30. Giving Life to the Dead Land

٣٠۔ كِتَابُ إِحْيَاءِ الْمَوَاتِ

30.7 [Machine] What came in the fever

٣٠۔٧ بَابُ مَا جَاءَ فِي الْحِمَى

bayhaqi:11805ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ibn Milḥān And ʿUbayd b. Sharīk > Yaḥyá > al-Layth > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no contagious disease except for Allah and His Messenger ﷺ ." And it has reached us that the Messenger of Allah ﷺ prevented the spread of plague. And it has also reached us that Umar ibn Al-Khattab prevented the spread of leprosy. This is the wording of the hadith of Ubaid.  

البيهقي:١١٨٠٥أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا ابْنُ مِلْحَانَ وَعُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ قَالَا ثنا يَحْيَى ثنا اللَّيْثُ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ قَالَ وَبَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَمَى النَّقِيعَ وَأَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حَمَى الشَّرَفَ وَالرَّبَذَةَ لَفْظُ حَدِيثِ عُبَيْدٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ هَكَذَا
bayhaqi:11806Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There is no protection (i.e. security) except for Allah and His Messenger." Az-Zuhri (may Allah have mercy on him) said, "It is known that 'Umar ibn Al-Khattab had a fever, and it reached me that he used to protect him for the sake of the charity camels."  

البيهقي:١١٨٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ قَالَ الزُّهْرِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَقَدْ كَانَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ حِمًى بَلَغَنِي أَنَّهُ كَانَ يَحْمِيهِ لِإبلِ الصَّدَقَةِ  

bayhaqi:11807Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAwānah Muḥammad b. Aḥmad b. Māhān al-Ḥarrānī Bimakkah > Muḥammad b. ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. ʿAbdullāh b. ʿAyyāsh b. Abū Rabīʿah > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ forbade the practice of burying newborn girls alive and said, "There is no protection except by Allah and His Messenger." Al-Bukhari said, "This is a false claim." The Sheikh said, "Because his statement about forbidding the practice of burying newborn girls alive is not from the saying of Al-Zuhri, and the same was said by Ibn Abi Al-Zinad from Abdul Rahman ibn Al-Harith."  

البيهقي:١١٨٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَوَانَةَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَاهَانَ الْحَرَّانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَمَى النَّقِيعَ وَقَالَ لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ قَالَ الْبُخَارِيُّ هَذَا وَهْمٌ قَالَ الشَّيْخُ لِأَنَّ قَوْلَهُ حَمَى النَّقِيعَ مِنْ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ وَكَذَلِكَ قَالَهُ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ  

bayhaqi:11808Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr And ʾNbʾ Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad al-Birtī > al-Qaʿnabī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Ḥafṣ b. ʿĀṣim b. ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ prohibited cutting the forelocks of the horses owned by Muslim men that they use for grazing.  

البيهقي:١١٨٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ حَمَى النَّقِيعَ لِخَيْلِ الْمُسْلِمِينَ تَرْعَى فِيهِ  

bayhaqi:11809Abū Aḥmad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-ʿAdl > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > Zayd b. Aslam from his father > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Āstaʿmal a freed slave of Lah Yudʿá Hunay > al-Ḥimá > Lah Yā Hunī Āḍmum Janāḥak

[Machine] About Malik...  

البيهقي:١١٨٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ اسْتَعْمَلَ مَوْلًى لَهُ يُدْعَى هُنَيًّا عَلَى الْحِمَى فَقَالَ لَهُ يَا هُنِيُّ اضْمُمْ جَنَاحَكَ عَنِ الْمُسْلِمِينَ وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ؛ فَإِنَّ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ مُجَابَةٌ وَأَدْخِلْ رَبَّ الصُّرَيْمَةِ وَالْغُنَيْمَةِ وَإِيَّايَ وَنَعَمَ ابْنِ عَفَّانَ وَنَعَمَ ابْنِ عَوْفٍ؛ فَإِنَّهُمَا إِنْ تَهْلِكْ مَاشِيَتُهُمَا يَرْجِعَانِ إِلَى نَخْلٍ وَزَرْعٍ وَإِنَّ رَبَّ الصُّرَيْمَةِ وَالْغُنِيمَةِ إِنْ تَهْلِكْ مَاشِيَتُهُمَا يَأْتِنِي بِبَيْتِهِ فَيَقُولُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَفَتَارِكُهُمْ أَنَا لَا أَبَا لَكَ؟ فَالْمَاءُ وَالْكَلَأُ أَيْسَرُ عَلَيْكَ مِنَ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ وَايْمُ اللهِ إِنَّهُمْ لَيَرَوْنَ أَنِّي قَدْ ظَلَمْتُهُمْ إِنَّهَا لَبِلَادُهُمْ قَاتَلُوا عَلَيْهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَأَسْلَمُوا عَلَيْهَا فِي الْإِسْلَامِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلَا الْمَالُ الَّذِي أَحْمِلُ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللهِ مَا حَمَيْتُ عَلَى النَّاسِ فِي بِلَادِهِمْ شِبْرًا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ

عَنْ مَالِكٍ  

bayhaqi:11810Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Muḥammad b. ʿAmr al-Ḥarashī > Yaḥyá b. Yaḥyá > al-Muʿtamir b. Sulaymān al-Taymī from my father > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd a freed slave of Abū Usayd al-Anṣārī > ʿUthmān b. ʿAffān > And Fd Ahl Miṣr Qad Aqbalūā Fāstaqbalahum Falammā Samiʿūā Bih Aqbalūā > Wakarih

[Machine] That they should come to him and they came to him and said to him, "Call upon the Qur'an and open the seventh (chapter)." And they used to call it the seventh chapter of Surah Yunus. So he recited it until he reached this verse {Have you seen what Allah has sent down to you of provision and made some of it unlawful and some lawful? Say, "Has Allah permitted you [to do so], or do you invent [something] about Allah?"} They said to him, "Stop, have you seen what you have forbidden from the forbidden things, has Allah permitted you or are you inventing?" So he said, "Continue, it was revealed regarding this and this. As for the forbidden things, indeed, Umar has forbidden them before me for the sake of the charity camels. When I became the ruler, the number of charity camels increased, so I increased the forbidden things for what was increased in charity."  

