّي فِي الْعِيدِ قَالَ سُفْيَانُ قُلْتُ لِلشَّيْخِ الْخُطْبَةُ قَبْلَ الرَّكْعَتَيْنِ أَوْ بَعْدَهَا قَالَ لَا أَدْرِي فَهَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ هِشَامًا كَانَ لَا يَحْفَظُهُ وَقَدْ  

رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَبِيعَةَ بْنِ هِشَامٍ عَنْ جَدِّهِ مُحَالًا بِهَا عَلَى صَلَاةِ الْعِيدَيْنِ
bayhaqi:6404Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Sahl b. ʿUthmān al-Sukkarī > Yaḥyá b. Zakariyyā > Ismāʿīl b. Rabīʿah from his grandfather Hishām b. Isḥāq from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out humbly and humbly when he sought rain, as he does on the two Eids. This was narrated by Abdullah bin Yusuf al-Tinisi from Ismail bin Rabia in its meaning.  

البيهقي:٦٤٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ السُّكَّرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ جَدِّهِ هِشَامِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ اسْتَسْقَى مُتَخَشِّعًا مُتَذَلِّلًا كَمَا يَصْنَعُ فِي الْعِيدَيْنِ وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَبِيعَةَ بِمَعْنَاهُ  

bayhaqi:6405Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Hishām b. ʿAlī al-Sadūsī > Sahl b. Bakkār > Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz from his father > Ṭalḥah > Arsalanī Marwān > Ibn ʿAbbās Asʾaluh > Sunnah al-Iāstisqāʾ

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ draped his cloak over his left shoulder, placing his right hand on his left hand, and performed the two Rak'ahs. He invoked Takbir seven times in the first Rak'ah, recited "Subhanaka Allahumma wa bihamdika" (Glory be to You, O Allah, and praise be to You) and recited Surah Al-A'la (The Most High). In the second Rak'ah, he invoked Takbir five times.  

البيهقي:٦٤٠٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السَّدُوسِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ أَرْسَلَنِي مَرْوَانُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْأَلُهُ عَنْ سُنَّةِ الِاسْتِسْقَاءِ فَقَالَ سُنَّةُ الِاسْتِسْقَاءِ سَنَةُ الصَّلَاةِ فِي الْعِيدَيْنِ إِلَّا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَلَبُ رِدَاءَهُ فَجَعَلَ يَمِينَهُ عَلَى يَسَارِهِ وَيَسَارَهُ عَلَى يَمِينِهِ وَصَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ فَكَبَّرَ فِي الْأُولَى بِسَبْعِ تَكْبِيرَاتٍ وَقَرَأَ بِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَقَرَأَ فِي الثَّانِيَةِ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ وَكَبَّرَ فِيهَا خَمْسَ تَكْبِيرَاتٍ  

bayhaqi:6406Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān Abū al-Shaykh al-Aṣbahānī > Aḥmad b. ʿAmr / Ibn ʿAbd al-Khāliq > Yaḥyá b. Ḥabīb b. ʿArabī > Rawḥ b. ʿUbādah > Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz from his father > Ṭalḥah b. ʿAbdullāh b. ʿAwf > Saʾalt Ibn ʿAbbās

[Machine] On both Eid days, the Messenger of Allah ﷺ went out to seek rain. He performed two Rak'ahs (units of prayer) without Adhan or Iqamah. He said twelve Takbirs (saying Allahu Akbar) in them, seven in the first and five in the second. He recited aloud in the prayer, then he turned away and delivered a sermon. He faced the Qiblah (direction of prayer) and turned his cloak. Then Muhammad bin Abdul Aziz sought rain. This is not a strong Hadith, and it is strengthened by the previous evidence.  

البيهقي:٦٤٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْخَالِقِ ثنا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ السُّنَّةِ فِي الِاسْتِسْقَاءِ فَقَالَ

مِثْلُ السُّنَّةِ فِي الْعِيدَيْنِ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَسْتَسْقِي فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ وَكَبَّرَ فِيهِمَا ثِنْتَيْ عَشْرَةَ تَكْبِيرَةً سَبْعًا فِي الْأُولَى وَخَمْسًا فِي الْآخِرَةِ وَجَهَرَ بِالْقِرَاءَةِ ثُمَّ انْصَرَفَ فَخَطَبَ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ ثُمَّ اسْتَسْقَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ هَذَا غَيْرُ قَوِيٍّ وَهُوَ بِمَا قَبْلَهُ مِنَ الشَّوَاهِدِ يَقْوَى  

bayhaqi:6407Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān al-ʿAdl> Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk > Ḥanbal b. Isḥāq b. Ḥanbal > Abū ʿAbdullāh / Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Isḥāq

[Machine] Abdullah ibn Yazid al-Ansari went out to seek rain from the people. He then prayed two rak'ahs and sought rain. On that day, I met Zaid ibn Arqam, and there was no one between him and me except one man. I asked him, "How many battles did the Messenger of Allah ﷺ wage?" He said, "Nineteen battles." I asked, "How many battles did you participate in with him?" He said, "Seventeen battles." I asked, "Which was the first battle that he fought?" He said, "The Battle of Ushayrah or the Battle of Ushayra."  

البيهقي:٦٤٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ يَعْنِي أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيِّ خَرَجَ يَسْتَسْقِي بِالنَّاسِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ اسْتَسْقَى فَلَقِيتُ يَوْمَئِذٍ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ وَلَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ غَيْرُ رَجُلٍ أَوْ بَيْنِي وَبَيْنَهُ رَجُلٌ قُلْتُ كَمْ غَزَا رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَ تِسْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً قُلْتُ كَمْ غَزَوْتَ أَنْتَ مَعَهُ؟ قَالَ سَبْعَ عَشْرَةَ قُلْتُ فَمَا أَوَّلُ غَزْوَةٍ غَزَاهَا؟ قَالَ ذَاتُ الْعُسَيْرَةِ أَوْ ذَاتِ الْعُشَيْرَةِ