5.5. Abū Hurayrah ؓ (33/78)

٥.٥۔ مسند المكثرين من الصحابة > مسند أبي هريرة ؓ ص ٣٣

ahmad:8719Makkī b. Ibrāhīm > ʿAbdullāh / Ibn Saʿīd > Sumay > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever says 'There is no god but Allah alone, with no partner or associate. His is the sovereignty and His is the praise, and He is Able to do all things' ten times in the morning, will have written for him one hundred good deeds, and erased from him one hundred bad deeds, and will have a reward equivalent to freeing a slave, and will be protected against the devil that day until evening. And whoever says the same in the evening will have the same rewards."  

أحمد:٨٧١٩حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ عَنْ سُمَيٍّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ مَنْ قَالَهَا عَشْرَ مَرَّاتٍ حِينَ يُصْبِحُ كُتِبَ لَهُ بِهَا مِائَةُ حَسَنَةٍ وَمُحِيَ عَنْهُ بِهَا مِائَةُ سَيِّئَةٍ وَكَانَتْ لَهُ عَدْلَ رَقَبَةٍ وَحُفِظَ بِهَا يَوْمَئِذٍ حَتَّى يُمْسِيَ وَمَنْ قَالَ مِثْلَ ذَلِكَ حِينَ يُمْسِي كَانَ لَهُ مِثْلُ ذَلِكَ  

ahmad:8720Makkī > Hāshim b. Hāshim > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. Kinānah > Abū Hurayrah

[Machine] "We went out with the Messenger of Allah ﷺ until we were under the shade of a tent. Khalid bin Al-Walid came to us from the tent, so the Messenger of Allah ﷺ said to Abu Hurairah, 'Look, who is this?' Abu Hurairah said, 'This is Khalid bin Al-Walid.' So the Messenger of Allah ﷺ said, 'Yes, indeed, this is Abdullah's servant.'"  

أحمد:٨٧٢٠حَدَّثَنَا مَكِّيٌّ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ كِنَانَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى إِذَا كُنَّا تَحْتَ ثَنِيَّةِ لِفْتٍ طَلَعَ عَلَيْنَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ مِنَ الثَّنِيَّةِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَبِي هُرَيْرَةَ انْظُرْ مَنْ هَذَا؟ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ خَالِدُ بْنُالْوَلِيدِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نِعْمَ عَبْدُ اللهِ هَذَا  

ahmad:8721Makkī > ʿAbdullāh b. Saʿīd > ʿAbd al-Majīd b. Suhayl b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'My pulpit is upon a piece of the paradise's pasture.'"  

أحمد:٨٧٢١حَدَّثَنَا مَكِّيٌّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مِنْبَرِي هَذَا عَلَى تُرْعَةٍمِنْ تُرَعِ الْجَنَّةِ  

ahmad:8722Ismāʿīl b. ʿUmar And ʾAbū Nuʿaym > Dāwud b. Qays > Abū Saʿīd a freed slave of ʿAbdullāh b. ʿĀmir b. Kurayz > Abū Hurayrah

Don't nurse grudge and don't bid him out for raising the price and don't nurse aversion or enmity and don't enter into a transaction when the others have entered into that transaction and be as fellow-brothers and servants of Allah. A Muslim is the brother of a Muslim. He neither oppresses him nor humiliates him nor looks down upon him. The piety is here, (and while saying so) he pointed towards his chest thrice. It is a serious evil for a Muslim that he should look down upon his brother Muslim. All things of a Muslim are inviolable for his brother in faith: his blood, his wealth and his honour. (Using translation from Muslim 2564a)   

أحمد:٨٧٢٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ وَأَبُو نُعَيْمٍ قَالَا حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ كُرَيْزٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَنَاجَشُوا وَلَاتَبَاغَضُوا وَلَا تَدَابَرُوا وَلَا تَحَاسَدُوا وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يَحْقِرُهُ وَلَا يَخْذُلُهُ كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ دَمُهُ قَالَ إِسْمَاعِيلُ فِي حَدِيثِهِ وَمَالُهُ وَعِرْضُهُ التَّقْوَى هَاهُنَا التَّقْوَى هَاهُنَا التَّقْوَى هَاهُنَا يُشِيرُ إِلَى صَدْرِهِ ثَلَاثًا بِحَسْبُ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ  

ahmad:8723Ibrāhīm b. Isḥāq > Ibn Mubārak > Usāmah b. Zayd > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

"They said: 'O Messenger of Allah! You joke with us?' He said: 'Indeed I do not say except what is true.'" (Hasan)' (Using translation from Tirmidhī 1990)  

أحمد:٨٧٢٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ تُدَاعِبُنَا قَالَ إِنِّي لَا أَقُولُ إِلَّا حَقًّا  

ahmad:8724Abū Salamah al-Khuzāʿī > Layth / Ibn Saʿd > Yazīd b. al-Hād > Ibn Muṭarrif al-Ghifārī > Abū Hurayrah

