Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:14942Abū Aḥmad Muḥammad b. ʿAbdullāh / al-Zubayrī > Maʿqil / Ibn ʿUbaydullāh al-Jazarī > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] We went out with the Messenger of Allah ﷺ as pilgrims, with no intention except for Hajj. When we reached Sarif, Aisha menstruated. The Messenger of Allah ﷺ entered upon her while she was crying and asked, "Why are you crying?" She said, "O Messenger of Allah, I have been harmed!" He said, "Indeed, you are one of the daughters of Adam, and what afflicts them may afflict you." He added, "We have already arrived at the Kaaba in four days or nights of Dhul-Hijjah, then we performed Tawaf around the Kaaba and Sa'i between Safa and Marwa. Then the Messenger of Allah ﷺ commanded us and we performed all the rituals of Hajj except for the prohibited actions. So we discussed among ourselves and said, "We went out as pilgrims with no intention except for Hajj, and we don't intend anything else. Until there was no more than four days or nights between us and Arafat, so we went out to Arafat. Our women were experiencing discharge like that of men. The Messenger of Allah ﷺ was informed of this and he stood up to deliver a sermon, saying, "Indeed, the Umrah is included in the Hajj. If I had known beforehand what I came to know later, I would not have brought the Hadi (sacrificial animal) with me, and if there was no Hadi, I would have assumed Ihram for Umrah." Therefore, whoever does not have a Hadi with him should perform Tahlil (which refers to assuming Ihram for Hajj only by starting the Talbiyah at Meeqat and then remaining in Ihram till the end of Hajj). Suraqa bin Malik bin Ju'shum stood up and asked, "O Messenger of Allah, inform us about those who seem to have been born today, are they considered as if they were born today or forever?" He replied, "No, they are considered as if they were born forever." He then said, "We went to Arafat and then left it. Aisha said to the Messenger of Allah, "I find that I have assumed Ihram without my intention." He said, "You have what they have." She then said, "O Messenger of Allah, I feel something in myself." So he stopped at the highest point of Makkah and commanded her brother Abdullah bin Abu Bakr to cover her until she reached the place of Tan'im. Then she performed the rituals of Umrah and returned to the Prophet ﷺ .  

أحمد:١٤٩٤٢حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي الزُّبَيْرِيَّ حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ يَعْنِي ابْنَ عُبَيْدِ اللهِ الْجَزَرِيَّ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حُجَّاجًا لَا نُرِيدُ إِلَّا الْحَجَّ وَلَا نَنْوِي غَيْرَهُ حَتَّى إِذَا بَلَغْنَا سَرِفَ حَاضَتْ عَائِشَةُ فَدَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهِيَ تَبْكِي فَقَالَ مَا لَكِ تَبْكِينَ؟ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَصَابَنِي الْأَذَى قَالَ إِنَّمَا أَنْتِ مِنْ بَنَاتِ آدَمَ يُصِيبُكِ مَا يُصِيبُهُنَّ قَالَ وَقَدِمْنَا الْكَعْبَةَ فِي أَرْبَعٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ أَيَّامًا أَوْ لَيَالِيَ فَطُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَنَا فَأَحْلَلْنَا الْإِحْلَالَ كُلَّهُ قَالَ فَتَذَاكَرْنَا بَيْنَنَا فَقُلْنَا خَرَجْنَا حُجَّاجًا لَا نُرِيدُ إِلَّا الْحَجَّ وَلَا نَنْوِي غَيْرَهُ حَتَّى إِذَا لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَاتٍ إِلَّا أَرْبَعَةُ أَيَّامٍ أَوْ لَيَالٍ خَرَجْنَا إِلَى عَرَفَاتٍ وَمَذَاكِيرُنَا تَقْطُرُ الْمَنِيَّ مِنَ النِّسَاءِ قَالَ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَامَ خَطِيبًا فَقَالَ أَلَا إِنَّ الْعُمْرَةَ قَدْ دَخَلَتْ فِي الْحَجِّ وَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا سُقْتُ الْهَدْيَ وَلَوْلَاالْهَدْيُ لَأَحْلَلْتُ فَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَحِلَّ فَقَامَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ خَبِّرْنَا خَبَرَ قَوْمٍ كَأَنَّمَا وُلِدُوا الْيَوْمَ أَلِعَامِنَا هَذَا أَمْ لِلْأَبَدِ؟ قَالَ لَا بَلْ لِلْأَبَدِ قَالَ فَأَتَيْنَا عَرَفَاتٍ وَانْصَرَفْنَا مِنْهَا ثُمَّ إِنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَجِدُ فِي نَفْسِي قَدِ اعْتَمَرُوا قَالَ إِنَّ لَكِ مِثْلَ مَا لَهُمْ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَجِدُ فِي نَفْسِي فَوَقَفَ بِأَعْلَى وَادِي مَكَّةَ وَأَمَرَ أَخَاهَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرْدَفَهَا حَتَّى بَلَغَتِ التَّنْعِيمَ ثُمَّ أَقْبَلَتْ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Bayhaqī
ahmad:15244Ḥujayn b. al-Muthannay And Yūnus > al-Layth b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