البيهقي:١١٨١٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيُّ ثنا أَبِي ثنا أَبُو نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى أَبِي أُسَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ سَمِعَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ؓ أَنَّ وَفْدَ أَهْلِ مِصْرَ قَدْ أَقْبَلُوا فَاسْتَقْبَلَهُمْ فَلَمَّا سَمِعُوا بِهِ أَقْبَلُوا نَحْوَهُ قَالَ وَكَرِهَ

أَنْ يَقْدَمُوا عَلَيْهِ الْمَدِينَةَ فَأَتَوْهُ فَقَالُوا لَهُ ادْعُ بِالْمُصْحَفِ وَافْتَحِ السَّابِعَةَ وَكَانُوا يُسَمُّونَ سُورَةَ يُونُسَ السَّابِعَةَ فَقَرَأَهَا حَتَّى أَتَى عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ {أَفَرَأَيْتُمْ مَا أَنْزَلَ اللهُ لَكُمْ مِنْ رِزْقٍ فَجَعَلْتُمْ مِنْهُ حَرَامًا وَحَلَالًا قُلْ آللَّهُ أَذِنَ لَكُمْ أَمْ عَلَى اللهِ تَفْتَرَونَ} قَالُوا لَهُ قِفْ أَرَأَيْتَ مَا حَمَيْتَ مِنَ الْحِمَى آللَّهُ أَذِنَ لَكَ أَمْ عَلَى اللهِ تَفْتَرِي؟ فَقَالَ امْضِهْ نَزَلَتْ فِي كَذَا وَكَذَا فَأَمَّا الْحِمَى فَإِنَّ عُمَرَ حَمَى الْحِمَى قَبْلِي لِإبلِ الصَّدَقَةِ فَلَمَّا وُلِّيتُ زَادَتْ إِبِلُ الصَّدَقَةِ فَزِدْتُ فِي الْحِمَى لِمَا زَادَ فِي الصَّدَقَةِ  

bayhaqi:11811Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū Muḥammad Daʿlaj b. Aḥmad b. Daʿlaj > Muḥammad b. ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. Manṣūr > Yūnus b. Abū Yaʿfūr from his father > ʿAbd

[Machine] I said, "I have purchased some camels and sent them to the pasture seeking what the Muslims seek." He (Umar ibn al-Khattab) said, "Take care of the camels of the son of the Commander of the Believers. Water the camels of the son of the Commander of the Believers, O Abdullah ibn Umar. Go with Malik to his share and leave the rest in the treasury of the Muslims." This narration indicates that besides the Prophet ﷺ , no one has the right to protect themselves, and it also indicates that the statement of the Prophet ﷺ , "There is no protection except from Allah and His Messenger," means that there is no protection except for the same one that His Messenger protected in the welfare of the Muslims. And Allah knows best.  

البيهقي:١١٨١١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَعْلَجٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي يَعْفُورٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ اشْتَرَيْتُ إِبِلًا وَأَنْجَعْتُهَا إِلَى الْحِمَى فَلَمَّا سَمِنَتْ قَدِمْتُ بِهَا قَالَ فَدَخَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ السُّوقَ فَرَأَى إِبِلًا سِمَانًا فَقَالَ لِمَنْ هَذِهِ الْإِبِلُ؟ قِيلَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ فَجَعَلَ يَقُولُ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ بَخٍ بَخٍ ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ فَجِئْتُهُ أَسْعَى فَقُلْتُ مَا لَكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ مَا هَذِهِ الْإِبِلُ؟ قَالَ

قُلْتُ إِبِلٌ أَنْضَاءُ اشْتَرَيْتُهَا وَبَعَثَتُ بِهَا إِلَى الْحِمَى أَبْتَغِي مَا يَبْتَغِي الْمُسْلِمُونَ قَالَ فَقَالَ ارْعَوْا إِبِلَ ابنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ اسْقُوا إِبِلَ ابْنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ اغْدُ عَلَى رَأْسِ مَالِكَ وَاجْعَلْ بَاقِيَهُ فِي بَيْتِ مَالِ الْمُسْلِمِينَ هَذَا الْأَثَرُ يَدُلُّ عَلَى أَنَّ غَيْرَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْسَ لَهُ أَنْ يَحْمِيَ لِنَفْسِهِ وَفِيهِ وَفِيمَا قَبْلَهُ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ قَوْلَ النَّبِيِّ ﷺ لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ أَرَادَ بِهِ أَنْ لَا حِمَى إِلَّا عَلَى مِثْلِ مَا حَمَى عَلَيْهِ رَسُولُهُ فِي صَلَاحِ الْمُسْلِمِينَ وَاللهُ أَعْلَمُ