"A man came to the Messenger of Allah [SAW] and said: 'O Messenger of Allah, what do you think if someone comes to steal my wealth?' He said: 'Urge him by Allah.' He said: 'What if he persists?' He said: 'Urge him by Allah.' He said: 'What if he persists?' He said: 'Urge him by Allah.' He said: 'What if he persists?' He said: 'Then fight. If you are killed you will be in Paradise, and if you kill him, he will be in the Fire.'" (Using translation from Nasāʾī 4082)   

أحمد:٨٧٢٤حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ أَخْبَرَنَا لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنِ ابْنِ مُطَرِّفٍ الْغِفَارِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ عُدِيَ عَلَى مَالِي؟ قَالَ فَانْشُدِ اللهَ قَالَ فَإِنْ أَبَوْا؟ قَالَ فَانْشُدِ اللهَ قَالَ فَإِنْ أَبَوْا [قَالَ] فَقَاتِلْ فَإِنْ قُتِلْتَ فَفِي الْجَنَّةِ وَإِنْ قَتَلْتَ فَفِي النَّارِ  

ahmad:8725Mūsá b. Dāwud > Fulayḥ b. Sulaymān > Hilāl b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "When one of you performs istinja (cleansing after using the bathroom), let him perform wudu (ablution). And if a dog licks the utensil of one of you, let him wash it seven times, and do not prevent the water's benefits in order to prevent impurity. And it is the right of the camels to be milked on the water's day of arrival."  

أحمد:٨٧٢٥حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا اسْتَجْمَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُوتِرْ وَإِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَلَا يَمْنَعْ فَضْلَ مَاءٍ لِيَمْنَعَ بِهِ الْكَلَأَ وَمِنْ حَقِّ الْإِبِلِ أَنْ تُحْلَبَ عَلَى الْمَاءِ يَوْمَ وِرْدِهَا  

ahmad:8726Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Mūsá b. Ṭalḥah > Abū Hurayrah

"When (the following) was revealed: 'And warn your tribe of near kindred (26:214)' the Messenger of Allah ﷺ gathered the (families) of the Quraish (calling them) one and all, he said: 'O people of the Quraish! Ransom yourselves from the Fire! I have no power to prevent harm or bring benefit to you before Allah! O people of Banu 'Abd Manaf! Ransom yourselves from the Fire! I have no power to prevent harm or bring benefit to you before Allah! O people of Banu Qusayy! Ransom yourselves from the Fire! I have no power to prevent harm or bring benefit to you! O people of Banu 'Abdul-Muttalib! Ransom yourselves from the Fire! I have no power to prevent harm or bring benefit to you! O Fatimah bint Muhammad! Ransom yourself from the Fire! I have no power to prevent harm or bring benefit to you before Allah! All you have is the womb, and the kind relations that shall come of it." (Using translation from Tirmidhī 3185)   

أحمد:٨٧٢٦حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء 214] دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ قُرَيْشًا فَعَمَّ وَخَصَّ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ يَا مَعْشَرَ بَنِي كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ يَا مَعْشَرَ بَنِيعَبْدِ مَنَافٍ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ يَا مَعْشَرَ بَنِي هَاشِمٍ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ أَنْقِذِي نَفْسَكِ مِنَ النَّارِ فَإِنِّي وَاللهِ لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا إِلَّا أَنَّ لَكُمْ رَحِمًا سَأَبُلُّهَا بِبِلَالِهَا  

ahmad:8727Ḥusayn > Shaybān > ʿAbd al-Malik > Mūsá b. Ṭalḥah > Abū Hurayrah

[Machine] When this verse was revealed to the Messenger of Allah ﷺ , he mentioned its meaning except that he said, "Verily, I do not possess for you from Allah any harm or benefit," meaning for Fatimah (peace be upon her).  

أحمد:٨٧٢٧حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللهِ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا يَعْنِي لِفَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَامُ  

ahmad:8728Yūnus And Surayj > Fulayḥ > Hilāl b. ʿAlī > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "All my followers will enter Paradise except those who refuse." They said, "O Messenger of Allah ﷺ! Who will refuse?" He said, "Whoever obeys me will enter Paradise, and whoever disobeys me is the one who refuses (to enter it)." (Using translation from Bukhārī 7280)  

أحمد:٨٧٢٨حَدَّثَنَا يُونُسُ وَسُرَيْجٌ قَالَا حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ كُلُّ أُمَّتِي يَدْخُلُ الْجَنَّةَيَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا مَنْ أَبَى قَالُوا وَمَنْ يَأْبَى؟ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ مَنْ أَطَاعَنِي دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ أَبَى  

ahmad:8729Yūnus And Surayj > Fulayḥ > Hilāl > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Hurayrah

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was sitting in his gathering, speaking to the people, an Arab came and said, "O Messenger of Allah, when is the hour (Day of Judgment)?" The Messenger of Allah ﷺ continued speaking, and some of the people disliked what the Arab said, while others had not heard it until he finished. Then he asked, "Where is the one who asked about the hour?" The Arab said, "Here I am, O Messenger of Allah." The Messenger of Allah ﷺ said, "When trust is lost, await the hour." The Arab asked, "O Messenger of Allah, how is trust lost?" He replied, "When the matter is entrusted to those who are not qualified, then await the hour."  