Jabir said “We went out along with the Messenger of Allah ﷺ raising our voices in talbiyah for Hakk alone(Ifrad) while A’ishah raised her voice in talbiyah for an ‘Umrah. When she reached Sarif, she menstruated. When we came to (Makkah) we circumambulated the Ka’bah and ran between al Safa’ and al Marwah. The Messenger of Allah ﷺ then commanded us that those who had not brought sacrificial animals withthem should put off their ihram (after ‘Umrah). We asked “Which acts are lawful(and which not)? He replied All acts are lawful (that are permissible usually). We had therefore intercourse with our wives, used perfumes, put on our clothes. There remained only four days to perform Hajj at ‘Arafah. We then raised our voice in talbiyah (wearing Ihram for Hajj) on the eighth of Dhu al Hijjah. The Messenger of Allah ﷺ entered upon A’ishah and found her weeping. He said What is the matter with you? My problem is that I have menstruated, while the people have put on their ihram but I have not done so, nor did I go round the House(the Ka’bah). Now the people are proceeding for Hajj. He said This is a thing destined by Allah to the daughters of Adam. Take a bath, then raise your voice in talbiyah for Hajj(i.e, wear ihram for Hajj). She took a abtah and performed all the rites of the Hajj(lit. she stayed at all those places where the pilgrims stay). When she was purified, she circumambulated the House (the Ka’bah), and ran between al Safa’ and al Marwah. He (the Prophet) said “Now you have performed both your Hajj and your ‘Umrah. She said Messenger of Allah, I have some misgiving in my mind that I did not go round the Ka’bah when I performed Hajj (in the beginning). He said ‘Abd al Rahman (her brother), take her and have her perform ‘Umrah from Al Tan’im. This happened on the night of Al Hasbah(i.e., the fourteenth of Dhu Al Hijjah). (Using translation from Abū Dāʾūd 1785)  

