8. Ṣalāh for Rain (Istisqāʾ)

٨۔ كِتَابُ صَلَاةِ الِاسْتِسْقَاءِ

8.15 [Machine] What is recommended regarding the abundance of seeking forgiveness in the prayer for rain, and to say it frequently: "Seek forgiveness from your Lord, indeed, He is ever Forgiving. He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers"[Noah: 11]

٨۔١٥ بَابُ مَا يُسْتَحَبُّ مِنْ كَثْرَةِ الِاسْتِغْفَارِ فِي خُطْبَةِ الِاسْتِسْقَاءِ وَأَنْ يَقُولَ كَثِيرًا: {اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا. يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا} [نوح: 11]

bayhaqi:6421ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. al-Faḍl > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd > Ibn Muslim > al-Ḥakam > Ibn Muṣʿab > Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father > Abīh ʿAbdullāh b. ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: If anyone continually asks pardon, Allah will appoint for him a way out of every distress, and a relief from every anxiety, and will provide for him from where he did not reckon. (Using translation from Abū Dāʾūd 1518)   

البيهقي:٦٤٢١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ هُوَ ابْنُ مُسْلِمٍ ثنا الْحَكَمُ هُوَ ابْنُ مُصْعَبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ لَزِمَ الِاسْتِغْفَارَ جَعَلَ اللهُ لَهُ مِنْ كُلِّ هُمٍّ فَرَجًا وَمِنْ كُلِّ ضِيقٍ مَخْرَجًا وَرَزَقَهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ  

bayhaqi:6422Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū Khalīfah > al-ʿAbbās b. al-Faraj Abū al-Faḍl al-Riyāshī > al-Aṣmaʿī from his father > Abū And Jzah al-Saʿdī from his father > Kharaj

[Machine] Umar went out to seek rain (prayer for rain) and he continued to make istighfar (seeking forgiveness) without saying anything else. So I asked, "Does he not speak for what he went out for?" And I do not know if seeking rain is seeking forgiveness, so we were rained upon.  

البيهقي:٦٤٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو خَلِيفَةَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَرَجِ أَبُو الْفَضْلِ الرِّيَاشِيُّ ثنا الْأَصْمَعِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي وَجْزَةَ السَّعْدِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

خَرَجَ عُمَرُ ؓ يَسْتَسْقِي فَجَعَلَ لَا يَزِيدُ عَلَى الِاسْتِغْفَارِ فَقُلْتُ أَلَا يَتَكَلَّمُ لِمَا خَرَجَ لَهُ؟ وَلَا أَعْلَمُ أَنَّ الِاسْتِسْقَاءَ هُوَ الِاسْتِغْفَارُ فَمُطِرْنَا  

bayhaqi:6423Abū al-Qāsim Mujālid b. ʿAbdullāh b. Mujālid al-Bajalī Bi-al-Kūfah > Abū al-Ḥusayn Muslim b. Muḥammad b. Aḥmad b. Muslim al-Tamīmī > al-Ḥaḍramī > Saʿīd b. ʿAmr al-Ashʿathī > ʿAbthar > Muṭarrif > al-Shaʿbī > Aṣāb

[Machine] "The people were struck by drought during the time of Umar, so Umar ascended the pulpit and sought rain through supplication. However, he did not exceed in seeking forgiveness until rain fell. They said to him, 'O Amir al-Mu'minin, we heard you seeking rain.' He replied, 'I sought rain through the keys of the heavens, by which rain is sent down.' Then he recited the verse: 'Seek forgiveness from your Lord, indeed He is ever a Perpetual Forgiver. He will send rain upon you in showers, and increase you in strength to your strength, and do not turn away as criminals.'"  

البيهقي:٦٤٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ مُجَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُجَالِدٍ الْبَجَلِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُسْلِمٍ التَّمِيمِيُّ ثنا الْحَضْرَمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ أنبأ عَبْثَرٌ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

أَصَابَ النَّاسَ قَحْطٌ فِي عَهْدِ عُمَرَ ؓ فَصَعِدَ عُمَرُ الْمِنْبَرَ فَاسْتَسْقَى فَلَمْ يَزِدْ عَلَى الِاسْتِغْفَارِ حَتَّى نَزَلَ فَقَالُوا لَهُ مَا سَمِعْنَاكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اسْتَسْقَيْتَ ‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍ فَقَالَ لَقَدْ طَلَبْتُ الْغَيْثَ بِمَفَاتِيحِ السَّمَاءِ الَّتِي بِهَا يُسْتَنْزَلُ الْمَطَرُ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةِ {اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا} [نوح 11] وَقَوْلُهُ {وَيَا قَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَى قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِينَ} [هود 52] فَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ كَذَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي بِمَفَاتِيحِ السَّمَاءِ وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ مُطَرِّفٍ فَقَالَ بِمَجَادِيحِ السَّمَاءِ  

bayhaqi:6424Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān And Hushaym > Muṭarrif > al-Shaʿbī > Kharaj

[Machine] I have requested rain with the majaadeeh of the sky, through which rain falls. Then, I recited, "Seek forgiveness from your Lord; indeed, He is ever a Perpetual Forgiver. He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers" (Surah Nuh 10). "And, O my people, ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. He will send [rain from] the sky upon you in showers" (Surah Hud 52).  

البيهقي:٦٤٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ وَهُشَيْمٌ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ خَرَجَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ يَسْتَسْقِي فَلَمْ يَزِدْ عَلَى الِاسْتِغْفَارِ حَتَّى رَجَعَ فَقِيلَ لَهُ مَا رَأَيْنَاكَ اسْتَسْقَيْتَ فَقَالَ

لَقَدْ طَلَبْتُ الْمَطَرَ بِمَجَادِيحِ السَّمَاءِ الَّذِي يُسْتَنْزَلُ بِهِ الْمَطَرُ ثُمَّ قَرَأَ {اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا} [نوح 10] {وَيَا قَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا} [هود 52]