أحمد:٨٧٢٩حَدَّثَنَا يُونُسُ وَسُرَيْجٌ قَالَا حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ هِلَالٍ عَنْعَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ جَالِسٌ فِي مَجْلِسِهِ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ حَدِيثًا جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَتَى السَّاعَةُ؟ قَالَ فَمَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ يُحَدِّثُ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ سَمِعَ فَكَرِهَ مَا قَالَ وَقَالَ بَعْضُهُمْ بَلْ لَمْ يَسْمَعْ حَتَّى إِذَا قَضَى حَدِيثَهُ قَالَ أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ السَّاعَةِ؟ قَالَ هَا أَنَا ذَا يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ إِذَا ضُيِّعَتِ الْأَمَانَةُ فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ؟ أَوْ مَا إِضَاعَتُهَا؟ قَالَ إِذَا تَوَسَّدَ الْأَمْرَ غَيْرُ أَهْلِهِ فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ  

ahmad:8730Yūnus > Layth > Ibn ʿAjlān > Zayd b. Aslam > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

"There was a man who never did any good deed, but he used to lend to people and he would say to this messenger: "Take what can be paid easily and leave what is difficult, let them off, and perhaps Allah, the Mighty and Sublime, said to him: 'Did you ever do any good did? He said: No, but I had a slave and I used to lend to people. When I sent him to collect the debts I said to him: Take what can he paid easily and leave what is difficult; let them off, and perhaps Allah will let us off. Allah, the Most High, said: 'I have let you off."' (Using translation from Nasāʾī 4694)  

أحمد:٨٧٣٠حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَجُلًا لَمْ يَعْمَلْخَيْرًا قَطُّ كَانَ يُدَايِنُ النَّاسَ فَيَقُولُ لِرَسُولِهِ خُذْ مَا تَيَسَّرَ وَاتْرُكْ مَا عَسُرَ وَتَجَاوَزْ لَعَلَّ اللهَ يَتَجَاوَزُ عَنَّا فَلَمَّا هَلَكَ قَالَ اللهُ ﷻ لَهُ هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا قَطُّ؟ قَالَ لَا إِلَّا أَنَّهُ كَانَ لِي غُلَامٌ وَكُنْتُ أُدَايِنُ النَّاسَ فَإِذَا بَعَثْتُهُ يَتَقَاضَى قُلْتُ لَهُ خُذْ مَا تَيَسَّرَ وَاتْرُكْ مَا عَسُرَ وَتَجَاوَزْ لَعَلَّ اللهَ يَتَجَاوَزُ عَنَّا قَالَ اللهُ ﷻ قَدْ تَجَاوَزْتُ عَنْكَ  

ahmad:8731Abū Salamah > ʿAbd al-ʿAzīz al-Darāwardī > ʿAmr b. Abū ʿAmr > al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, Allah ﷻ said: "Verily, the believer in my sight is at the status of all goodness; he praises me and I remove his soul from between his sides."  

أحمد:٨٧٣١حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ اللهُ ﷻ إِنَّ الْمُؤْمِنَ عِنْدِي لَبِمَنْزِلَةِ كُلِّ خَيْرٍ يَحْمَدُنِي وَأَنَا أَنْزِعُ نَفْسَهُ مِنْبَيْنِ جَنْبَيْهِ  

ahmad:8732Abū Salamah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Thawr b. Zayd > Abū al-Ghayth > Abū Hurayrah

'The one who strives to support the widow and the poor is like a Mujahid who fights in the cause of Allah, and like one who stands in the night (in voluntary prayer) and fasts by day." (Using translation from Ibn Mājah 2140)   

أحمد:٨٧٣٢حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي الْغَيْثِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ السَّاعِي عَلَى الْأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ كَالَّذِي يَقُومُ اللَّيْلَ وَيَصُومُ النَّهَارَ  

ahmad:8733Abū Salamah > ʿAbd al-ʿAzīz > Thawr b. Zayd > Abū al-Ghayth > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever takes people's wealth with the intention of giving it back, Allah will repay it for him. And whoever takes it with the intention of squandering it, Allah will destroy it for him."  

أحمد:٨٧٣٣حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي الْغَيْثِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَخَذَ أَمْوَالَ النَّاسِ يُرِيدُ أَدَاءَهَا أَدَّاهَا اللهُ عَنْهُ وَمَنْ أَخَذَهَا يُرِيدُ إِتْلَافَهَا أَتْلَفَهُ اللهُ ﷻ  

ahmad:8734Abū Salamah al-Khuzāʿī > Mālik > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah ﷺ, said: "Whoever swears an oath then sees that something else is better than it, let him do that which is better and offer expiation for what he swore about. " (Using translation from Ibn Mājah 2108)   

أحمد:٨٧٣٤حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَفْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ  

ahmad:8735Abū Salamah > Mālik > Ṣafwān b. Sulaym > Saʿīd b. Salamah from Āl Ibn al-Azraq > al-Mughīrah b. Abū Burdah / from Banī ʿAbd al-Dār > Abū Hurayrah

A man asked the Messenger of Allah ﷺ: Messenger of Allah, we travel on the sea and take a small quantity of water with us. If we use this for ablution, we would suffer from thirst. Can we perform ablution with sea water? The Messenger ﷺ replied: Its water is pure and what dies in it is lawful food. (Using translation from Abū Dāʾūd 83)  