أحمد:١٥٢٤٤حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّي وَيُونُسُ قَالَا حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ مُفْرَدًا فَأَقْبَلَتْ عَائِشَةُ مُهِلَّةً بِعُمْرَةٍ حَتَّى إِذَا كَانَتْ بِسَرِفَ عَرَكَتْ حَتَّى إِذَا قَدِمْنَا طُفْنَا بِالْكَعْبَةِ وَالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَحِلَّ مِنَّا مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ قَالَ فَقُلْنَا حِلُّ مَاذَا؟ قَالَ الْحِلُّ كُلُّهُ فَوَاقَعْنَا النِّسَاءَ وَتَطَيَّبْنَا بِالطِّيبِوَلَيْسَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلَّا أَرْبَعُ لَيَالٍ ثُمَّ أَهْلَلْنَا يَوْمَ التَّرْوِيَةِ ثُمَّ دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى عَائِشَةَ فَوَجَدَهَا تَبْكِي فَقَالَ مَا شَأْنُكِ؟ قَالَتْ شَأْنِي أَنِّي حِضْتُ وَقَدْ حَلَّ النَّاسُ وَلَمْ أَحْلِلْ وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَالنَّاسُ يَذْهَبُونَ إِلَى الْحَجِّ الْآنَ فَقَالَ فَإِنَّ هَذَا أَمْرٌ كَتَبَهُ اللهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ فَاغْتَسِلِي ثُمَّ أَهِلِّي بِالْحَجِّ فَفَعَلَتْ وَوَقَفَتِ الْمَوَاقِفَ كُلَّهَا حَتَّى إِذَا طَهُرَتْ طَافَتْ بِالْكَعْبَةِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ قَالَ قَدْ حَلَلْتِ مِنْ حَجِّكِ وَعُمْرَتِكِ جَمِيعًا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَجِدُ فِي نَفْسِي أَنِّي لَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ حَتَّى حَجَجْتُ قَالَ فَاذْهَبْ بِهَا يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ وَذَلِكَ لَيْلَةَ الْحَصْبَةِ  

ahmad:15345ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar > al-Rabīʿ b. Sabrahaʿan Abīh

[Machine] "We went out with the Messenger of Allah ﷺ from Al-Madinah to perform the Farewell Pilgrimage. When we reached 'Usfan, the Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, 'Umrah has now entered into Hajj.' Suraqah bin Malik or Malik bin Suraqah asked, 'O Messenger of Allah, teach us a way to perform the ritual of a people as if they were born today, is it only for this year or forever?' He replied, 'Rather, it is forever.' When we reached Makkah, we performed the Tawaf around the Ka'bah and between As-Safa and Al-Marwah. Then, he commanded us to enjoy the women, so we returned to him and said, 'O Messenger of Allah, they have completed everything except for a specific time.' He said, 'So, do it.' So, I and my companion, both of us had cloaks, entered upon a woman and presented ourselves to her. She began looking at my companion's cloak, finding it better than mine, and looking at me, finding me more attractive than him. She said, 'A cloak in exchange for a cloak, and she chose me, so I married her with one cloak. I spent the night with her, then when morning came, I went to the mosque. I heard the Messenger of Allah ﷺ delivering a sermon from the pulpit, in which he said, 'Whoever among you marries a woman for a specific time, let him give her what he has promised her, and he should not take anything back from what he has given her, and let him part ways with her. For indeed, Allah, the Most High, has made it forbidden upon you until the Day of Resurrection."  

أحمد:١٥٣٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَعَنْ أَبِيهِ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الْمَدِينَةِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِعُسْفَانَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الْعُمْرَةَ قَدْ دَخَلَتْ فِي الْحَجِّ فَقَالَ لَهُ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ أَوْ مَالِكُ بْنُ سُرَاقَةَ شَكَّ عَبْدُ الْعَزِيزِ أَيْ رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنَا تَعْلِيمَ قَوْمٍ كَأَنَّمَا وُلِدُوا الْيَوْمَ عُمْرَتُنَا هَذِهِ لِعَامِنَا هَذَا أَمْ لِأَبَدِ؟ قَالَ بَلْ لِأَبَدِ فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ طُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ أَمَرَنَا بِمُتْعَةِ النِّسَاءِ فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُنَّ قَدْ أَبَيْنَ إِلَّا إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى قَالَ فَافْعَلُوا قَالَ فَخَرَجْتُ أَنَا وَصَاحِبٌ لِي عَلَيَّ بُرْدٌ وَعَلَيْهِ بُرْدٌ فَدَخَلْنَا عَلَى امْرَأَةٍ فَعَرَضْنَا عَلَيْهَا أَنْفُسَنَا فَجَعَلَتْ تَنْظُرُ إِلَى بُرْدِ صَاحِبِي فَتَرَاهُ أَجْوَدَ مِنْ بُرْدِي وَتَنْظُرُ إِلَيَّ فَتَرَانِي أَشَبَّ مِنْهُ فَقَالَتْ بُرْدٌ مَكَانَ بُرْدٍ وَاخْتَارَتْنِي فَتَزَوَّجْتُهَا عَشْرًا بِبُرْدِي فَبِتُّ مَعَهَا تِلْكَ اللَّيْلَةَ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ يَقُولُ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ تَزَوَّجَ امْرَأَةً إِلَى أَجَلٍ فَلْيُعْطِهَا مَا سَمَّى لَهَا وَلَا يَسْتَرْجِعْ مِمَّا أَعْطَاهَا شَيْئًا وَلْيُفَارِقْهَا فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى قَدْ حَرَّمَهَا عَلَيْكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ  

