Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

The opening supplication in prayer

ahmad:804Ḥujayn > ʿAbd al-ʿAzīz > ʿammihi al-Mājishūn b. Abī Salamah > ʿAbd al-Raḥmān al-Aʿraj > ʿUbaydullah b. Abī Rāfiʿ > ʿAlī b. Abī Ṭālib > Rasūl Allāh ﷺ

[AI] that when he began the prayer, he said the takbir, then said: "I have directed my face..." Then he mentioned something similar, except that he said: "And turn away from me its evil."

أحمد:٨٠٤حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ عَمِّهِ الْمَاجِشُونِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ

أَنَّهُ كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاةَ كَبَّرَ، ثُمَّ قَالَ: «وَجَّهْتُ وَجْهِي»، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، إِلا أَنَّهُ قَالَ: «وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا».

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.