أحمد:٨٧٣٥حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ مِنْ آلِ ابْنِ الْأَزْرَقِ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ وَهُوَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا أَفَنَتَوَضَّأُ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ؟ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ  

ahmad:8736Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Hishām b. Saʿd > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: Allah, Most High, has removed from you the pride of the pre-Islamic period and its boasting in ancestors. One is only a pious believer or a miserable sinner. You are sons of Adam, and Adam came from dust. Let the people cease to boast about their ancestors. They are merely fuel in Jahannam; or they will certainly be of less account with Allah than the beetle which rolls dung with its nose. (Using translation from Abū Dāʾūd 5116)   

أحمد:٨٧٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ أَذْهَبَ عَنْكُمْ عُبِّيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ وَفَخْرَهَا بِالْآبَاءِ مُؤْمِنٌ تَقِيٌّ وَفَاجِرٌ شَقِيٌّ وَالنَّاسُ بَنُو آدَمَ وَآدَمُ مِنْ تُرَابٍ لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ فَخْرَهُمْ بِرِجَالٍ أَوْ لَيَكُونُنَّ أَهْوَنَ عِنْدَ اللهِ مِنْ عِدَّتِهِمْ مِنَ الْجِعْلَانِ الَّتِي تَدْفَعُ بِأَنْفِهَا النَّتَنَ  

ahmad:8737Zakariyyā b. ʿAdī > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Mutawakkil or Abū al-Mutawakkil > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever meets Allah without associating anything with Him, performs the Zakat of his wealth, and keeps himself safe, will enter Paradise or will have already entered Paradise. There are five sins for which there is no expiation: associating partners with Allah, killing a soul unjustly, being disobedient to one's parents, fleeing from the battlefield on the day of combat, and falsely accusing chaste women of adultery while being unable to produce four witnesses."  

أحمد:٨٧٣٧حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ أَخْبَرَنَا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ الْمُتَوَكِّلِ أَوْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ لَقِيَ اللهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَأَدَّى زَكَاةَ مَالِهِ طَيِّبًا بِهَا نَفْسُهُ مُحْتَسِبًا وَسَمِعَ وَأَطَاعَ فَلَهُ الْجَنَّةُ أَوْ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَخَمْسٌ لَيْسَ لَهُنَّ كَفَّارَةٌالشِّرْكُ بِاللهِ وَقَتْلُ النَّفْسِ بِغَيْرِ حَقٍّ أَوْ بَهْتُ مُؤْمِنٍ أَوِ الْفِرَارُ يَوْمَ الزَّحْفِ أَوْ يَمِينٌ صَابِرَةٌ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالًا بِغَيْرِ حَقٍّ  

ahmad:8738Zakariyyā b. ʿAdī > Ibn Mubārak > ʿĪsá b. Yazīd > Jarīr b. Yazīd > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "A boundary established on Earth is better for people than receiving rainfall for thirty or forty mornings."  

أحمد:٨٧٣٨حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ أَخْبَرَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ عَنْ عِيسَى بْنِ يَزِيدَ عَنْ جَرِيرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ حَدٌّ يُقَامُ فِي الْأَرْضِ خَيْرٌ لِلنَّاسِ مِنْ أَنْ يُمْطَرُوا ثَلَاثِينَ أَوْ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا  

ahmad:8739Hārūn > Ibn Maʿrūf > ʿAbdullāh b. Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Abū Hurayrah

Don't you know what your Lord said? He observed: I have never endowed My bondsmen with a favor, but a section amongst them disbelieved it and said: Stars, it was due to the stars. (Using translation from Muslim 72a)  

أحمد:٨٧٣٩حَدَّثَنَا هَارُونُ هُوَ ابْنُ مَعْرُوفٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَمْ تَرَوْا إِلَى مَا قَالَ رَبُّكُمْ ﷻ قَالَ مَا أَنْعَمْتُ عَلَى عِبَادِي مِنْ نِعْمَةٍ إِلَّا أَصْبَحَ فَرِيقٌ مِنْهُمْ بِهَا كَافِرِينَ يَقُولُونَ الْكَوْكَبُ وَبِالْكَوْكَبِ  

ahmad:8740a man Qad Sammāh / ʿAbdullāh b. Yazīd > Ḥaddathanāhishām > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah ﷺ said: None amongst you should urinate in standing water, and then wash in it. (Using translation from Muslim 282a)  

أحمد:٨٧٤٠حَدَّثَنَا رَجُلٌ قَدْ سَمَّاهُ وَهُوَ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَاهِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ  

ahmad:8741Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Layth > Kaʿb > Abū Hurayrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Indeed, you are the ones with bright faces on the Day of Judgment from the traces of Wudu (ritual purification). So, whoever among you can make his brightness last longer, then let him do so."  