ahmad:26344Hāshim b. al-Qāsim > ʿAbd al-ʿAzīz / Ibn ʿAbdullāh b. Abū Salamah > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > Kānat ʿĀʾishah

[Machine] Aisha said: We left with the Messenger of Allah ﷺ and we only mentioned Hajj. When we arrived at Sarif, I experienced menstruation. The Messenger of Allah ﷺ entered upon me while I was crying, and he said, "What is making you cry?" I said, "I wish I had not performed 'Umrah this year." He said, "Perhaps you are expecting your period." I said, "Yes." He said, "This is something that Allah has decreed for the daughters of Adam, so do what the pilgrims do, except do not perform tawaf around the Ka'bah until you are purified." When we arrived in Makkah, the Messenger of Allah ﷺ said to his companions, "Make it 'Umrah." So people assumed ihram except those who had brought sacrifices, and the sacrificial animals were with the Messenger of Allah ﷺ , Abu Bakr, Umar, and those who had brought their sacrificial animals. Then they proceeded for Hajj after 'Umrah. When it was the Day of Sacrifice, I purified myself and the Messenger of Allah ﷺ sent me to perform tawaf. I said, "What is this?" They said, "This is a cow that the Messenger of Allah ﷺ had sacrificed on behalf of his wives." When it was the night of Hasbah, I said, "O Messenger of Allah, people are returning with the Hajj and 'Umrah, and I am returning with the Hajj only." So the Messenger of Allah ﷺ commanded Abdur-Rahman bin Abu Bakr to accompany me on his camel. She said, "I remember, while I was a young girl, that I would fall asleep and my face would hit the back of the saddle until he brought me to Tan'im. Then I performed 'Umrah as compensation for the previous 'Umrah."  

أحمد:٢٦٣٤٤حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَا نَذْكُرُ إِلَّا الْحَجَّ فَلَمَّا قَدِمْنَا سَرِفَ طَمِثْتُ فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ مَا يُبْكِيكِ؟ قُلْتُ وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَخْرُجِ الْعَامَ قَالَ لَعَلَّكِ نَفِسْتِ يَعْنِي حِضْتِ قَالَتْ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ إِنَّ هَذَا شَيْءٌ كَتَبَهُ اللهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ فَافْعَلِي مَا يَفْعَلُ الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرِي فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَصْحَابِهِ اجْعَلُوهَا عُمْرَةً فَحَلَّ النَّاسُ إِلَّا مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ وَكَانَ الْهَدْيُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَذَوِي الْيَسَارَةِ قَالَتْ ثُمَّ رَاحُوا مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ طَهُرْتُ فَأَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ فَأَفَضْتُ يَعْنِي طُفْتُ قَالَتْ فَأُتِينَا بِلَحْمِ بَقَرٍ فَقُلْتُ مَا هَذَا؟ قَالُوا هَذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَبَحَ عَنْ نِسَائِهِ الْبَقَرَ قَالَتْ فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ يَرْجِعُ النَّاسُ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ وَأَرْجِعُ بِحَجَّةٍ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرْدَفَنِي عَلَى جَمَلِهِ قَالَتْ فَإِنِّي لَأَذْكُرُ وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ أَنِّي أَنْعَسُ فَتَضْرِبُ وَجْهِي مُؤَخِّرَةُ الرَّحْلِ حَتَّى جَاءَ بِيَ إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ جَزَاءً بِعُمْرَةِ  