أحمد:٨٧٤١حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ كَعْبٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّكُمُ الْغُرُّ الْمُحَجَّلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ آثَارِ الطُّهُورِ فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يُطِيلَ غُرَّتَهُ فَلْيَفْعَلْ  

ahmad:8742Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim ʿAbbād b. Rāshid > al-Ḥasan > Abū Hurayrah Idh Dhāk And Naḥn Bi-al-Madīnah

[Machine] Narrated by Abu Hurairah, we were in Al Madinah when the Messenger of Allah ﷺ said, "On the Day of Judgment, the deeds will come and the Salah (prayer) will come forward and say, 'O Lord, I am the Salah.' Allah (SWT) will say, 'Indeed, you are good.' Then, the Sadaqah (charity) will come forward and say, 'O Lord, I am the Sadaqah.' Allah (SWT) will say, 'Indeed, you are good.' Then, the Siyam (fasting) will come forward and say, 'O Lord, I am the Siyam.' Allah (SWT) will say, 'Indeed, you are good.' Then, the deeds will come forward and Allah (SWT) will say, 'Indeed, you are good.' Then, Islam will come forward and say, 'O Lord, You are peace, and I am Islam.' Allah (SWT) will say, 'Indeed, you are good. Today, I will take from you and give to you.' Allah (SWT) said in His book, 'And whoever desires a religion other than Islam, it will never be accepted from him, and he, in the Hereafter, will be among the losers.' [Quran 3:85]"  

أحمد:٨٧٤٢حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ

حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ إِذْ ذَاكَ وَنَحْنُ بِالْمَدِينَةِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَجِيءُ الْأَعْمَالُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَتَجِيءُ الصَّلَاةُ فَتَقُولُ يَا رَبِّ أَنَا الصَّلَاةُ فَيَقُولُ إِنَّكِ عَلَى خَيْرٍ فَتَجِيءُ الصَّدَقَةُ فَتَقُولُ يَا رَبِّ أَنَا الصَّدَقَةُ فَيَقُولُ إِنَّكِ عَلَى خَيْرٍ ثُمَّ يَجِيءُ الصِّيَامُ فَيَقُولُ يَا رَبِّ أَنَا الصِّيَامُ فَيَقُولُ إِنَّكَ عَلَى خَيْرٍ ثُمَّ تَجِيءُ الْأَعْمَالُ عَلَى ذَلِكَ فَيَقُولُ اللهُ ﷻ إِنَّكَ عَلَى خَيْرٍ ثُمَّ يَجِيءُ الْإِسْلَامُ فَيَقُولُ يَا رَبِّ أَنْتَ السَّلَامُ وَأَنَا الْإِسْلَامُ فَيَقُولُ اللهُ إِنَّكَ عَلَى خَيْرٍ بِكَ الْيَوْمَ آخُذُ وَبِكَ أُعْطِي قَالَ اللهُ ﷻ فِي كِتَابِهِ {وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ} [آل عمران 85]  

ahmad:8743Zayd b. Yaḥyá al-Dimashqī > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ b. Zabr > al-Qāsim a freed slave of Yazīd > Abū Hurayrah

[Machine] He heard the Prophet ﷺ say, "Indeed, Allah says, 'O son of Adam, if you give the favor, then it is better for you, and if you withhold it, then it is worse for you. And begin [with charity] to those whom you provide for. And do not blame Allah for what He has given you and the higher hand is better than the lower hand."  

أحمد:٨٧٤٣حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ مَوْلَى يَزِيدَ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ ﷻ يَقُولُ يَا ابْنَ آدَمَ إِنْ تُعْطِ الْفَضْلَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ وَإِنْ تُمْسِكْهُ فَهُوَ شَرٌّ لَكَ وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ وَلَا يَلُومُ اللهُ عَلَى الْكَفَافِ وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى  

ahmad:8744Aswad b. ʿĀmir > Isrāʾīl > Abū Ḥaṣīn > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ was approached by a man who said, "Teach me something that is concise and do not overload me with too much until I understand it." The Prophet replied, "Do not get angry," and he repeated, "Do not get angry."  

أحمد:٨٧٤٤حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

أَتَى النَّبِيَّ ﷺ رَجُلٌ فَقَالَ مُرْنِي بِأَمْرٍ وَلَا تُكْثِرْ عَلَيَّ حَتَّى أَعْقِلَهُ قَالَ لَا تَغْضَبْ فَأَعَادَ عَلَيْهِ لَا تَغْضَبْ  

ahmad:8745Aswad b. ʿĀmir > Isrāʾīl > Abū Ḥaṣīn > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

Umar heard that Samurah had sold some wine, and he said: “May Allah ruin Samurah! Does he not know that the Messenger of Allah ﷺ said: ‘May Allah curse the Jews, for animal fat was forbidden to them, so they melted it down and sold it.’” (Using translation from Ibn Mājah 3383)   

أحمد:٨٧٤٥حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَعَنَ اللهُ الْيَهُودَ حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ فَبَاعُوهَا فَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا  

ahmad:8746Sulaymān b. Dāwud > ʿImrān > Qatādah > Abū Mirāyah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet (PBUH) said, "The angels do not pray upon a wailing woman or a menstruating woman."  

أحمد:٨٧٤٦حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي مِرَايَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا تُصَلِّي الْمَلَائِكَةُ عَلَى نَائِحَةٍ وَلَا عَلَى مُرِنَّةٍ  

ahmad:8747Sulaymān b. Dāwud > ʿImrān > Qatādah > al-ʿAlāʾ b. Ziyād al-ʿAdawī > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "The construction of Paradise is made of a brick of gold and a brick of silver."  