tabarani:6567al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Muʿāfá al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥman > Zayd b. Unaysah > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] We went out with the Messenger of Allah, may ﷺ , to perform the Hajj, so we arrived at Mecca and performed Tawaf around the Kaaba and between Safa and Marwa. Then, the Messenger of Allah, may ﷺ , addressed us and said, "Whoever has not brought a sacrificial animal, let him perform Umrah instead." We asked, "What is Umrah, O Messenger of Allah?" He replied, "Umrah is every type of performance." So, we prepared ourselves, wore the clothes of Ihram, and applied perfume. Some people said that we should perform Umrah after reaching Arafah for four days. When the Messenger of Allah, may ﷺ , heard about this, he became angry and said, "By Allah, you know that I am the most God-conscious among you. If I had known that you would say this, I would not have brought the sacrificial animal. Obey what you are commanded to do." Then, Suraqah bin Malik stood up and asked, "O Messenger of Allah, is this Umrah a one-time act or is it for every year?" The Messenger of Allah, may ﷺ , replied, "No, it is for every year." Suraqah then asked, "O Messenger of Allah, tell us about our religion. Is it as if we were created today? Is there anything that was ceased to be written and decided?" The Messenger of Allah, may ﷺ , said, "No, it is in what has been already written and decided." Suraqah then asked, "So, what should we do, O Messenger of Allah?" He replied, "You should act upon it, for every doer will find ease." Then, he recited the verse, "But as for he who gives and fears Allah, and believes in the best [reward], We will ease him toward ease. But as for he who withholds and considers himself free of need and denies the best [reward], We will ease him toward difficulty."  

الطبراني:٦٥٦٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الْمُعَافَى الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فَقَدِمْنَا مَكَّةَ فَطُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «مَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْكُمْ سَاقَ هَدْيًا فَلْيَحِلَّ وَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً» قُلْنَا حِلُّ مَاذَا يَا رَسُولِ اللهِ؟ قَالَ «الْحِلُّ كُلُّهُ» فَوَاقَعْنَا النِّسَاءَ وَلَبِسْنَا الثِّيَابَ وَتَطَيَّبْنَا الطِّيبَ فَقَالَ نَاسٌ يَحِلُّ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَةَ أَرْبَعَةُ أَيَّامٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَامَ فِينَا كَالْمُغْضَبِ فَقَالَ وَاللهِ لَقَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي أَتْقَاكُمْ لِلَّهِ وَلَوْ عَلِمْتُ أَنْ تَقُولُوا ذَلِكَ مَا سُقْتُ الْهَدْيَ فَاسْتَجِيبُوا لِمَا تُؤْمَرُونَ بِهِ فَقَامَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ عُمْرَتُنَا هَذِهِ الَّتِي أَمَرْتَنَا بِهَا لِعَامِهَا هَذَا أَمْ لِلْأَبَدِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَلْ لِلْأَبَدِ» فَقَالَ سُرَاقَةُ حَدِّثْنَا يَا رَسُولَ اللهِ عَنْ دِينِنَا كَأَنَّنَا خُلِقْنَا الْآنَ أَفِي شَيْءٍ جَفَّتْ بِهِ الْأَقْلَامُ وَجَرَتْ بِهِ الْمَقَادِيرُ أَوْ فِيمَا يُسْتَأْنَفُ؟ قَالَ «بَلْ فِيمَا جَفَّتْ بِهِ الْأَقْلَامُ وَجَرَتْ بِهِ الْمَقَادِيرُ» فَقَالَ سُرَاقَةُ فَفِيمَ الْعَمَلُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «اعْمَلُوا فَكُلُّ عَامِلٍ مُيَسَّرٌ» ثُمَّ قَرَأَ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى}  