أحمد:٨٧٤٧حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ زِيَادٍ الْعَدَوِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ بِنَاءُ الْجَنَّةِ لَبِنَةٌ مِنْ ذَهَبٍ وَلَبِنَةٌ مِنْ فِضَّةٍ  

ahmad:8748Sulaymān b. Dāwud > ʿImrān > Qatādah > Saʿīd b. Abū al-Ḥasan > Abū Hurayrah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: There is nothing more honorable to Allah than supplication."  

أحمد:٨٧٤٨حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَيْسَ شَيْءٌ أَكْرَمَ عَلَى اللهِ مِنَ الدُّعَاءِ  

ahmad:8749ʿAbd al-Ṣamad > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Ḍamḍam b. Jaws al-Hiffānī > Abū Hurayrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying, "Among the Children of Israel, there were two men, one of them devoted to worship and the other indulging in excessive self-indulgence. They were close friends, and the devotee would constantly see a sin on his friend and say, 'Woe to you, stop.' And the sinner would reply, 'Leave me, by my Lord.' So, he mentioned a similar story to the narration of Abu 'Amir."  

أحمد:٨٧٤٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا ضَمْضَمُ بْنُ جَوْسٍ الْهِفَّانِيُّ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ كَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ رَجُلَانِ أَحَدُهُمَا مُجْتَهِدٌ فِي الْعِبَادَةِ وَالْآخَرُ مُسْرِفٌ عَلَى نَفْسِهِ وَكَانَا مُتَآخِيَيْنِ فَكَانَ الْمُجْتَهِدُ لَا يَزَالُ يَرَى عَلَى الْآخَرِ ذَنْبًا فَيَقُولُ وَيْحَكَ أَقْصِرْ فَيَقُولُ الْمُذْنِبُ خَلِّنِي وَرَبِّي فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي عَامِرٍ  

ahmad:8750ʿAbd al-Ṣamad > Abū Hilāl > Muḥammad > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "If ten of the Jewish monks believed in me, all of them would have believed in me."  

أحمد:٨٧٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ آمَنَ عَشَرَةٌ مِنْأَحْبَارِ الْيَهُودِ آمَنُوا بِي كُلُّهُمْ  

ahmad:8751ʿAbd al-Ṣamad from my father > Abū al-Julās ʿUqbah b. Sayyār > ʿAlī b. Shammākh > Shahidt Marwān Saʾal Abū Hurayrah Kayf

[Machine] I witnessed Marwan asking Abu Huraira, "How did you hear the Messenger of Allah ﷺ pray over the funeral?" Abu Huraira said, "O Allah, You are her Lord, You have created her, You have guided her to Islam, You have taken her soul, and You are most knowledgeable of her secret and her open. We have come as intercessors, so forgive her."  

أحمد:٨٧٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي أَبُو الْجُلَاسِ عُقْبَةُ بْنُ سَيَّارٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ شَمَّاخٍ قَالَ

شَهِدْتُ مَرْوَانَ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي عَلَى الْجِنَازَةِ؟ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ اللهُمَّ أَنْتَ رَبُّهَا وَأَنْتَ خَلَقْتَهَا وَأَنْتَ هَدَيْتَهَا لِلْإِسْلَامِ وَأَنْتَ قَبَضْتَ رُوحَهَا وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِسِرِّهَا وَعَلَانِيَتِهَا جِئْنَا شُفَعَاءَ فَاغْفِرْ لَهَا  

ahmad:8752ʿAbd al-Ṣamad from my father > Yūnus > al-Ḥasan > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Extinguish the lamps, close the doors, and cover the food and drink."  

أحمد:٨٧٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَطْفِئُوا السُّرُجَوَأَغْلِقُوا الْأَبْوَابَ وَخَمِّرُوا الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ  

ahmad:8753Sulaymān b. Dāwud > Shuʿbah > Abū Balj > ʿAmr b. Maymūn > Abū Hurayrah

[Machine] "O Messenger of Allah, shall I not guide you to a word from the treasures of Paradise, under the Throne? There is no power except with Allah."  

أحمد:٨٧٥٣حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَلْجٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ تَحْتَ الْعَرْشِ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ  

ahmad:8754ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

The famine would not break out because of drought, but there would be famine despite heavy rainfall as nothing would grow from the earth. (Using translation from Muslim 2904)   

أحمد:٨٧٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَيْسَ السَّنَةُ أَنْ لَا يَكُونَ مَطَرٌ وَلَكِنَّ السَّنَةَ أَنْ تُمْطِرَ السَّمَاءُ وَلَا تُنْبِتُ الْأَرْضُ  

ahmad:8755ʿAffān > Ḥammād > ʿAlī b. Zayd > Aws b. Khālid > Abū Hurayrah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "People will be gathered in three classes on the Day of Resurrection: A class walking, a class riding, and a class upon their faces." It was said: "O Messenger of Allah! How will they walk upon their faces?" He said: "Indeed the One Who made them walk upon their feet, is able to make them walk upon their faces. Verily they will try to protect their faces from every bump and thorn." (Using translation from Tirmidhī 3142)   