tabarani:6569Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Maʿqil b. ʿUbaydullāh > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] We went out with the Messenger of Allah ﷺ as pilgrims, desiring only the Hajj and intending nothing else. But when it reached the days of Sarif, Aisha menstruated and the Messenger of Allah ﷺ entered upon her while she was crying. He asked, "What makes you cry?" She said, "I have been afflicted with menstrual bleeding." He said, "You are from the daughters of Adam, and this is what afflicts them." We arrived in Mecca for four nights, free from the days of Hajj, so we performed Tawaf around the Ka'bah and Sa'i between Safa and Marwa, as the Messenger of Allah ﷺ commanded us to do. We were conversing among ourselves, saying, "We have gone out as pilgrims, desiring only the Hajj and intending nothing else, until there is only four nights between us and Arafat." Our impurities were dripping from the women, then the Messenger of Allah ﷺ was informed about that. He stood up to deliver a sermon, saying, "Indeed, Umrah is included in Hajj. If I had not brought the sacrificial animal, I would have dismounted. So whoever does not have a sacrificial animal with him should deconsecrate his Ihram." Surqah bin Malik bin Ju'shum Al-Mudlaji said, "O Messenger of Allah, tell us about a people who were born today. Is this Umrah of ours for this year only or forever?" He said, "Forever." So we came to Arafat, and when it was time to leave, Aisha said, "O Messenger of Allah, you all performed Tawaf around the Ka'bah and Sa'i between Safa and Marwa, but I did not perform Sa'i." He said, "You will have the same ruling as the people." She asked, "What do you think about me?" He halted in the highest part of Makkah's valley and 'Abdullah bin Abi Bakr assisted her until she reached Tan'im.  

الطبراني:٦٥٦٩حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حُجَّاجًا مَا نُرِيدُ إِلَّا الْحَجَّ وَلَا نَنْوِي غَيْرَهُ حَتَّى إِذَا كَانَ بِسَرِفٍ حَاضَتْ عَائِشَةُ فَدَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهِيَ تَبْكِي فَقَالَ «مَا يُبْكِيكِ؟» قَالَتْ أَصَابَنِي الْأَذَى قَالَ «إِنَّمَا أَنْتِ مِنْ بَنَاتِ آدَمَ يُصِيبُكِ مَا يُصِيبُهُنَّ» قَالَ فَقَدِمْنَا مَكَّةَ لِأَرْبَعِ لَيَالٍ خَلَوْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فَطُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ كَمَا أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَتَذَاكَرْنَا بَيْنَنَا فَقُلْنَا خَرَجْنَا حُجَّاجًا وَلَا نُرِيدُ إِلَّا الْحَجَّ وَلَا نَنْوِي غَيْرَهُ حَتَّى إِذَا لَمْ يَبْقَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَاتٍ إِلَّا أَرْبَعُ لَيَالٍ وَمَذَاكِيرُنَا تَقْطُرُ الْمَنِيَّ مِنَ النِّسَاءِ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَامَ خَطِيبًا فَقَالَ «إِنَّ الْعُمْرَةَ قَدْ دَخَلَتْ فِي الْحَجِّ وَلَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا سُقْتُ الْهَدْيَ وَلَوْلَا الْهَدْيُ لَأَحْلَلْتُ فَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَحْلِلْ» فَقَالَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ الْمُدْلِجِيُّ يَا رَسُولَ اللهِ حَدِّثْنَا حَدِيثَ قَوْمٍ كَأَنَّمَا وُلِدُوا الْيَوْمَ عُمْرَتُنَا هَذِهِ لِعَامِنَا هَذَا؟ أَمْ لِلْأَبَدِ؟ قَالَ «لِلْأَبَدِ» فَأَتَيْنَا عَرَفَةَ فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الِانْصِرَافِ قَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكُمْ قَدْ طُفْتُمْ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَلَمْ أَكُنْ طُفْتُ؟ فَقَالَ «إِنَّ لَكِ مِثْلَ مَا لِلْقَوْمِ» قَالَتْ فَإِنِّي أَجِدُ فِي نَفْسِي؟ قَالَ فَوَقَفَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي أَعْلَى وَادِي مَكَّةَ وَأَرْدَفَهَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ حَتَّى أَتَتِ التَّنْعِيمَ  