أحمد:٨٧٥٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَوْسِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يُحْشَرُ النَّاسُ ثَلَاثَةَ أَصْنَافٍ صِنْفًا مُشَاةً وَصِنْفًا رُكْبَانًا وَصِنْفًا عَلَى وُجُوهِهِمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَكَيْفَ يَمْشُونَ عَلَى وُجُوهِهِمْ؟ فَقَالَ إِنَّ الَّذِي أَمْشَاهُمْ عَلَى أَقْدَامِهِمْ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُمْ عَلَى وُجُوهِهِمْ أَمَا إِنَّهُ يَتَّقُونَ بِكُلِّ حَدَبٍ وَشَوْكٍ قَالَ عَفَّانُ يَتَّقُونَ بِوُجُوهِهِمْ كُلَّ حَدَبٍ وَشَوْكٍ  

ahmad:8756ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Wāṣil > Yaḥyá b. ʿUqaylʿan Abū Hurayrah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: 'The creation will seek retribution from each other, even the hornless from the horned, and even the atom from the atom.'"  

أحمد:٨٧٥٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ وَاصِلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُقَيْلٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَقْتَصُّ للْخَلْقِ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ حَتَّى لِلْجَمَّاءِ مِنَ الْقَرْنَاءِ وَحَتَّى لِلذَّرَّةِ مِنَ الذَّرَّةِ  

ahmad:8757ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Ḥammād > ʿAlī b. Zayd > Abū al-Ṣalt > Abū Hurayrah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: I reached the seventh heaven and looked, and above me were thunder and lightning. Then I came upon a people whose bellies were like houses, with snakes visible from outside their bellies. I asked, 'Who are these?' He said, 'These are the people who consume usury.' When I descended and reached the lower heaven, I saw smoke, flames, and voices. I asked, 'Who are these?' He said, 'These are the devils who divert the minds of the children of Adam so that they do not reflect upon the dominion of the heavens and the earth. If it were not for that, they would have seen wonders.'"  

أحمد:٨٧٥٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي الصَّلْتِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ انْتَهَيْتُ إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَنَظَرْتُ فَإِذَا أَنَا فَوْقِي بِرَعْدٍ وَصَوَاعِقَ ثُمَّ أَتَيْتُ عَلَى قَوْمٍ بُطُونُهُمْ كَالْبُيُوتِ فِيهَا الْحَيَّاتُ تُرَى مِنْ خَارِجِ بُطُونِهِمْ فَقُلْتُ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ هَؤُلَاءِ أَكَلَةُ الرِّبَا فَلَمَّا نَزَلْتُ وَانْتَهَيْتُ إِلَى سَمَاءِ الدُّنْيَا فَإِذَا أَنَا بِرَهْجٍ وَدُخَانٍ وَأَصْوَاتٍ فَقُلْتُ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ الشَّيَاطِينُ يَحْرِفُونَ عَلَى أَعْيُنِ بَنِي آدَمَ أَنْ لَا يَتَفَكَّرُوا فِيمَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَوْلَا ذَلِكَ لَرَأَتِ الْعَجَائِبَ  

ahmad:8758ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The Qintar is twelve thousand ounces, and every ounce is better than what is between the heavens and the earth."  

أحمد:٨٧٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الْقِنْطَارُ اثْنَا عَشَرَ أَلْفَ أُوقِيَّةٍ كُلُّ أُوقِيَّةٍ خَيْرٌ مِمَّا بَيْنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ  

ahmad:8759ʿAbd al-Ṣamad > ʿUmar b. Rāshid > Abū Kathīr > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah forbade selling fruits until their condition is known. (Using translation from Nasāʾī 4520)   

أحمد:٨٧٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ رَاشِدٍ حَدَّثَنَا أَبُو كَثِيرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ تُبَاعَ الثَّمَرَةُ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا  

ahmad:8760ʿAbd al-Ṣamad > ʿAbd al-Ḥakīm Qāʾid Saʿīd b. Abīʿarūbah > ʿAbd al-Raḥman al-Aṣam > Abū Hurayrah

[Machine] I heard Abu Huraira say that the Messenger of Allah, ﷺ , when he followed a funeral procession, he would say, "Spread out with it and do not imitate the Jews in their funerals."  

أحمد:٨٧٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَكِيمِ قَائِدُ سَعِيدِ بْنِ أَبِيعَرُوبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْأَصَمُّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا تَبِعَ جَنَازَةً قَالَ انْبَسِطُوا بِهَا وَلَا تَدِبُّوا دَبِيبَ الْيَهُودِ بِجَنَائِزِهَا  

ahmad:8761Zayd b. al-Ḥubāb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū Maryam > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Kingship is in the Quraysh, justice is in the Ansar, the call to prayer is in Habasha (Ethiopia), and speediness is in Yemen." And Zaid once said: "He who safeguards it, integrity is in the Azd."  