tabarani:6574Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿAbd al-Malik b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Jurayj > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ and us, his companions, performed Hajj together until we reached Mecca on the morning of the fourth day of Dhul-Hijjah. We made tawaf (circumambulation) around the Kaaba, and performed sa'i (walking) between Safa and Marwa. Then the Messenger of Allah ﷺ commanded those who did not bring a sacrificial animal to perform hajj to do so. He did not give any specific instructions concerning women. Jabir (may Allah be pleased with him) said, "We waited until there were only five nights left between us and Arafah. Then the Messenger of Allah ﷺ commanded us to enter ihram (sacral state) and go to Arafah, while the sweat was dripping from our foreheads, and he himself had already performed the sa'i." Jabir (may Allah be pleased with him) continued, "So, we realized the command of the Messenger of Allah ﷺ and he stood up to address the people. He praised and thanked Allah and then mentioned what he had heard from the people. He said, 'You know that I am the most righteous among you, the most truthful, and the most sincere to Allah. If I had not sacrificed the sacrificial animal, I would have taken off ihram even if there was a matter that I wanted to proceed with and not completed it.' Jabir bin Abdullah said, 'We heard and obeyed, so we took off ihram.' Al-Layth said, 'He meant to enjoy the rights of marriage.' And Al-Layth did not mention the story of Suraqah bin Malik."  

الطبراني:٦٥٧٤حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أَهَلَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَهْلَلْنَا مَعَهُ بِالْحَجِّ خَالِصًا حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ صُبْحَ رَابِعَةٍ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فَطُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ لَمْ يَكُنْ مِنَّا سَاقَ هَدْيًا أَنْ يَحِلَّ قَالَ وَلَمْ يَعْزِمْ فِي أَمْرِ النِّسَاءِ قَالَ جَابِرٌ فَقُلْنَا تَرَكَنَا حَتَّى إِذَا لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلَّا خَمْسُ لَيَالٍ أَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ فَنَأْتِيَ عَرَفَاتٍ وَالْمَذْيُ يَقْطُرُ مِنْ مَذَاكِيرِنَا وَلَمْ يَحْلِلَ هُوَ؟ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَدْ سَاقَ الْهَدْيَ قَالَ فَبَلَغَ قَوْلُنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَامَ يَخْطُبُ النَّاسَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ ذَكَرَ الَّذِي بَلَغَهُ مِنْ قَوْلِهِمْ فَقَالَ «لَقَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي أَتْقَاكُمْ لِلَّهِ ﷻ وَأَصْدَقُكُمْ وَأَبَرُّكُمْ وَلَوْلَا أَنِّي سُقْتُ الْهَدْيَ لَحَلَلْتُ وَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ» قَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ فَسَمِعْنَا وَأَطَعْنَا فَحَلَلْنَا قَالَ اللَّيْثُ يُرِيدُ الْمُتْعَةَ وَلَمْ يَذْكُرِ اللَّيْثُ قِصَّةَ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ  

bayhaqi:8686Abū al-Qāsim ʿUbaydullāh b. ʿUmar b. ʿAlī al-Fāmī al-Faqīh> Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Najjād > al-Ḥārith b. Muḥammad > Rawḥ > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir

I, along with some people, heard Jabir b. 'Abdullah saying: We the Companions of Muhammad ﷺ put on Ihram for Hajj only. Ata' further said that Jabir stated: Allah's Apostle ﷺ came on the 4th of Dhu'l-Hijja and he commanded us to put off Ihram. 'Ata'said that he (Allah's Apostle) commanded them to put off Ihram and to go to their wives (for intercourse). 'Ata' said: It was not obligatory for them, but (intercourse) with them had become permissible. We said: When only five days had been left to reach 'Arafa, he (the Holy Prophet) commanded us to have intercourse with our wives. And we reached 'Arafa in a state as if we had just had intercourse (with them). He ('Ata') said: Jabir pointed with his hand and I (perceive) as if I am seeing his hand as it moved. In the (meantime) the Messenger of Allah ﷺ stood amongst us and said: You are well aware that I am the most God-fearing, most truthful and most pious amongst you. And if there were not sacrificial animals with me, I would also have put off Ihram as you have put off. And if I were to know this matter of mine what I have come to know later on, I would not have brought sacrificial animals with me. So they (the Companions) put off Ihram and we also put it off and listened to (the Holy Prophet) and obeyed (his command). Jabir said: 'Ali came with the revenue of the taxes (from Yemen). He (the Holy Prophet) said: For what (purpose) have you entered into the state of Ihram (whether you entered into the state purely for Hajj and, Umra jointly or Hajj and Umra separately)? He said: For the purpose for which the Messenger of Allah ﷺ had entered. (The Prophet had entered as a Qiran, i.e. Ihram covering both Umra and Hajj simultaneously.) Thereupon Messenger of Allah ﷺ said: Offer a sacrifice of animal, and retain Ihram. And 'Ali brought a sacrificial animal for him (for the Holy Prophet). Suraqa b. Malik b. Ju'shum said: Messenger of Allah, is it (this concession putting off Ihram of Hajj or Umra) meant for this year or is it forever? He said: It is forever. (Using translation from Muslim 1216a)   

البيهقي:٨٦٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْفَامِيُّ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النَّجَّادُ ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا رَوْحٌ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ عَطَاءٌ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ فِي نَاسٍ مَعِي قَالَ

أَهَلَلْنَا أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِالْحَجِّ خَالِصًا لَيْسَ مَعَهُ غَيْرُهُ خَالِصًا وَحْدَهُ قَالَ عَطَاءٌ قَالَ جَابِرٌ وَقَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ مَكَّةَ صَبِيحَةَ رَابِعَةٍ مَضَتْ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ قَالَ فَلَمَّا قَدِمْنَا أَمَرَنَا النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ أَحِلُّوا وَأَصِيبُوا النِّسَاءَ قَالَ عَطَاءٌ فَلَمْ يَعْزِمْ عَلَيْهِمْ أَنْ يُصِيبُوا النِّسَاءَ وَلَكِنْ أَحَلَّهُنَّ لَهُمْ قَالَ فَبَلَغَهُ عَنَّا أَنَّا نَقُولُ لَمَّا لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلَّا خَمْسٌ أَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ إِلَى نِسَائِنَا وَنَأْتِيَ عَرَفَةَ تَقْطُرُ مَذَاكِيرُنَا الْمَنِيَّ قَالَ وَيَقُولُ جَابِرٌ بِيَدِهِ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يَدِهِ يُحَرِّكُهَا فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ هَلْ عَلِمْتُمْ أَنِّي أَتْقَاكُمْ لِلَّهِ وَأَصْدَقُكُمْ وَأَبَرُّكُمْ وَلَوْلَا الْهَدْيُ لَحَلَلْتُ كَمَا تَحِلُّونَ وَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ قَالَ فَأَحْلَلْنَا وَسَمِعْنَا وَأَطَعْنَا قَالَ جَابِرٌ فَقَدِمَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ مِنْ سِعَايَتِهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ بِمَ أَهَلَلْتَ يَا عَلِيُّ؟ قَالَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ فَأَهْدِ ثُمَّ امْكُثْ حَرَامًا كَمَا أَنْتَ قَالَ فَأَهْدَى لَهُ عَلِيٌّ هَدْيًا قَالَ فَقَالَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ مُتْعَتُنَا هَذِهِ يَا رَسُولَ اللهِ لِعَامِنَا هَذَا أَمْ لِلْأَبَدِ؟ فَقَالَ لَا بَلْ لِلْأَبَدِ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