أحمد:٨٧٦١حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو مَرْيَمَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُلْكُ فِي قُرَيْشٍ وَالْقَضَاءُ فِي الْأَنْصَارِ وَالْأَذَانُ فِي الْحَبَشَةِ وَالسُّرْعَةُ فِي الْيَمَنِ وَقَالَ زَيْدٌ مَرَّةً يَحْفَظُهُ وَالْأَمَانَةُ فِي الْأَزْدِ  

ahmad:8762Zayd b. al-Ḥubāb > Ibn Thawbān > ʿAbdullāh b. al-Faḍl > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

It was narrated from Umar bin al khattab ؓ that he said I saw the Messenger of Allah ﷺ do wudoo' , washing each part once. (Using translation from Aḥmad 149)   

أحمد:٨٧٦٢حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا ابْنُ ثَوْبَانَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْفَضْلِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَتَوَضَّأُ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ  

ahmad:8763Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿUmar b. Saʿīd > ʿAṭāʾ > Abū Hurayrah

“A man came to the Prophet ﷺ and said: ‘I saw my head was cut off and I saw it rolling away.’ The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Satan goes to one of you and terrifies him, then he tells people of that the next morning.’” (Using translation from Ibn Mājah 3911)   

أحمد:٨٧٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ رَأْسِي ضُرِبَ فَرَأَيْتُهُ يَتَدَهْدَهُ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ يَطْرُقُ أَحَدَكُمُ الشَّيْطَانُ فَيُهَوَّلُ لَهُ ثُمَّ يَغْدُو يُخْبِرُ النَّاسَ  

ahmad:8764Shuʿayb b. Ḥarb Abū Ṣāliḥ Bimakkah > Layth b. Saʿd > Jaʿfar b. Rabīʿah > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

Abu Huraira reported Messenger of Allah ﷺ as say- ing. When you listen to the crowing of the cock, ask Allah for His favour as it sees Angels and when you listen to the braying of the donkey, seek refuge in Allah from the Satan for it sees Satan. (Using translation from Muslim 2729)   

أحمد:٨٧٦٤حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ أَبُو صَالِحٍ بِمَكَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَمِعْتُمْ نُهَاقَ الْحَمِيرِ بِاللَّيْلِ فَتَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ شَرِّهَا فَإِنَّهَا رَأَتْ شَيْطَانًا وَإِذَا سَمِعْتُمْ صِيَاحَ الدِّيَكَةِ بِاللَّيْلِ فَاسْأَلُوا اللهَ مِنْ فَضْلِهِ فَإِنَّهَا رَأَتْ مَلَكًا  

ahmad:8765Muʾammal b. Ismāʿīl > Ḥammād / Ibn Salamah > Abū al-Muhazzim > Abū Hurayrah

[Machine] I heard Abu Hurairah say, "We were with the Prophet ﷺ during Hajj or Umrah when we encountered a man from the tribe of Jarad. We started striking him with our sticks and whips, but then they slipped from our hands. We asked ourselves, 'What have we done while we are in a state of Ihram (sacred state)?' So, we asked the Prophet ﷺ about it, and he said, 'There is no harm in hunting from the sea.'"  

أحمد:٨٧٦٥حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُهَزِّمِ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ فَاسْتَقْبَلَنَا رِجْلٌ مِنْ جَرَادٍ فَجَعَلْنَا نَضْرِبُهُنَّ بِعِصِيِّنَا وَسِيَاطِنَا فَسُقِطَفِي أَيْدِينَا وَقُلْنَا مَا صَنَعْنَا وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ؟ فَسَأَلْنَا النَّبِيَّ ﷺ عَنْ ذَلِكَ؟ فَقَالَ لَا بَأْسَ بِصَيْدِ الْبَحْرِ  

ahmad:8766Surayj b. al-Nuʿmān > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Salamah > Manṣūr b. Udhayn > Makḥūl > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah ﷺ said, "A servant ˹of Allah˺ does not entirely have faith until he abandons lying even while joking, and ˹abandons˺ argumentation even if he is correct."  

أحمد:٨٧٦٦حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ؛ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ؛ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أُذَيْنٍ؛ عَنْ مَكْحُولٍ؛ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يُؤْمِنُ الْعَبْدُ الْإِيمَانَ كُلَّهُ حَتَّى يَتْرُكَ الْكَذِبَ فِي الْمُزَاحِ وَالْمِرَاءَ وَإِنْ كَانَ صَادِقًا۔»  

ahmad:8767Mūsá b. Dāwud al-Ḍabbī > Ibn Lahīʿah > ʿUbaydullāh b. Abū Jaʿfar

[Machine] "'Isa ibn Talhah said..."  

أحمد:٨٧٦٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الضَّبِّيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ

عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ  

ahmad:8768ʿAlī b. ʿAbdullāh Ibn al-Madīnī And Dhalik Qabl al-Miḥnah > ʿAbdullāh Walam > Abū > h Baʿd al-Miḥnah Bishayʾ

The Prophet said: "The cupper and the one cupped have broke the fast." (Using translation from Tirmidhī 774)  

أحمد:٨٧٦٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ ابْنُ الْمَدِينِيِّ وَذَلِكَ قَبْلَ الْمِحْنَةِ قَالَ عَبْدُ اللهِ وَلَمْ يُحَدِّثْ أَبِي عَنْهُ بَعْدَ الْمِحْنَةِ بِشَيْءٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ يَعْنِي الثَّقَفِيَّ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